Текст книги "Тёмное пророчество"
Автор книги: Рик Риордан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
9
Ловушка, а как же!
Чего еще ждать от
Леди Ловушки
Бритомартида спрыгнула с карниза и приземлилась, припав на колено. Юбка раскинулась вокруг нее как озеро из сетки.
(Она обожает эффектно появляться. Явно косит под персонажей аниме.)
Богиня поднялась на ноги и достала охотничий нож.
– Аполлон, если у тебя нет лишних частей тела, лучше замри.
Я не успел возразить, что, когда висишь в качающейся сетке, замереть совершенно невозможно. Она полоснула ножом напротив моего паха. Сеть порвалась, и я вывалился на пол, слава богам, в целости и сохранности.
Падение вышло не особенно изящным. К счастью, Лео и Калипсо бросились мне на помощь. Они подхватили меня под руки и помогли подняться. Как чудесно, что, несмотря на недавнюю ссору, они объединились, чтобы позаботиться о чем-то действительно важном – о моем благополучии.
Лео потянулся к поясу с инструментами – наверное, чтобы достать какое-нибудь оружие. Вместо этого он вытащил коробочку с мятными леденцами. Проку от них сейчас не было никакого.
– Кто это? – спросил он меня.
– Бритомартида, – представил я богиню. – Богиня сетей.
Взгляд Лео выражал недоумение.
– А баскетбольные корзины и Интернет считаются?
– Только охотничьи силки и рыболовные сети, – ответил я. – Это одна из подпевал моей сестрицы.
– Подпевал? – наморщила носик Бритомартида. – Никакая я не подпевала.
За нашими спинами кашлянула Джозефина:
– Э-э, извини, Аполлон. Госпожа настояла на том, чтобы именно так привлечь твое внимание.
Богиня расплылась в улыбке:
– Должна же я была проверить, попадешься ли ты в мою сеть. И ты попался. Как всегда. Гемифея, Джозефина… оставьте нас, пожалуйста.
Наши хозяйки переглянулись, вероятно размышляя, кому из них придется убирать трупы после того, как Бритомартида с нами закончит. Затем они удалились через дверь в дальнем конце зала.
Калипсо смерила богиню сетей оценивающим взглядом:
– Хм, Бритомартида? Никогда о тебе не слышала. Ты, должно быть, из младших богинь.
Бритомартида натянуто улыбнулась в ответ:
– О, зато я о тебе слышала, Калипсо. Изгнана на Огигию после войны с титанами. Ждала, пока к твоим берегам прибьет какого-нибудь парня, который потом разобьет тебе сердце и бросит одну. Наверняка тебе это жутко надоело. – Она повернулась к Лео: – А это и есть твой спаситель, да? Как-то он низковат и растрепан для рыцаря в сияющих доспехах.
– Послушайте, дамочка, – Лео потряс коробочку с леденцами. – Я взрывал богинь куда могущественней, чем вы.
– И он никакой не спаситель, – добавила Калипсо.
– Да! – Лео нахмурился. – Погоди, я же вроде как тебя спас.
– И никакой не рыцарь, – задумчиво продолжала Калипсо. – Хотя низковат и растрепан – это да.
У Лео из-за шиворота вырвался клуб дыма.
– Так, – он повернулся в Бритомартиде, – а почему это ты командуешь Джо и Эмми, как будто мы у тебя дома?
Я отобрал у него леденцы, пока Бритомартида не успела превратить их в нитроглицерин:
– Лео, боюсь, это и есть ее дом.
Богиня одарила меня той кокетливой улыбкой, которую я так ненавидел – той самой, от которой мне казалось, что у меня в желудке кипит горячий нектар.
– Надо же, Аполлон, сумел сложить два и два! Как тебе это удалось?
Каждый раз при встрече с Бритомартидой я делал так, что был немного выше ее. Увы, теперь я не мог изменять свой рост по желанию. Разве что встать на цыпочки.
– Нерон назвал это место Домом Сетей, – сказал я. – Я должен был сразу понять, что Станция – твое детище. Если сестре нужно какое-нибудь хитроумное изобретение – безумное и опасное, – она сразу идет к тебе.
Взмахнув складками сетчатого платья, богиня сделала реверанс:
– Ты мне льстишь. А теперь идемте, друзья. Сядем и поговорим, – она указала на стоящие рядом диванчики.
Лео осторожно подошел к ним. Кем-кем, а дураком он не был. Калипсо уже собиралась сесть в кресло, но он схватил ее за запастье:
– Погоди.
Из пояса с инструментами он достал складную линейку, развернул ее и ткнул в сиденье кресла. Медвежий капкан захлопнулся, порвав набивку и ткань как мебельный акулий торнадо.
Калипсо уставилась на Бритомартиду:
– Ты издеваешься?!
– Ой! – хихикнула богиня.
Лео указал на один из диванов, который вовсе не казался мне подозрительным.
– Под этими подушками нить-растяжка. Она… она активирует прыгающую Бетти?[7]7
Прыгающая Бетти – американское название немецкой противопехотной мины времен Второй мировой войны.
[Закрыть]
– А ты молодец! – рассмеялась Бритомартида. – Так и есть. Это модифицированная S-мина нажимного действия.
– Леди, если бы она сдетонировала, то подпрыгнула бы на три фута вверх, взорвалась, и нас всех убило бы осколками.
– Именно! – радостно подтвердила богиня. – Лео Вальдес, ты мне нравишься.
Лео покосился на нее, достал из пояса кусачки, подошел к дивану и обезвредил мину.
Я наконец выдохнул:
– Что ж, я, пожалуй, сяду… вот здесь, – я указал на диван напротив. – Тут нет мин?
– Нет, – буркнул Лео. – Вроде порядок.
Когда мы все – целые и невредимые – наконец уселись, Бритомартида развалилась в изувеченном капканом кресле и улыбнулась:
– Ну разве не здорово?
– Нет! – в один голос рявкнули мы трое.
Бритомартида потеребила волосы, словно вспоминая, не забыла ли о какой-нибудь растяжке:
– Вы спросили, почему я отослала Джо и Эмми. Я очень их люблю, но не думаю, что им понравится квест, который я собираюсь вам поручить.
– Квест? – Калипсо изогнула брови. – Я куда старше тебя, прыгающая Бетти. С какой стати мне выполнять твои задания?
– Ты просто прелесть! – игриво улыбнулась Бритомартида. – Дорогая, я помню, как древние греки жили в пещерах. Я ведь сначала была критской богиней. Когда мой пантеон отжил свое, меня поддержала Артемида. Я примкнула к Охотницам, и вот она я – плету свои сети и ставлю капканы, – хотя прошли тысячи лет.
– Ага, – проворчал я. – Вот она ты.
Богиня распахнула объятия. С расшитых рукавов свисали грузила и рыболовные крючки.
– Дорогой Аполлон, из тебя вышел прелестный Лестер Пападопулос. Иди ко мне.
– Не дразни меня! – взмолился я.
– Ну что ты! Теперь, когда ты безобидный смертный, я наконец дарую тебе обещанный поцелуй.
Я знал, что она обманывает. Я знал, что ее платье обовьется вокруг меня и вонзит в меня крючки. Об этом говорил недобрый блеск ее глаз цвета ржавчины.
За тысячи лет она столько раз обводила меня вокруг пальца!
Я, не стесняясь, флиртовал со всеми последовательницами моей сестры. Но только Бритомартида отвечала на мои намеки, хотя, как и все Охотницы, дала обет вечного девства. Но ей нравилось мучить меня. А сколько раз она издевалась надо мной, будто бы устраивая мне свидания с другими людьми! Ох! Артемида никогда не отличалась чувством юмора, но ее подружка Бритомартида отыгрывалась за них обеих. Она была невыносима. Прекрасна, но невыносима. Признаю, я едва не поддался искушению. О слабая человеческая плоть! Она еще слабее, чем плоть божественная!
Я покачал головой:
– Ты обманываешь меня. Я на это не куплюсь.
– Когда это я тебя обманывала? – обиделась она.
– В Фивах! – воскликнул я. – Ты обещала, что пойдешь со мной на романтический пикник в лес. А вместо этого меня истрепал огромный дикий кабан!
– Это было недоразумение.
– А как насчет случая с Ингрид Бергман?
– О, но ведь она и правда хотела с тобой встретиться. Откуда мне было знать, что кто-то вырыл рядом с ее трейлером яму-ловушку для тигров?
– Свидание с Роком Хадсоном?[8]8
Ингрид Бергман, Рок Хадсон – звезды американского кинематографа.
[Закрыть]
Бритомартида пожала плечами:
– Я ведь не говорила, что он ждет тебя на том минном поле. Просто не стала тебя разубеждать. Но ты должен признать, что из вас вышла бы красивая пара.
Я заскулил и начал рвать волосы на голове. Бритомартида знала меня как облупленного. Я обожал находить себе пару под стать.
Лео переводил взгляд с меня на нее, будто наблюдал за напряженной игрой в метание греческого огня. (Была очень популярна в Византии. Лучше не спрашивайте.)
– Рок Хадсон, – повторил он. – На минном поле.
Богиня улыбнулась:
– Аполлон так мило бежал через ромашковое поле – просто очаровашка, – пока не взорвался.
– Если ты не забыла, – пробормотал я, – я больше не бессмертен. Так что давай обойдемся без ловушек для тигров, пожалуйста.
– Я даже и не думала ни о чем таком! – заверила меня богиня. – Нет, этот квест не должен тебя убить. А если все-таки убьет, то я этого не планировала. Я просто хочу вернуть своих грифонов.
– Твоих грифонов? – нахмурилась Калипсо.
– Да, – кивнула богиня. – Знаешь, такие полульвы-полуорлы с крыльями…
– Я знаю, как выглядят грифоны, – сказала Калипсо. – И знаю, что Джо и Эмми их здесь разводят. Но с чего вдруг они стали твоими?
Я кашлянул:
– Калипсо, грифоны – ее священные животные. Она их мать.
– В переносном смысле, – закатила глаза Бритомартида. – Я не высиживаю их яйца.
– Однажды ты заставила меня их высиживать, – напомнил я. – И обещала взамен поцелуй, которого я так и не дождался.
Она рассмеялась:
– Точно, совсем об этом забыла! Как бы то ни было, местный император поймал моих крошек, Элоизу и Абеляра. Вообще-то он собрал кучу разных мифических животных со всего Среднего Запада, чтобы использовать их в своих зверских играх. Их нужно освободить.
Лео рассматривал детали разобранной мины у себя на коленях.
– Девочка. Джорджина. Вот почему ты не хотела разговаривать при Джо и Эмми. Безопасность грифонов для тебя важнее, чем жизнь их дочери.
Бритомартида пожала плечами:
– Джо и Эмми сейчас не могут верно расставить приоритеты. Им было бы больно это услышать, но грифоны должны быть на первом месте. У меня есть на то причины. Я богиня, и сначала вы решите мои проблемы.
Калипсо презрительно фыркнула:
– Ты такая же ненасытная и агрессивная, как и твои крошки!
– Сделаю вид, что я этого не слышала, – сказала богиня. – Я обещала Артемиде, что попробую помочь вашей троице, но лучше не испытывай мое терпение. Из тебя получится дивный гребенчатый тритон.
Мое сердце наполнилось надеждой и печалью. Артемида, моя любящая сестра, все-таки меня не бросила. Может быть, Зевс и запретил другим олимпийцам помогать мне, но Артемида послала ко мне Бритомартиду, свою помощницу. Конечно, «помощь» Бритомартиды влекла за собой испытания минами и медвежьими капканами, но сейчас я был готов удовольствоваться малым.
– А что будет, если мы найдем этих грифонов? – спросил я.
– Тогда я расскажу вам, как пробраться в логово императора, – пообещала Бритомартида. – Я же богиня ловушек и знаю все о потайных ходах.
– В чем же тут справедливость? – изумился я.
– В том, Лестер, пупсик, что вам нужно проникнуть во дворец, чтобы спасти Джорджину и других пленников. Без них Станция обречена, как и ваши шансы на победу над Триумвиратом. К тому же именно во дворце находится Трон Памяти. Не вернете его – не выйдете живыми из пещеры Трофония. И не спасете остальные оракулы. А ты никогда не вернешься на Олимп.
Я повернулся к Лео:
– Мне все эти квесты в новинку. Разве в конце нам не полагается награда? Только новый жуткий квест?
– Не-а, не полагается, – ответил Лео. – Обычно все именно так и происходит.
Какая несправедливость! Младшая богиня посылает меня, одного из двенадцати олимпийцев, на поиски своих животных! Про себя я поклялся, что если верну свою божественную силу, то никогда не отправлю ни одного несчастного смертного в квест. Разве что в случае крайней необходимости. Или если буду уверен, что смертный с ним справится. Или если меня будет поджимать время… или если у меня просто не будет настроения самостоятельно разбираться с этим делом. Я буду к смертным куда добрей и великодушней, чем эта богиня сетей ко мне.
– И чего же ты от нас хочешь? – обратился я к Бритомартиде. – Разве грифонов держат не в императорском дворце? Может, мы одним выстрелом убьем двух зайцев?
– О нет, – ответила она. – Это очень важные животные, редкие и ценные… таких император держит в специальном месте, где им обеспечивают надлежащий уход. В зоопарке Индианаполиса.
Я вздрогнул. Зоопарки всегда производили на меня гнетущее впечатление: все эти клетки с грустными животными, визжащие дети, паршивая еда.
– И грифоны содержатся под надежной охраной, – догадался я.
– В точку! – воскликнула Бритомартида с подозрительным восторгом в голосе. – Так что, пожалуйста, освободите их прежде, чем вас убьют. И еще вы должны поспешить…
– А теперь ограниченный срок, – Лео с видом знатока посмотрел на меня. – Нам всегда дают ограниченный срок.
– Через три дня, – продолжала Бритомартида, – император планирует устроить гранидиозный праздник с участием всех животных и пленников.
– Церемония имянаречения, – вспомнил я. – Нанетт, блеммия, которая нас чуть не убила, упоминала о ней.
– Именно, – скривилась Бритомартида. – Император… он просто обожает называть вещи в свою честь. На этой церемонии он хочет дать новое имя Индианаполису.
Само по себе это не показалось мне большой трагедией. Кому, скажите на милость, может нравиться название «Индианаполис»! Но если император был тем, о ком я думал, значит, его церемония предполагает убийство тысяч человек и животных. Такому, как он, лучше не доверять организацию детского дня рождения.
– Блеммия сказала еще кое-что, – добавил я. – Император хотел принести в жертву двух особых пленников. Меня и девчонку.
Калипсо изобразила руками, как захлопывается медвежий капкан:
– Джорджина!
– Совершенно верно! – в голосе Бритомартиды снова послышалось неуместное веселье. – Сейчас девочке ничего не угрожает. Да, она в плену, она безумна, но она жива. Сосредоточьтесь на поиске моих грифонов. Отправляйтесь в зоопарк на рассвете. У императорской стражи как раз будет заканчиваться ночная смена. Они уже устанут, и внимание их ослабнет.
Я посмотрел на детали мины в руках Лео. Смерть от взрыва начинала казаться лучшей участью, чем квест Бритомартиды.
– Ну я хоть не один буду, – пробормотал я.
– Вообще-то, – сказала богиня, – Лео Вальдес должен остаться здесь.
– Чего-чего?! – вздрогнул Лео.
– Ты доказал, что разбираешься в ловушках и западнях, – объяснила богиня. – Эмми и Джозефине нужна твоя помощь. Станции пока удавалось скрываться от глаз императора, но долго это продолжаться не может. Ему ненавистна любая оппозиция. Он непременно найдет это убежище. И захочет его уничтожить. И ты, Лео Вальдес, поможешь укрепить оборону.
– Но…
– Выше нос! – Бритомартида повернулась к Калипсо: – Ты, дорогая, можешь отправляться с Аполлоном. Двое бывших бессмертных выполняют мое задание! Да, мне это уже нравится!
– Но, – побледнела Калипсо, – но… Нет, я не…
– Она не может, – добавил я.
Волшебница энергично закивала:
– Мы не слишком ладим, так что…
– Значит, решено! – богиня поднялась с кресла. – Встретимся здесь, когда вы вернетесь с грифонами. Не подведите меня, смертные! – она восторженно хлопнула в ладоши. – Всегда хотела это сказать!
Она закружилась на месте и исчезла в яркой вспышке, словно блесна, оставив за собой лишь пару тройных крючков, прицепившихся к ковру.
10
Скребу туалеты
Хотя бы награда достойная
Остатки тофу
Я думал, что после медвежьего капкана и нажимной бомбы день не сможет стать еще хуже. Но конечно я ошибся.
Когда мы рассказали Эмми и Джозефине о нашем разговоре с Бритомартидой, наши хозяйки очень расстроились. Они явно не верили, что наш поход за грифонами послужит спасению Джорджины и что их малышка протянет еще три дня до феерически убийственного императорского шоу.
Эмми и Джо были так обижены – не только на Бритомартиду, но и на нас, – что решили снова нагрузить нас делами по дому. Естественно, они заявили, что все гости должны помогать. Станция – это, видите ли, общее пространство, а не гостиница, бла-бла-бла. Только меня не проведешь. Почистить туалеты на Станции – а их там двадцать шесть! – что это, если не наказание?!
Хорошо хоть меня не заставили менять солому у грифонов на верхотуре. Взглянув на Лео, который оттуда вернулся, можно было подумать, что ему пришлось отбиваться от огородного пугала. Калипсо же провела весь день с Эмми на крыше, где они сажали маш. Скажите мне, разве это справедливо?
К вечеру я жутко проголодался. Я надеялся, что нас снова вкусно накормят (желательно, чтобы готовил не я), но Джозефина безучастно махнула рукой в сторону кухни:
– Там в холодильнике вроде оставались энчилады с тофу. Агамед проводит вас в ваши комнаты.
Они с Эмми так и ушли, бросив нас на произвол судьбы.
Светящийся оранжевый призрак сначала повел в гостевую комнату Калипсо. С помощью магического шара и множества жестов Агамед объяснил нам, что девушки и парни должны спать в разных частях здания.
Мне это показалось смешным, но большинство поступков моей сестры и ее Охотниц не поддаются никакой логике.
Калипсо не стала протестовать. Перед уходом она повернулась к нам и процедила сквозь зубы, словно делая огромное одолжение:
– Увидимся утром.
Всем своим видом она демонстрировала, что, разговаривая с нами, она оказывает нам честь, которой мы явно не заслуживаем. Честно говоря, не понимаю, с чего так задирать нос, если ты весь день копалась в грядках с бобами.
Несколько минут спустя мы с Лео достали энчилады из холодильника, и Агамед проводил нас в нашу комнату.
Вы не ослышались. Нам выделили одну комнату на двоих, что я счел очередным знаком недовольства хозяек.
Перед тем как покинуть нас, Агамед бросил мне магический шар.
– Я ни о чем тебя не спрашивал, – удивился я.
Призрак выразительно указал на волшебную сферу.
Я перевернул ее и прочел: «АПОЛЛОН ДОЛЖЕН ВЕРНУТЬ ЕЕ ДОМОЙ».
Будь у призрака голова, хотел бы я взглянуть на выражение его лица.
– Ты уже говорил мне об этом.
Я бросил шар ему обратно, надеясь получить хоть какое-то объяснение. На несколько мгновений Агамед завис перед нами, словно ожидая, чтобы я что-то понял. Затем он поник, отвернулся и улетел.
Мне совсем не хотелось энчилады с тофу, да еще и разогретой. Поэтому я отдал свою порцию Лео, который, скрестив ноги, уселся на кровати и принялся поглощать еду. Комбинезон Джорджины, который он так и не снял, был весь в соломе. Похоже, Лео, решил, что носить одежду семилетней девочки весьма почетно.
Я лег на кровать и принялся разглядывать кирпичную арку надо мной, гадая, когда она обрушится на мою голову и чем это закончится.
– Я скучаю по своей кровати в Лагере полукровок.
– Здесь не так уж и плохо, – сказал Лео. – Как-то в промежутке между приемными семьями мне пришлось с месяц ночевать под мостом на Мэйн-стрит в Хьюстоне.
Я посмотрел на него. Сидя в гнезде из соломы и покрывал, Лео не казался особенно радостным.
– Ты ведь переоденешься перед сном? – спросил я.
Он пожал плечами:
– Схожу в душ утром. Если ночью что-нибудь зачешется, я просто загорюсь.
– Мне сейчас не до шуток. Бритомартида отбила всякую охоту.
– А я и не шутил. Не волнуйся. Я уверен, что Джо напичкала все здание противопожарными системами.
Перспектива проснуться посреди пожара в пене огнетушителя мне не очень улыбалась, хотя, случись это на самом деле, я бы не удивился.
Лео постучал вилкой по тарелке:
– Эти энчилады просто sabrosas[9]9
Объедение (исп.).
[Закрыть]. Нужно попросить у Джозефины рецепт. Моей подруге Пайпер они точно понравятся.
– Как ты можешь быть таким спокойным?! – не выдержал я. – Завтра мы с твоей девушкой отправляемся в опасный квест!
Обычно, когда я говорил смертному, что отправляюсь куда-то с его девушкой, это разбивало ему сердце.
Но внимание Лео было приковано к тофу.
– Вы справитесь.
– Но у Калипсо нет магических способностей! Как она мне поможет?
– Тут дело не в способностях. Вот увидишь. Завтра Калипсо непременно спасет твой тощий зад.
Эта мысль меня не порадовала. Мне совсем не хотелось, чтобы благополучие моего тощего зада зависело от бывшей волшебницы, которая не умеет ни драться, ни смешно импровизировать, особенно учитывая ее нынешнее настроение.
– А если она не успокоится до утра? – спросил я. – Что между вами происходит?
Лео занес вилку над последней энчиладой:
– Просто… Мы полгода добирались до Нью-Йорка. Опасности были на каждом шагу. Мы ни разу не останавливались где-то дольше чем на одну ночь. Потом еще полтора месяца пути до Индианаполиса.
Я задумался и попытался представить, каково это – пережить раза в четыре больше трудностей, чем я испытал за все время моих злоключений.
– Да, это серьезная проверка для любых отношений.
Лео печально кивнул:
– Калипсо прожила на своем острове тысячи лет, чувак. Ей нравится работать в саду, ткать гобелены, украшать все вокруг себя. И все это невозможно, когда у тебя нет дома. Кроме того, я ведь… я забрал ее оттуда.
– Ты спас ее, – возразил я. – Боги не спешили освобождать ее из этой тюрьмы. Она могла провести на своем острове еще тысячу лет.
Лео прожевал последний кусочек и проглотил его с таким видом, будто тофу вдруг превратился в глину (хотя, по-моему, разница между ними невелика).
– Иногда она рада этому, – проговорил он. – Но иногда – без волшебства, без бессмертия… – он покачал головой. – Я бы сравнил наши отношения с механизмом. Но она бы меня убила.
– Я ничего не имею против механизмов.
Он поставил тарелку на тумбочку:
– Знаешь, каждый мотор способен выдерживать определенную нагрузку. Если он будет работать слишком быстро и слишком долго, то начнет перегреваться.
Это было мне понятно. Даже солнечная колесница капризничала, когда я превращал ее в «Мазерати» и гонял весь день без перерыва.
– Вам нужно время на ремонт. У вас ведь не было возможности отдохнуть от опасностей и постоянной гонки, чтобы по-настоящему узнать друг друга и понять свои чувства.
Лео улыбнулся, но в глазах его не было обычного озорного блеска.
– Ага. Только вот опасности и постоянная гонка – это и есть моя жизнь. Я не… я не знаю, как это исправить. И возможно ли это вообще исправить. – Он стряхнул пару соломинок с позаимствованного у Джорджи комбинезона. – Ладно, проехали. Давай спи, пока можешь, солнышко. Лично я на боковую.
– Не называй меня солнышком! – потребовал я.
Но было поздно. Отключается Лео с быстротой дизельного генератора. Он завалился на бок и тут же захрапел.
Мне повезло куда меньше. Я еще долго лежал в постели, считая в воображении золотых плотоядных овец, пока наконец не провалился в тревожный сон.