Текст книги "Кровь Олимпа (ЛП)"
Автор книги: Рик Риордан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Рик Риордан
Герои Олимпа. Кровь Олимпа
ГЛАВА 1. ДЖЕЙСОН
Ох, старость – не радость. Больные суставы, трясущиеся коленки и гремящие, словно ящик с камнями, легкие. Вот попробуйте вскарабкаться на холм с такими-то физическими данными!
Пальцы Джейсона походили на корявые костяшки. Слава Богам, лица своего он не видел. Тыльную сторону его ладони покрывала сеть выпирающих голубых вен. Да и несло от него как от старика: нафталиновыми шариками и куриным бульоном. Как такое вообще возможно? Всего секунду назад он был обычным шестнадцатилетним парнем, а затем БУМС! Поздравляем, вам семьдесят пять и от вас смердит!
– Почти добрались, – улыбнулась ему Пайпер. – У тебя отлично получается.
Легко ей говорить. Пайпер и Аннабет замаскировались под миленьких греческих служанок. Им не составляло труда пробираться через скалистый путь, пусть они и разоделись в белые безрукавные платья и ажурные босоножки.
Ее красно-коричневые волосы были собраны в плетеную спираль, руки украшали серебряные браслеты. Сейчас Пайпер походила на древнюю статую своей матери, Афродиты[1]1
1 Афродита – греческая богиня любви и красоты; вышла замуж за Гефеста, хотя любит Ареса, бога войны. Римская форма: Венера.
[Закрыть], что немного устрашало. Встречаться с красавицами – дело само по себе нервотрёпное, а встречаться с девушкой, чья мама является богиней любви… ну, сын Юпитера всегда побаивался, что однажды сделает что-либо не романтичное, и тогда насупившаяся Афродита обратит его в дикого борова.
Джейсон посмотрел вверх. Верхушка горы по-прежнему находилась в сотнях ярдах от них.
– Худшая идея из худших, – пробурчал он и прилег у кедрового дерева, вытирая пот со лба. – Магия Хейзел действует слишком хорошо. Я буду бесполезен в любой схватке.
– Не будет никаких схваток, – пообещала Аннабет. Казалось, что ее белые одежды доставляли ей неудобства: она все продолжала сутулить плечи, таким образом пытаясь удержать платье на себе. Ее заколотые волосы выглядели беспорядочно, особенно на затылке, где они напоминали болтающиеся паучьи ножки. Зная об ее отношении к паукам, Джейсон решил не упоминать этого.
– Мы проникаем во дворец, – продолжила она. – Достаем нужную нам информацию и как можно скорее делаем оттуда ноги.
Пайпер опустила амфору – высокий, керамический винный кувшин, в котором она прятала свой меч.
– Можем отдохнуть минутку. Переведи дыхание, Джейсон.
Со шнура на ее талии свисал рог изобилия – магический предмет, обозначающий богатство. Где-то в складках ее платья затаился кинжал – Катоптрис. Пайпер не выглядела опасной, но при потребности могла управляться сразу двумя клинками из небесной бронзы (что-то вроде стрельбы по-македонски[2]2
2 Стрельба по-македонски – метод ведения боя огнестрельным оружием, чаще всего пистолетами; предполагает собою стрельбу с двух рук, одновременно поднятых на уровень плеч (вик.).
[Закрыть], только вместо пистолетов у нее были ножи), ну или закидать своих врагов спелыми плодами манго.
Аннабет также сбросила свою амфору с плеча. При себе у нее было два кинжала, но даже без них она выглядела смертельно опасной. Ее неистовые серые глаза сканировали окружающую среду на случай какой бы то ни было опасности. Если бы кто-то сейчас попросил у нее попить, она, вероятнее всего, зарядила бы ему между ног.
Джейсон пытался выровнять дыхание. Под ними сиял Афалесский залив, вода в нем была голубой-голубой, будто в нее добавили пищевой краситель. Арго II стоял на якоре в нескольких сотнях ярдов от берега. Его белые паруса были размером с почтовую марку, а весла походили на зубочистки. Интересно, чем сейчас занимается экипаж корабля? Не исключено, что ребята столпились у подзорной трубы Лео, со смехом наблюдая за жалкими попытками старикашки Джейсона взобраться на холм.
– Тупая Итака[3]3
3 Итака – греческий остров и дом Одиссея, где располагался его дворец.
[Закрыть], – пробормотал Джейсон.
Остров был достаточно красивым: в сторону его центра разрастался хребет лесистых холмов, известково-белые горные склоны внедрялись в море. Небольшие морские заливы формировали скалистые пляжи и бухты, где у береговой линии расположились домики с красной крышей и церквушки, покрытые белой штукатуркой. Холмы были усеяны маками, крокусами и дикими вишнями. В воздухе стоял запах цветущего мирта. И все бы ничего, если бы не температура, достигающая около ста пяти градусов по Фаренгейту[4]4
4 40.556ºC.
[Закрыть]. Из-за пара создавалось такое впечатление, будто они попали в римскую баню.
Джейсону не составило бы труда взять под контроль ветра и долететь до вершины, но нетушки – для того, чтобы уловка удалась, ему пришлось карабкаться вверх в образе пахнущего куриным бульоном старика с больными коленями.
Он думал о своей последней вылазке на скалу в Хорватии. Было это недели две назад, когда они с Хейзел лицом к лицу встретились с разбойником по имени Скирон[5]5
5 Скирон – малоизвестный грабитель, устраивавший засады прохожим и заставлявший их мыть ему ноги. Едва они опускались на колени, как он тут же сталкивал своих жертв в море, где их съедала гигантская черепаха.
[Закрыть]. Тогда Джейсон, по крайней мере, был в хорошей физической форме. То, что стояло у них на пути сейчас, было в сто раз хуже того пройдохи.
– Ты уверена, что это нужный нам холм? – спросил он. – Здесь… как-то тихо.
Дочь Афродиты изучила горный хребет. В ее волосы было вплетено голубое перо гарпии – сувенир со схватки прошлой ночью. С сегодняшним нарядом ее новое украшение не очень-то и сочеталось, однако кого это волновало? Она заполучила его во время своего дежурства, в одиночку одолев целое стадо куроподобных леди-демонов. Пайпер недооценивала свои заслуги, но Джейсон мог сказать, что в душе она была довольна собой. Перо напоминало ей о том, что с момента их прибытия в Лагерь Полукровок она стала совершенно другой.
– Руины находятся прямо над нами, – заверила Пайпер. – Я видела их в Катоптрисе. И ты слышал, что сказала Хейзел. Наибольшее…
– Наибольшее скопление злых духов, которое я когда-либо ощущала, – процитировал Джейсон. – Да уж, звучит заманчиво.
После похождений в подземном храме, меньше всего ему хотелось иметь дело с еще более злыми духами. Однако поиск был на грани срыва. Команде Арго II нужно было принять весьма сложное решение. В случае ошибки их ждал провал, а за ним и конец света.
Кинжал Пайпер, магическое чутье Хейзел и инстинкты Аннабет – все они утверждали, что ответ лежал здесь, в Итаке, на древней родине Одиссея, где в ожидании приказов Геи толпилась целая орда злых духов.
Суть уловки состояла в том, чтобы пробраться промеж них, узнать, что там происходит, и придумать дальнейший план действий. А затем, выбраться… предпочтительно живыми.
Аннабет поправила свой золотой пояс.
– Надеюсь, наша маскировка не подведет. При жизни женихи были жутко придирчивыми. Если они поймут, что мы полубоги…
– Магия Хейзел сработает, – отрезала Пайпер.
Хотел бы Джейсон в это верить.
Женихи– сотня самых алчных и самых жестоких головорезов в мире. После того какОдиссей[6]6
6 Одиссей – легендарный греческий король Итаки и герой поэмы Гомера «Одиссея». Римская форма: Улисс.
[Закрыть], греческий правитель Итаки, пропал по завершении Троянской Войны, эта шайка второсортных принцев вторглась в его дворец и отказалась покидать его до тех пор, пока один из них не женится на Пенелопе[7]7
7 Пенелопа – королева Итаки и жена Одиссея. В течение двадцати лет отсутствия мужа сохраняла ему верность, избегая сотни наглых женихов.
[Закрыть], тем самым провозгласив себя новым правителем государства. Одиссей, вернувшись домой под прикрытием, всех их перерезал – такое себе радужное приветствие по возвращению на родину. Однако, если верить видениям Пайпер, женихи снова были на ногах, слонявшись у того места, где ранее были убиты.
Трудно было поверить, что они пребывают всего в шаге от посещения настоящего дворца Одиссея – одного из самых известных греческих героев. С другой стороны, весь этот поиск был сплошной чередой шокирующих событий. Та же Аннабет только недавно возвратилась из вечно существующей хаотичной пропасти, Тартара. Беря все это во внимание, Джейсон подумал, что ему, возможно, не стоит жаловаться на свое временно-дряхлое тело.
– Ну, – он оперся на трость, – если я выгляжу настолько же старым, насколько себя таковым ощущаю, то с моей маскировкой все в полном порядке. Идемте.
Ребята продолжили свой путь наверх. Джейсон ужасно вспотел. Его голени болели. Несмотря на жару, его знобило. Он никак не мог перестать думать о своих недавних снах. После пребывания в Доме Аида[8]8
8 Дом Аида – место в Подземном царстве, где Аид и Персефона правят над душами умерших; также название старого храма в Эпире, Греция.
[Закрыть], они казались куда более реалистичными.
Иногда Джейсон оказывался в подземном храме Эпира[9]9
9 Эпир – современный регион в северно-западной Греции; местоположение Дома Аида.
[Закрыть], где над ним склонялся гигант Клитий[10]10
10 Клитий – гигант, порожденный Геей для умерщвления Гекаты.
[Закрыть], говоря хором бестелесных тел: «Вам понадобились все ваши силы, чтобы сразить меня. Что же вы будете делать, когда Богиня Земли откроет свои глаза?».
Иной раз он появлялся на вершине горы в Лагере Полукровок, где из земли возвышалась Гея – вихрящаяся фигура из грязи, листьев и камней.
«Бедное дитя, – говорила она, и ее голос резонировал по всей земле, заставляя почву у ног Джейсона ходить ходуном. – Твой отец первый среди богов, в то время как ты всегда второй – для своих римских товарищей, для своих греческих друзей, даже для своей семьи. Как ты собираешься проявить себя?».
И все же его худший сон начинался с внутреннего дворика Дома Волка[11]11
11 Дом Волка – место, где юные римские полукровки приобретают все необходимые им навыки; затем полубоги отправляются в Лагерь Юпитера (прим. перев.).
[Закрыть], в долине Сонома. Пред ним стояла Юнона[12]12
12 Юнона – римская богиня женщин, брака и плодородия; сестра и жена Юпитера; мать Марса. Греческая форма: Гера.
[Закрыть], излучающая сияние расплавленного серебра.
«Твоя жизнь принадлежит мне, – гремел ее голос. – Подарок от Зевса».
Сын Юпитера знал, что ему не стоило смотреть, однако он не смог сомкнуть глаз, когда Юнона засияла словно звезда, приняв свою божественную форму. Каждую клеточку в его теле охватило пламенем.
Затем сцена изменялась. Джейсон все еще находился в Доме Волка, но теперь ему было не больше двух лет. Перед ним на колени опустилась женщина, чей лимонный запах казался ему очень знакомым. Черты ее лица были расплывчаты, но он помнил ее голос: звонкий и хрупкий, словно тончайший слой льда над быстротечным ручьем.
«Я вернусь за тобой, милый, – говорила она. – До скорой встречи».
От этого кошмара Джейсон просыпался в холодном поту и со слезами на глазах. В голове крутилось предупреждение Нико ди Анжело: Дом Аида[13]13
13 Дом Аида – место в Подземном царстве, где Аид – греческий бог смерти и его жена – Персефона, правят над душами умерших; также название старого храма в Эпире, Греция.
[Закрыть] пробудит ваши самые худшие воспоминания, заставит вас видеть и слышать вещи из прошлого. Призраки минувшего потеряют покой.
Джейсон надеялся, что именно тот призрак будет держаться от него подальше, однако с каждым разом кошмар приобретал все более пугающие краски. Теперь же он направлялся прямо к тому месту, где сновалась целая армия этих духов.
«Это не значит, что она тоже будет там», – успокаивал себя Джейсон. Его руки не переставали дрожать. Каждый его новый шаг, казалось, давался ему сложнее, нежели предыдущий.
– Мы почти на месте, – сказала Аннабет. – Давайте...
Склон холма загрохотал. Где-то за горным хребтом раздался одобрительный рев толпы, напоминающий зрителей Колизея. Этот звук заставил кожу Джейсона покалывать. Не так давно он и сам сражался за свою жизнь в подобном месте, где на него таращилась взбудораженная орава привидений. Ему не особо-то хотелось пережить подобный опыт вновь.
– Что это было? – поинтересовался он.
– Понятия не имею, – ответила Пайпер. – Но звучит так, будто там творится настоящее веселье. Пойдем-ка заведем парочку мертвых друзей.
ГЛАВА 2. ДЖЕЙСОН
Естественно, все пошло наперекосяк. Это уже традиция.
За оливковыми деревьями, располагавшимися на вершине подъема, Джейсон разглядел нечто похожее на братскую вечеринку для обезумевших зомби.
Сами руины не были настолько впечатляющими: несколько каменных стен, центральный внутренний двор, обросший сорняком, и высеченная в скале лестница, ведущая в никуда. Несколько листов фанеры прикрывали собою какую-то яму, а металлический каркас поддерживал треснувшую арку.
Однако над руинами простирался совершенно другой слой реальности: призрачный мираж дворца, каким он, должно быть, выглядел в период своего расцвета. Побеленные штукатуркой стены с балконами возвышались над землей в три этажа. Опирающиеся на колонны галереи были обращены к центральному атриуму, на котором располагались бронзовые жаровни и огромный фонтан. Банкетные столы были забиты смеющимися, толкающимися и просто поглощающими пищу гулями[14]14
14 Гуль – нежить, питающаяся падалью; также известен как «упырь», «мертвяк» (вик.).
[Закрыть].
Призраков, слонявшихся вокруг и флиртующих с дамами из обслуживающего персонала, разбивающих посуду и просто доставляющих неприятности, там оказалось вдвое больше, чем до этого предполагал Джейсон.
Многие из них были похожи на ларов из Лагеря Юпитера: прозрачные фиолетовые призраки в туниках и сандалиях. У некоторых гулей уже разлагались тела – что было ясно из-за их серой плоти, спутанных комков волос и отвратительных ранений. Другие же походили на обычных смертных: кто-то носил тогу, кто-то модный деловой костюм, а кто-то армейскую униформу. Джейсону даже удалось разглядеть паренька в фиолетовой футболке Лагеря Юпитера и римской легионерской броне.
По центру атриума маршировал серокожий мертвец в рваной греческой тунике и с мраморным бюстом над головой, держа его в руках словно трофей. Другие призраки ликовали и, подбадривая, хлопали его по спине. Когда гуль подошел поближе, Джейсон заметил застрявшую у него в горле стрелу, оперение которой торчало из его кадыка. Что еще интереснее: бюст в его руках... был бюстом Зевса?
Трудно было сказать наверняка, ведь большинство изваяний греческих богов выглядели почти одинаково. Однако лицо сердитого бородача сильно напоминало Джейсону гигантскую скульптуру хиппи Зевса из первого домика в Лагере Полукровок.
– А вот и наша следующая жертва! – прокричал мертвяк, его голос гудел из-за стрелы в горле. – Давайте накормим Мать-Землю!
Гости вечеринки закричали и застучали своими кубками по столам. Гуль пробрался к центральному фонтану. Толпа расступилась, и Джейсон понял, что фонтан был заполнен не водой: из пьедестала высотой в три фута ввысь извергался поток песка, изгибающийся в форму зонта перед тем, как упасть в фонтанную нишу.
Гуль плюхнул туда мраморный бюст. Как только на голову Зевса обрушился песочный дождь, мрамор распался, будто прошел через древесную дробилку. Песок засверкал золотом, цветом ихора, божественной крови. Затем вся гора сотряслась с глухим грохотом, будто отрыгнув после сего деликатеса.
Мёртвые тусовщики взревели с одобрением.
– Есть еще статуи? – прокричал гуль толпе. – Нет? Тогда, думаю, нам придется подождать прибытия парочки сочных полубогов!
Его товарищи снова громко рассмеялись и бурно зааплодировали, в то время как гуль уселся за ближайший праздничный стол.
Джейсон сжал трость.
– Этот парень только что раздробил моего отца. Да что он о себе возомнил?
– Полагаю, его зовут Антиной[15]15
15 Антиной – лидер женихов; добивался расположения Пенелопы, жены Одиссея. Был убит стрелой в горло.
[Закрыть], – сказала Аннабет. – Один из лидеров женихов. Если мне не изменяет память, это Одиссей запустил ему в горло стрелу.
Пайпер поморщилась.
– Наивно было полагать, что это будет ему помехой. А что насчет остальных? Почему их так много?
– Не знаю, – ответила Аннабет. – Наверное, новобранцы для войска Геи. Некоторые, должно быть, успели возродиться перед тем, как мы запечатали Врата Смерти. Некоторые всего лишь духи.
– А некоторые гули, – констатировал Джейсон. – Те, с зияющими ранами и серой кожей, как у Антиноя... Я сражался с такими раньше.
Пайпер дотронулась до голубого пера гарпии, вплетенного в ее волосы.
– Их возможно убить?
Джейсон припомнил поиск в Сан-Бернардино[16]16
16 Сан-Бернардино – город на юго-западе США, штат Калифорния (вик.).
[Закрыть] годами ранее.
– Возможно, но это трудно. Они сильные, быстрые и умные. А еще они едят человеческую плоть.
– Замечательно, – пробормотала Аннабет. – Я не вижу другого выхода, кроме как следовать плану. Разделиться, проникнуть внутрь, узнать, почему они здесь. Если что-то пойдет не так...
– Мы используем запасной план, – сказала Пайпер.
Джейсон ненавидел этот запасной план.
Прежде чем они покинули корабль, Лео вручил каждому по сигнальной ракете размером с праздничную свечку. Предположительно, когда они подбросят одну из них в воздух, она выстрелит ввысь полосой белого света, предупреждая команду Арго II о том, что ребята попали в беду. При этом у Джейсона и девочек будет всего несколько секунд на то, чтобы отыскать укрытие. Затем катапульты корабля обстреляют эту точку снарядами из Небесной бронзы и обдадут призрачный дворец Греческим огнем.
Не самый безопасный план, но, по крайней мере, Джейсона утешало то, что его друзья могли нанести авиаудар по этому шумному сборищу мертвецов, если ситуация выйдет из-под контроля. Конечно, при условии того, что он, Пайпер и Аннабет смогут уйти; и что свечи Лео не взорвутся по случайности, – его изобретения иногда так делали – ведь при таком раскладе станет гораздо жарче, и тогда вероятность огненного Апокалипсиса составит девяносто процентов.
– Будьте осторожны, – сказал он Пайпер и Аннабет.
Пайпер решила обойти горный хребет слева. Аннабет пошла направо. Джейсон, тем временем, поднялся на ноги (не без помощи своей трости) и заковылял в сторону руин.
Он мысленно вернулся к последнему разу, когда бросался в толпу злых духов в Доме Аида. Если бы не Фрэнк Чжан и Нико ди Анджело...
Боги... Нико.
За последние несколько дней, каждый раз, когда Джейсон приносил в жертву Юпитеру[17]17
17 Юпитер – римский царь богов; также зовется Оптимусом Максимусом (Лучшим и Величайшим). Греческая форма: Зевс.
[Закрыть] часть своей еды, он молился, чтобы его отец помог Нико. Этот парень многое пережил, и все же это не помешало ему вызваться на самую тяжелую работу: доставить статую Афины Парфенос в Лагерь Полукровок. Если ему не удастся, римские и греческие полубоги разорвут друг друга на части. Затем, независимо от того, что произойдет в Греции, Арго II и половине команды будет некуда возвращаться, ибо они лишатся дома.
Джейсон миновал призрачные дворцовые ворота. Благо, он вовремя осознал, что часть мозаичного пола под его ногами – всего лишь иллюзия, скрывающая котлован глубиной в десять футов, поэтому без проблем обошел его и направился во внутренний двор.
Двойной уровень реальности напомнил ему крепость Титанов на горе Отрис: дезориентирующий лабиринт, состоящий из черных мраморных стен, которые случайным образом растворялись в тени, а затем затвердевали снова. По крайней мере, тогда на стороне Джейсона сражалась сотня легионеров. Теперь все, что у него было, – это старое тело, трость, и двое друзей в обтягивающих платьях.
В сорока футах от себя он заметил Пайпер, которая, пробираясь сквозь толпу, улыбалась и наполняла бокалы призрачным гулякам. Если она и боялась, то не показывала этого. Да и призраки ей особого внимания пока не уделяли. Должно быть, магия Хейзел работала по плану.
Справа показалась Аннабет, собирающая пустые тарелки и кубки. Ей, в отличии от Пайпер, было не до улыбок.
Джейсон вспомнил разговор, произошедший между ним и Перси перед тем, как он покинул корабль.
Перси был вынужден остаться на борту, чтобы наблюдать за угрозами со стороны моря. Однако ему совсем не нравилась мысль о том, что Аннабет пойдет на вылазку без него, так как это будет первый раз, когда они действуют не сообща с момента их возвращения из Тартара.
Он оттащил Джейсона в сторону.
– Эй, дружище... Аннабет меня прибьет, если я скажу, что ей потребуется защитник.
Джейсон рассмеялся:
– Да, это она может.
– Но все равно приглядывай за ней, хорошо?
Джейсон сжал его плечо.
– Я прослежу, чтобы она вернулась целой и невредимой.
Теперь Джейсон раздумывал над тем, получится ли у него сдержать это обещание.
Он достиг начала толпы.
Раздался хрипловатый возглас:
– Айрос[18]18
18 Айрос – старик, выполнявший поручения женихов Пенелопы в обмен на остатки пищи.
[Закрыть]!
Антиной, мертвец со стрелой в горле, обратил на него свой испытующий взор.
– Ты ли это, старый попрошайка?
Магия Хейзел сработала на славу. Джейсон почувствовал, как холодный воздух у его лица поплыл рябью, и Туман незаметно изменил его внешность, показывая женихам то, что они ожидали увидеть.
– Это я! – воскликнул Джейсон. – Айрос!
Более десятка призраков обернулось в его сторону. Некоторые из них нахмурились и сжали рукояти своих светящихся фиолетовых мечей. Что-то поздновато Джейсон задумался о том, а не приходился ли Айрос им врагом. Теперь-то и выхода другого не было, кроме как продолжить играть свою роль.
Он, прихрамывая, двинулся вперед. На его лице появилась гримаса капризного старика.
– Неужто я припоздал на вечеринку. Надеюсь, вы оставили мне немного еды?
Один из призраков с отвращением усмехнулся.
– Неблагодарный старый попрошайка. Мне убить его, Антиной?
Мышцы шеи Джейсона напряглись.
Антиной рассматривал его в течении трех секунд, а затем лениво усмехнулся.
– Сегодня я в хорошем настроении. Проходи, Айрос, составь мне компанию за столом.
Джейсону выбирать не приходилось. Он сел напротив Антиноя, и вокруг них столпилось вдвое больше призраков, будто бы в ожидании увидеть по-особому жестокое состязание по армрестлингу.
Вблизи глаза Антиноя казались полностью желтыми. Его тонкие, словно бумага, губы были растянуты в улыбке, позволяющей лицезреть его волчьи зубы. Ранее Джейсону показалось, что у гуля выпадают волосы. Теперь он осознал, что гуль отнюдь не лысел. Просто из его головы непрекращающимся потоком сочилась грязь, заполняя собою старые глубокие ножевые ранения на его серой коже. Еще больше грязи струилось из раны от стрелы в его горле.
«Вот она, сила Геи, – подумал Джейсон. – Земля не дает этому парню окончательно рассыпаться».
Антиной подвинул в сторону Джейсона золотой кубок и тарелку с едой.
– Не ожидал я встретить тебя здесь, Айрос. Но, полагаю, даже попрошайка имеет право на возмездие. Угощайся.
Тотчас же его бокал наполнился красной желеобразной жидкостью. На тарелке появился дымящийся кусок какого-то мяса.
Желудок Джейсона взбунтовался. Даже если еда мертвецов его не погубит, вегетарианка Пайпер наверняка оставит его без поцелуев на целый месяц.
Внезапно он припомнил слова Нота, Южного Ветра: «Бесцельно дующий ветер никому не приносит пользы».
Вся карьера Джейсона в Лагере Юпитера строилась на тщательном выборе. Он был связующим звеном между полубогами, выслушивал аргументы каждой стороны, находил компромиссы. Даже когда он нарушал римские традиции, он думал прежде, чем действовал. И он никогда не поступал опрометчиво.
Нот же предупредил, что такая нерешительность его погубит. Джейсон должен был прекратить размышлять и начать действовать по принципу «делай то, что хочешь».
И будь он старым неблагодарным попрошайкой, именно так он бы и поступил.
Джейсон оторвал кусок мяса и сунул его в рот. Затем он с жадностью отпил немного красной жидкости, которая, к счастью, по вкусу походила на разбавленное вино, а не на кровь или яд. Ему пришлось бороться с приступом тошноты – что было лучше, чем внезапно отбросить копыта или лопнуть.
– Вкусно! – сказал он, вытирая рот. – А теперь расскажи-ка мне про... как ты там сказал? Возмездие? Где я могу записаться в ваши ряды?
Призраки засмеялись. Один из них хлопнул Джейсона по плечу, и ощущение сего жеста заставило парня начать нервничать.
В Лагере Юпитера у ларов не было никакой физической формы. Эти же, напротив, были словно из плоти и крови – а это означало, что у Джейсона прибавилось врагов, которые могли побить, заколоть или обезглавить его.
Антиной наклонился вперед.
– Скажи-ка мне, Айрос, что ты можешь предложить? Нам не нужен посыльный, как в старые добрые времена. Уверен, что ты не боец. Помнится мне, как Одиссей раздробил тебе челюсть, а после бросил умирать в свинарнике.
Шестеренки в голове Джейсона заработали с утроенной скоростью. Айрос... старик, который служил женихам в обмен на остатки пищи. Он был кем-то вроде их бездомной зверушки. Когда Одиссей, переодетый в нищего, вернулся домой, Айрос подумал, что этот новый парень претендует на его роль. Эти двое начали спорить...
– Ты заставил Айроса... – заколебался Джейсон. – Ты заставил меня вступить в бой с Одиссеем. Поставил на это деньги. Даже когда Одиссей снял свою рубашку, и ты увидел каким накаченным он был... ты все еще хотел, чтобы я сразился с ним. Тебе было все равно, жив я или мертв!
Антиной обнажил острые зубы.
– Конечно, мне было все равно! Да и сейчас плевать я на тебя хотел! Но ты здесь, а значит, у Геи должны быть причины, по которым она позволила тебе вновь вернуться в мир живых. Скажи, почему ты достоин доли нашей добычи?
– Какой добычи?
Антиной развел руками.
– Весь мир, друг мой. Когда мы впервые встретились здесь, это было только ради земель Одиссея, его денег и его жены.
– Особенно его жены! – лысый призрак в рваной одежде пихнул Джейсона локтем в бок. – Эта Пенелопа была горячей штучкой!
Джейсон мельком взглянул на Пайпер, подающую напитки за соседним столиком. Она незаметно сунула палец в рот, показывая, насколько ее от этого уже тошнит, а затем вернулась к заигрыванию с мертвыми парнями.
Антиной усмехнулся.
– Евримах[19]19
19 Евримах – один из женихов Пенелопы, жены Одиссея.
[Закрыть], ты... трусливый нытик. Тебе с Пенелопой ничего не светило. Уж не позабыл ли ты часом, как слезно умолял Одиссея пощадить твою никчемную жизнь, взвалив всю вину на меня?!
– Как будто это мне помогло, – Евримах приподнял свою рваную рубаху, обнажив дыру в своей призрачной груди. – Одиссей пустил мне стрелу в сердце только из-за того, что я хотел жениться на его жене!
– В любом случае... – Антиной обратился к Джейсону. – Мы собрались, чтобы сорвать куда более изрядный куш. После того, как Гея уничтожит богов, мы поделим остатки этого мира между собой!
– Мне, чур, Лондон! – прокричал мертвяк за соседним столом.
– А мне Монреаль! – крикнул другой.
– Дулут[20]20
20 Дулут – тауншип в округе Сент-Луис, Миннесота. США (вик.).
[Закрыть]! – подхватил третий, чем моментально прервал беседу. Другие призраки уставились на него сбитыми с толку взглядами.
Мясо и вино в желудке Джейсона резко потяжелели, словно налились свинцом.
– А что насчет остальных... гостей? Я насчитал как минимум две сотни. Половину из них я вижу впервые.
Желтые глаза Антиноя заблестели.
– Их присутствие угодно Гее. У всех них есть претензии к богам и к их любимчикам-героям. Например, вон тот негодяй, Гиппий, бывший тиран Афин... был свергнут и примкнул к персам, чтобы напасть на своих же людей. Вообще никакой нравственности. Он готов на все ради власти.
– Спасибо! – окликнул Гиппий.
– Этот разбойник с ножкой индейки во рту, – продолжил Антиной. – Гасдрубал Карфагенский[21]21
21 Гасдрубал Карфагенский – царь древнего Карфагена (территория современной Тунисии), правивший с 530 по 510 гг. до н.э.; избирался правителем одиннадцать раз и четырежды праздновал триумф, став единственным карфагенянином, удостоившимся такой чести.
[Закрыть]. У него непонятки с Римом.
– Угу, – подтвердил карфагенянин.
– И Майкл Варус...
Джейсон подавился.
– Кто?
По ту сторону песочного фонтана сидел темноволосый парень в фиолетовой футболке и легионерской броне. Он обернулся к говорящим. Так как его фигура была размытой, дымчатой и нечеткой, Джейсон догадался, что он был каким-то духом, однако легионерская татуировка на предплечье говорила сама за себя: SPQR[22]22
22 SPOR (Senatus Populusque Romanus, что в переводе «Сенат и Граждане Рима») ссылается на правительство Римской Республики и используется как официальная эмблема Рима.
[Закрыть], двуликий бог Янус[23]23
23 Янус – римский бог дверных проемов, начал и переходов; изображается с двумя лицами, так как смотрит в будущее и прошлое.
[Закрыть] и шесть линий для обозначения количества лет службы. На его нагруднике красовался преторский значок и эмблема Пятой Когорты.
Джейсон никогда ранее не видел Майкла Варуса. Печально известный претор[24]24
24 Претор – римское должностное лицо; командир армии.
[Закрыть] умер в восьмидесятых. Тем не менее, по коже Джейсона поползли мурашки, когда он встретился с ним взглядом. Эти запавшие глаза, казалось, смотрели прямо сквозь его маскировку.
Антиной пренебрежительно махнул рукой.
– Римский полубог. Потерял орла своего легиона на… Аляске? Неважно. Гея разрешила ему слоняться вокруг. Он, видите ли, настаивает на том, что знает, как победить Лагерь Юпитера. А ты, Айрос... ты так и не ответил на мой вопрос. Почему мы должны быть рады тебе?
Мертвые глаза Варуса заставляли Джейсона нервничать. Он чувствовал, что Туман вокруг него истончается, реагируя на его неуверенность. Внезапно за спиной Антиноя появилась Аннабет.
– Еще вина, милорд? Ой!
Она вылила содержимое серебряного кувшина Антиною за шиворот.
– А-р-р! – Гуль выгнулся в спине. —Глупая девчонка! Кто выпустил тебя из Тартара?
– Титан, милорд. – Аннабет опустила голову в извиняющемся жесте. – Принести вам влажные салфетки? У вас со стрелы капает вино.
– Пошла прочь!
Аннабет поймала взгляд Джейсона, молча подбадривая его, а затем исчезла в толпе.
Гуль стал вытираться, давая Джейсону время собраться с мыслями.
Он был Айросом... бывшим посланником женихов. Зачем ему быть здесь? Почему им следует принять его?
Джейсон схватил близлежащий острый нож и вонзил его в стол, отчего рядом сидящие призраки подпрыгнули.
– Почему вы должны быть рады мне? – зарычал Джейсон. – Потому что я по-прежнему могу выполнять различные поручения, несчастные глупцы! Я только что прибыл из Дома Аида... поглядеть, чем вы тут занимаетесь!
Последняя часть была правдой, и именно это остановило Антиноя. Гуль свирепо посмотрел на него. Со стрелы в его горле все еще капало вино.
– Думаешь, я поверю, что Гея послала тебя, нищеброда, присматривать за нами?
Джейсон рассмеялся.
– Я был практически последним, кто покинул Эпир до того, как Врата Смерти были запечатаны! Я видел камеры, где Клитий стоял на страже под куполообразными потолочными плитами с надгробьями. Я гулял по Некромантеону[25]25
25 Некромантеон – древнегреческий храм, посвященный Аиду и Персефоне (вик.).
[Закрыть], полному костей и сокровищ!
Это также было правдой. Стоящие вокруг стола призраки оживились и стали перешёптываться.
– Так, Антиной... – Джейсон ткнул в него пальцем. – Быть может, это ты должен объяснить мне, почему достоин поддержки Геи? Все, что я вижу, это толпу ленивых, медлительных мертвяков, которые веселятся и ничем не помогают успешному продвижению войны. Что я должен сказать Матери-Земле?
Краем глаза Джейсон заметил, как Пайпер посылает ему одобряющую улыбку. Затем она снова обратила свое внимание на светящегося греческого паренька, который пытался посадить ее к себе на коленки.
Антиной обхватил рукой нож для нарезки стейка, тот самый, который Джейсон вонзил в стол. Он с легкостью выдернул его и изучил лезвие.
– Если ты пришел от Геи, то должен знать, что мы здесь по приказу. Порфирион[26]26
26 Порфирион – король гигантов в греческой и римской мифологиях.
[Закрыть] распорядился об этом, – Антиной провел лезвием по своей руке. Вместо крови из пореза посыпалась сухая грязь. – Ты ведь знаешь Порфириона?
Джейсон старательно подавил приступ тошноты. Он отлично помнил Порфириона после их сражения у Дома Волка.
– Король гигантов: зеленая кожа, высотой футов сорок, белые глаза, в волосы вплетено оружие. Конечно, я его знаю. Он производит гораздо большее впечатление, чем вы.
Джейсон решил не упоминать о том, что в последний раз, когда он видел короля гигантов, он зарядил ему молнией по башке.
На этот раз Антиной потерял дар речи, в то время как его лысый призрачный друг, Евримах, обвил рукою плечи Джейсона.
– Минутку, дружище! – от Евримаха пахло кислым вином и горящими электрическими проводами. Из-за его призрачных касаний у Джейсона покалывало в груди. – Я уверен, что мы не хотели ставить под сомнения твои верительные грамоты. Это, ну, если ты говорил с Порфирионом в Афинах, то знаешь, зачем мы здесь. Уверяю тебя, мы делаем в точности так, как он приказал.
Джейсон попытался скрыть свое удивление. Порфирион в Афинах. Гея пообещала остановить богов, уничтожив их старейшие корни. Хирон, наставник Джейсона в Лагере Полукровок, предположил, что гиганты попытаются возродить богиню земли на настоящей Горе Олимп. Но теперь...
– Акрополь[27]27
27 Акрополь – старинная крепость в Афинах, Греция, в которой расположены древнейшие храмы богов.
[Закрыть], – сказал Джейсон. – Там, в самом центре Афин, расположены древние храмы богов. Вот, где проснется Гея.
– Конечно! – засмеялся Евримах. Рана в его груди издала отрывистый звук, похожий на вздох морской свинки. – И чтобы попасть туда, этим назойливым полубогам придется путешествовать по морю, так? Они знают, что летать над землей сейчас слишком опасно.
– А это значит, что им придется миновать этот остров, – сказал Джейсон.
Евримах с нетерпением кивнул. Он убрал руку с плеч Джейсона и обмакнул палец в его бокал.
– В тот момент им придется сделать решающий выбор, не так ли?