355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Старк » Человек, изменивший лицо » Текст книги (страница 6)
Человек, изменивший лицо
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:30

Текст книги "Человек, изменивший лицо"


Автор книги: Ричард Старк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Глава 3

Самолетом Паркер добрался до Линкольна. Там в воскресенье утром его уже ожидал арендованный “шевроле”. Паркер спешил. Прошла уже неделя со времени бегства Стабса.

Ночь вступала в свои права. Паркер устал, а уверенности, что его хорошо примут в бывшей больнице доктора Адлера, у него не было. Стабс что-то говорил о поварихе, у которой был то ли муж, то ли сожитель. Вряд ли имело смысл выяснять с ним отношения ночью, с дороги. Паркер решил заночевать в городе, в отеле. Он проспал до десяти часов утра, быстро позавтракал и помчался в больницу. Прошло только три недели со дня смерти доктора Адлера, а кругом царило такое запустение, будто прошли годы. Паркер проехал мимо лужаек, буйно заросших травой, и остановился перед приемным покоем. Дело было деликатное, и лучше всего приехать открыто, ни от кого не прячась.

Паркер вышел из машины и направился к парадной двери. Она была не заперта. На пороге стоял широкоплечий мужик в вельветовых штанах и фланелевой рубашке.

– Что вам надо? – спросил он после приветствия.

– Мне надо поговорить... – Паркер никак не мог вспомнить имени поварихи. – Мне необходимо переговорить с женщиной.

– С Мей, наверное?

– Да, именно с ней.

– Подождите секундочку, – ответил мужик, а сам не сдвинулся с места. Он подозрительно взглянул на Паркера. – О чем будет идти речь?

– О Стабсе, – сказал Паркер. – И о том, что я не убивал его. Привратник нахмурился, отступил на шаг, но не уходил.

– Кто вы такой?

– Позвольте мне побеседовать с Мей, – настаивал гость. Из глубины дома раздался женский голос:

– Кто это, Ленни?

– Не можешь что ли подойти, черт побери! – крикнул ей мужик и снова повернулся к Паркеру.

– Ваше имя, сэр?

– Мне надо поговорить с Мей. Она меня сразу узнает. Женщина была уже на пороге.

– Это один из них, – закричала она, вглядевшись в гостя. – Ансон! Последний пациент!

– Он что-то сказал о Стабсе.

– Не давай ему уйти! Держи крепче! – снова взвизгнула женщина.

Хорошо.

Верзила схватил Паркера, но тот двинул его под ребро. Мужик с грохотом рухнул.

– Велите ему убираться, – скомандовал гость кухарке. Но Мей не слушала.

– Эй, Блю! Блю! – верещала она.

Ленни подался назад и через минуту попытался напасть снова. Паркер понял, что, если явится подмога, с двумя ему не справиться. Поэтому, не теряя времени, он ударил противника в адамово яблоко, а когда тот упал, то придавил его коленом. В это время появился Блю – коротенький, жилистый, жесткий, со светлыми усами и такой же светлой гривой волос. Паркер сгреб его, ударил по почкам, потом в пах. Тот согнулся от боли.

Теперь оба противника вышли из игры. Мей бросилась в дом. Паркер догадался, что она побежала за пистолетом, пустился за ней вслед и успел схватить за плечо, когда она была уже на пороге кабинета доктора Адлера. Мей начала вырываться. Паркер дал ей по физиономии, Мей потеряла равновесие и села на пол, злобно сжимая кулаки.

– Будешь слушать, или я прибью тебя, дурища?

– Блю! – опять завопила Мей.

– Они оба отключились!

Но Мей не сдавалась. Она вскочила и попыталась ударить Паркера в пах. Пришлось повалить ее и придавить коленом грудь.

– Теперь, – прорычал он, – будешь слушать?

– Отпусти, – жалобно простонала женщина. Паркер отошел. Женщина медленно, с трудом села, будто у нее были поломаны кости.

– Когда Блю придет в себя, – он убьет вас, – пригрозила она.

– Пусть только попробует! Снова ляжет. Мей посмотрела на незваного гостя с ужасом и поняла, что тот не шутит. Поднявшись, она потерла ушибленную грудь.

– Что вам здесь надо?

– Прикажи Ленни и Блю оставить нас одних. Надо поговорить. Паркер вошел в кабинет доктора.

К этому времени мужчины уже пришли в себя, и теперь оба стояли позади Мей на пороге кабинета.

– Говорите при всех, – заявила женщина. Паркер пожал плечами и пригласил их войти.

Мей начала от имени обитателей дома:

– Итак, Стабс взял пистолет и ушел три недели назад.

– Я отобрал у него пистолет, когда он мне все рассказал, – перебил ее Паркер. – Я доказал ему, что во время убийства доктора, я был в Нью-Джерси и не причастен к этому. Стабс меня выслушал и поверил. Потом он решил идти искать убийцу. Подозревал троих. Я попытался отговорить, но он не послушал. Глуповат он, по-моему, этот бедняга. Надо сказать, он здорово мешал нам. Во избежание худшего, я и отобрал у него пистолет. Если бы Стабс с оружием пошел против убийцы вашего доктора, то давно уже был бы мертв.

– Не беспокойтесь, – заметила Мей. – Кулаки у него железные, да и пистолетом владеет неплохо.

– Со мной он поступил неважно. Вот что меня волнует.

– Теперь, может, все кончено. Три недели прошли. Но Паркер не успокоился.

– На две недели я посадил его под арест. Потом хотел привезти сюда, чтобы он оправдал меня перед вами. А в понедельник он сбежал. Прямо незадолго до того, как я закончил свою “работу”.

– Постойте-ка! Повторите еще раз. Вы говорите, что похитили Стабса?

– Нет, просто обезвредил. Было срочное “дело”, и я не мог тратить на Стабса время. Поэтому держал его взаперти. Пока “дело” не кончилось. А он взял да удрал.

– Дьявольщина! Ты, сукин сын, почему так обошелся со Стабсом?

Паркер рассердился. Дело кончено, чего зря ломать копья.

– Мне пришлось сделать операцию, изменить физиономию, чтобы спрятать концы в воду, защититься. Доктора вашего я не убивал. Зачем тогда вы со Стабсом решили помешать мне?

– Хочешь, мы вдвоем скрутим его, – тихонько предложил Ленни.

– Нет, – сказала Мей. – Он еще не получил того, что заслуживает! – взъярилась женщина.

Паркер собрал все свое терпение.

– Мне надо знать, с кем это Стабс собирается разделаться. С двумя-тремя – мне неважно. Я должен найти его и притащить сюда, чтобы он доказал мою невиновность.

– Так ты еще не расстался с этим?

Мей встала, уперла руки в бока и наклонила к нему пылающее гневом лицо.

– Мысль-то гвоздит тебя, да? Стабсу, говоришь, доказал? Докажи и мне.

– Без него не смогу.

Почему? Как же ты убеждал его?

– Я был в ресторане в то воскресенье. Стабса свел с официанткой, которая меня видела там.

– Так позвони ей, пусть подтвердит.

– Ее уже нет в живых. Мне надо знать, где Стабс.

– А вдруг ты хочешь поймать его и убить? И с доктором сделал то же самое?

– Тогда зачем Стабс разыскивает тех двоих?

На лице Мей отразилось сомнение. Она о чем-то задумалась.

– Ничего не знаю и сказать не могу, – заявила она наконец. Паркер пустил в ход последний довод.

– Если уж я хотел бы убить его, то почему же не сделал этого, когда он был у меня в руках?

– А может, вы никогда со Стабсом и не встречались! – рявкнул Блю.

– Да ты уж совсем дурак, что ли? Откуда же я тогда знаю, что у вас здесь стряслось?

– Черт с вами, мистер, – сказала Мей. – Мы ни в чем вас не обвиняем. А когда Стабс вернется, он нам все расскажет.

– А если не вернется?

– Тогда расскажем властям о вашей новой физиономии.

Разговаривать было больше не о чем. Паркер посмотрел на обоих мужчин, прикидывая, который из них муж. Выбрал Блю, потому что у него были усы. Достал из-под пиджака пистолет и выстрелил. Блю страшно вскрикнул и повалился на пол. Лицо стало сереть.

Мей и Ленни, оба бледные, в ужасе уставились на пистолет. Мей открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.

– Немедленно говорите! Имя второго?

– Уэлс. По-настоящему, Валлербаук. Но он называет себя Уэлсом. Имя другого – Кортни, – пробормотала, почти теряя сознание, женщина.

Паркер опустил пистолет. Не было причин убивать всех троих. Да. За такие дела можно оказаться на электрическом стуле.

– Ладно. Расскажите мне подробности. Потом ждите до конца месяца. Если Стабс не придет, дадите мне знать. Я вернусь, и тогда делайте со мной, что хотите. Осталась всего неделя.

– Хорошо, – сказала Мей.

– Так и запишем.

Глава 4

Паркер направился было к своему “шевроле”, который ждал его на Тридцать седьмой улице Манхэттена. Потом передумал и решил зайти на Гранд-централь. Было пять часов вечера, воскресенье, и людей там, – как сельдей в бочке. Паркер с трудом пробирался через толпу к телефонной будке. И телефонные книги ему были нужны.

Человек, которого искал Паркер, мог быть в округах: Коннектикут, Фэрфилд, Вестчестер и Нассау. Вот как раз в округе Нассау он нашел имя Уэлс Чарльз Ф. Со слов Мей, Паркер знал, что Стабс хотел воспользоваться телефонной книгой, а потом разыскивать возможных убийц. Скорее всего, Стабс начнет с Сити. Он не сразу сообразит, что Уэлс может жить в пригороде. Так что у него Паркера, дней шесть в запасе есть. Пракер нашел номер телефона Уэлса и заглянул в одну из будок.

Сначала пришлось поговорить с телефонисткой, но через некоторое время в трубке зазвучал мужской голос.

– Это Валлербаук? – Если номер правильный, то Уэлс, услышав эту другую фамилию, мог бросить трубку.

– Как вы сказали? Повторите, пожалуйста. И кто вы?

– Доктор Адлер, – произнес уверенно и твердо Паркер. Молчание на этот раз было довольно долгим, а голос стал низким и отрывистым.

– Что вам надо? Кто вы?

Паркер повесил трубку и вышел из будки. Да, это был Уэлс. И он все еще жив. Это могло означать, что Стабс его пока не нашел. Или Уэлс доказал Стабсу свою невиновность. А может, Стабс отыскал Уэлса, а тот убил его?

Паркер нашел в машине карту, быстро сориентировался и наметил кратчайший путь. Потом он заглянул в бар и заказал пиво. Наступил вечер. Паркер выпил пива и разговорился с хозяином.

– Я ищу Рирдон-роуд.

Бармен посмотрел на него и сказал:

– И вы тоже? Был еще один человек, который искал то же самое.

– Правда? Вы хотите сказать, что мой брат уже был здесь?

– Ваш брат?

– Он старше меня. Коротенький, коренастый. Довольно пробивная бестия.

– Был здесь такой человек. Может, полчаса назад, а может, и меньше.

Паркер влил в себя остальное пиво.

– А я-то надеялся обогнать его. Так что он искал, вы говорите? Рирдон-роуд? А как он поехал?

Бармен обратился к одному из посетителей:

Как поехал его брат?

Сидящие в зале с удовольствием объяснили.

Паркер попросил повторить.

– Сначала налево, мимо теннисного корта, потом направо и еще раз налево.

Запомнив все, Паркер поблагодарил бармена, вышел из бара, сел в машину и поехал по городу.

Стабс опередил его меньше, чем на полчаса. А телефонный звонок Паркера, конечно, предупредил и насторожил Уэлса.

Наконец он оказался на дороге, где были установлены почтовые ящики. Паркер поехал медленней, читая фамилии на них. Вот.

На одном написано: “Уэлс”. Паркер съехал с дороги, вышел из “шевроле”, запер его и пошел по дорожке среди деревьев. Обогнув дом, он вдруг увидел “крайслер” Стабса. Вынув пистолет, Паркер медленно двинулся вперед. В “крайслере” никого не было. Если бы у Стабса была бы хоть капля разума, он должен был зайти с тыла. Может, так оно и случилось. В доме горел свет. Паркер взглянул на окна сквозь деревья, и осторожно двинулся дальше. Внезапно перед ним оказалась дорога, ведущая к гаражу. Выругавшись про себя, Паркер сделал было шаг назад и вдруг, где-то слева, услышал выстрел. Он ринулся на звук выстрела и увидел на земле Стабса. Рядом стоял какой-то человек с пистолетом в руке.

Уэлс скользнул взглядом по Стабсу и заметил Паркера. Глаза его расширились, он машинально поднял пистолет.

В голове Паркер пронеслось, что убивать хозяина дома пока не стоит, а ранить надо. Он выстрелил. Пуля пробила Уэлсу лодыжку. Тот вскрикнул и упал ничком на дорогу. Пистолет выпал у него из рук, отлетел в сторону и шлепнулся наподалеку от Стабса. Паркер подошел к Стабсу. Тот был мертв. Паркер взглянул на Уэлса – он был без сознания. Пришлось наложить ему “шину”, чтобы остановить кровь. Подняв пистолет Уэлса, Паркер направился в дом.

Комнаты поражали богатством и великолепием – вкус у хозяина был гонким и даже изысканным. Паркер переходил из комнаты в комнату, везде включая свет. Блики света играли на красном дереве, превосходных бра, бесценных произведениях искусства из дерева, на картинах, полках с книгами.

Кухня была освещена лампами дневного света. Здесь было царство тончайшего фарфора, нержавеющей стали...

Паркер обошел весь дом, спустился в подвал, где были расположены комнаты прислуги. Слуг не было. Паркер вышел во двор. Его уже окутала темнота. Паркер подошел к месту, где упали Стабс и Уэлс. Уэлс, правда, уже пришел в себя и пытался доползти до своего пистолета. Паркер ударил Уэлса по раненой ноге. Тот снова потерял сознание. Тогда Паркер схватил его, потащил в дом и бросил на кожаный диван. Когда Уэлс снова пришел в себя, Паркер сел рядом с ним в кресло, держа пистолет наготове. Уэлс сощурился от яркого света и прошептал:

– Моя нога... Моя нога...

– Ты убил Стабса. А доктора Адлера тоже ты?

– Моя нога, – жалобно взвыл Уэлс.

Надо было начинать с более легких вопросов.

– Где слуги? Уэлс закрыл глаза.

– Мне нужен врач.

– Сначала отвечай.

– Я отпустил всех на выходной. Паркер кивнул.

– Итак, свидетелей не было, когда ты убил Стабса? А когда убивал доктора Адлера – были?

– Моя нога. Вызовите срочно врача. Боль нестерпимая...

– Отвечай. Ты убил доктора Адлера?

– Да! Да! Вы же знаете об этом!

– А мне надо было услышать это от тебя самого. Паркер поднялся и вышел в другую комнату. Сзади слышались вопли Уэлса.

– Ради всего святого, мне нужен доктор!

Паркер даже не обернулся. Он пошел в кабинет хозяина, выдвинул ящики стола, нашел ручку и бумагу.

Уэлс продолжал лежать на диване. Глаза его были закрыты. Когда вошел Паркер, Уэлс встрепенулся.

– Пригласили врача?

– Пока нет.

– Вы – зверь!

– Ничего, обойдешься.

Паркер усадил Уэлса на диване. Кровь, переставшая течь, ударила вдруг струёй. Уэлс застонал и потянулся за “шиной”, которую Паркер снял незадолго до этого. Паркер ударил Уэлса по руке.

– Получишь, когда напишешь то, что мне нужно. Он сунул под нос Уэлсу ручку и бумагу.

– Напиши, как ты убил Адлера и Стабса. Доверь это бумаге. – Я слишком слаб... я потерял много крови.

Ты можешь и умереть, если будешь зря тратить время. Рука преступника дрожала, когда он писал: “Я заглянул в окно, увидел доктора Адлера. Он сидел за столом. Я выстрелил в него. Стрелял четыре раза. Спрятался за деревьями и ждал, чтобы убедиться, что застрелил его”.

Уэлс остановился и поднял глаза на Паркера.

– Как звали шофера?

– Стабс.

– “...Стабса я застрелил, когда он пытался проникнуть в мой дом”. Паркер читал из-за его плеча.

– Теперь подпишись.

– “Чарльз Ф.Уэлс”.

– И другое имя тоже.

– “С. Фредерик Валлербаук”.

– О'кей.

Паркер отложил бумагу в сторону и выстрелил Уэлсу прямо в сердце. Потом спрятал пистолет под пиджак, сложил бумагу, сунул ее в карман и пошел за ножом на кухню.

Глава 5

Паркеру потребовалось всего три дня, чтобы добраться до Линкольна. Мчался он на всех парах. Ему удалось арендовать “понтиак” вместо “шевроле”, и уже в четверг утром, он был на месте. Он не был здесь всего четыре дня, а все вокруг пришло в еще большее запустение. Мей и оба мужчины собирались до зимы уехать отсюда и поэтому совершенно не обращали внимания ни на что.

Когда Паркер с чемоданом в руках вышел из машины, на пороге дома появились Ленни и Блю. Оба с удивлением смотрели на гостя.

Паркер подошел к дому.

– Где Мей? Ленни моргнул.

– А мы и не ждали вас больше увидеть здесь.

– А что со Стабсом? – тявкнул Блю.

– Сначала я переговорю с Мей, – сказал Паркер.

– Я здесь, – отозвалась женщина.

Паркер прошел мимо телохранителей кухарки и вошел в дом. Мей испуганно таращилась на него, сжимая обеими руками стары и кольт.

– Ты, милая моя, таким манером можешь сжечь себе руку, когда будешь стрелять.

– Вы обо мне не беспокойтесь! Зачем вы опять приехали?

– Я же сказал, что вернусь.

– Где Стабс?

– Он умер.

– Вы убили его?

– Нет. Его убил Уэлс.

Пистолет дрожал в руках Мей. Она мучительно раздумывала, как поступить. Паркер пошел прямо на нее. Мей наконец опустила кольт и пригласила Паркера войти. Паркер сразу направился в кабинет доктора. Он слышал, как трое шептались за его спиной. Мужчины в чем-то убеждали Мей. Та сердилась. В кабинете Паркер сел за стол и положил перед собой кейс. Все трое стояли на пороге. Мей впереди, а телохранители с обеих сторон, позади.

– Ладно. Наверняка у вас есть пистолет. Но и мы не такие уж дураки. Не успеете глазом моргнуть, как я прострелю вам лоб, – угрожающе сказала Мей.

– Знаю. Но я хочу показать вам одну бумагу.

Паркер опустил руку в карман пиджака, вынул оттуда сложенное письмо и передал его Мей.

Кухарка не знала, что делать с бумагой, – развернуть не могла, потому что одна ее рука была занята кольтом. Наконец она отдала письмо Блю.

– Разверни, пожалуйста.

Блю мгновенно выполнил ее просьбу и вернул письмо Мей. Та стала читать письмо вслух. Мужчины внимательно слушали. Паркер склонился над столом и ждал. Мей кончила читать и посмотрела на гостя.

– Откуда нам знать, что это не липа?

– А разве в конце нет собственноручной подписи? Вы прочитали? С. Фредерик Валлербаук.

– Ну так что?

– Все вы называли эту фамилию. Письмо подписано Валлербауком.

– Все правильно, Мей, – сказал Ленни. Наконец и женщина согласилась.

– А как вам удалось заполучить это письмо?

– Подстрелил его, как воробья. А он хотел, чтобы я вызвал врача...

– Вы заставили этого человека наклепать на самого себя. Зачем? Терпение Паркера было на исходе. Но он решил выдержать все до конца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю