Текст книги "Трое под одним саваном (сборник)"
Автор книги: Ричард Скотт Пратер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Глава 2
Вошедшая обладала ослепительно яркой внешностью: у нее были красные, цвета пожарной машины, волосы, что вполне соответствовало ее огненному темпераменту. В этой женщине было пять футов и пять дюймов сплошного горячего материала! Она обеими руками оперлась о мой стол и сильно наклонилась вперед, и в разрезе ее белой блузки передо мной предстало поистине роскошное зрелище.
– Надеюсь, вы сможете мне помочь, – сказала она.
На меня смотрели огромные голубые глаза. Я обратил внимание на рот, к которому лучше всего подходило определение «спелый и сочный». Иными словами и не скажешь.
Задыхаясь, но, как я не преминул заметить, очень искусно задыхаясь, она продолжала:
– О, я так надеюсь, что вы мне поможете.
– Я тоже на это надеюсь. Я... – сдержанно произнес я.
– Всему виной мужчины, – перебила она меня. – Мужчины вроде вас. И секс, и тому подобное.
– Я и секс? – Я был несколько озадачен.
– Да. Это трудно объяснить, – продолжала женщина. – Может быть, потому, что я слишком поздно начала. Не могу даже себе представить, что до этого мужчины были мне совершенно безразличны. А теперь мне... мне хочется обнимать их и сжимать что есть силы в своих объятиях...
– Обнять и сжать...
– Возьмем, к примеру, вас. Я хочу обнять вас! О, если бы вы знали, как мне хочется сжать вас в объятиях! Вы, наверное, огромный, как каланча.
– Во мне всего шесть футов два дюйма, – почему-то посчитал необходимым уточнить я. – До каланчи мне далеко. Но какого черта...
– Все это очень мило, но не могу же я постоянно мучаться. Помогите мне, доктор! Пропишите же мне что-нибудь!
– Я знаю, дорогая моя, что сможет вам... Что вы сказали? Доктор? Почему доктор? – поняв, что она ошиблась кабинетом, воскликнул я.
– А вы разве не доктор Форест?
– Нет, черт побери, – раздраженно ответил я. – Я всего лишь Шелл Скотт.
– А кто такой Шелл Скотт? – растерянно спросила дама.
– Это я. Я только что сказал вам, что я Шелл Скотт. Впрочем, забудем об этом.
– А что вы сделали с доктором Форестом?
Я встал и подошел к книжному шкафу, стоявшему у противоположной стены. Я уставился на разноцветных, глухих гупий, беззаботно плававших в своем маленьком аквариуме, стоявшем на книжном шкафу. Завидев меня, рыбки подплыли к стеклу и принялись строить мне глазки, игриво виляя хвостиками. Они решили, что я пришел их кормить. Но я только намочил пальцы в воде и приложил их к вискам, чтобы охладить немного голову.
Окончательно успокоившись, я сказал:
– Я не сделал ничего плохого доктору Форесту. Он находится в соседнем кабинете, где ему и положено быть. Где положено быть и вам. Где, наверное, уже положено быть и мне.
Женщина рассмеялась:
– Выходит, я не туда попала.
– Наконец-то вы это поняли, – сухо заметил я.
Она оценивающим взглядом посмотрела на меня, а потом с едва уловимым оттенком презрения произнесла:
– Ну, такую ошибку мог сделать любой. Тем более увидев, как из вашей двери выходит такая замухрышка. Именно этот факт и убедил меня... что это кабинет психолога. Женщина с такой внешностью могла выйти только из кабинета психолога. А кстати, что у вас за контора?
– Я – частный детектив, – с некоторым вызовом заявил я.
– Очаровательно. И что же женщине с такой внешностью нужно от детектива? – удивилась она.
– Она хочет, чтобы я, помимо всего прочего, нашел ее мужа.
– Мужа?! – Незнакомка была в шоке. – Мужа? Я... Господи, кто бы мог подумать, что у такой замухрышки есть муж!
– Сударыня, – сухо одернул ее я. – Ваш разговор необычайно развлек меня, но не пора ли остановиться? Мне надо работать.
– Вы, наверное, полагаете, что я ужасно взбалмошная. Но все это произошло лишь потому, что я очень торопилась на прием к доктору Форесту и ужасно волновалась. Мне пришлось призвать на помощь всю свою храбрость, если вы понимаете, о чем я говорю.
– Думаю, что да.
– Я ведь совсем не такая легкомысленная и капризная. Обычно я совершенно нормальная. Но... впрочем, прошу меня простить. Если мне понадобится детектив, чтобы провести какое-нибудь расследование, я обращусь к вам, мистер Скотт. Хорошо?
Я улыбнулся.
– Вы можете обращаться ко мне, даже если вам не нужно будет проводить никакого расследования, мисс. Простите, не знаю вашего имени.
Она улыбнулась. Улыбка делала ее необыкновенно интересной, я бы даже сказал, интригующе интересной женщиной.
– Меня зовут мисс Кэрол Остин, – представилась она. – Отель «Плаза», комната тридцать седьмая, мистер Скотт.
– Я запомню. Зовите меня просто Шелл.
– До свидания. – Кэрол подошла к двери и, оглянувшись на меня, добавила: – Шелл.
Улыбаясь, женщина покинула мой кабинет.
Я сел за стол и тоже улыбнулся. Но тут мне на глаза попалась бутылка с молоком. Ах да, Илона. Надо заняться работой.
Глава 3
Только после обеда мне удалось узнать что-то существенное. К этому времени я получил данные экспертизы молока – в нем было столько цианистого калия, что можно было бы отравить человек десять, не меньше. Еще я узнал адрес Джонни Кэбота. Вернее, тот адрес, по которому он проживал до женитьбы на Илоне.
Во Дворце правосудия я раздобыл копию заявления о регистрации брака, поданного десять дней назад Джонни Кэботом и Илоной Грин. В нем Джонни указал настоящую фамилию своих родителей и их адрес. Мистер и миссис Энтони Кэбиточчи жили в Помоне, штат Калифорния. Когда я позвонил им, то выяснилось, что они ничего не знали о женитьбе своего сына, но дали мне адрес, по которому они ему писали. Это был номер 12 в отеле «Франклин» на бульваре Сансет, расположенном между Лос-Анджелесом и Голливудом. Я добрался туда к пяти часам вечера и обратился за помощью к администратору отеля. Ознакомившись с моими документами и выслушав мои объяснения, почему я хочу осмотреть комнату Кэбота, администратор открыл мне дверь двенадцатого номера и прошел туда вслед за мной.
Комната выглядела так, как будто хозяин появлялся в ней очень редко. Я спросил администратора, живет ли здесь Кэбот или, может быть, уже съехал.
– Насколько я знаю, – ответил он, – Кэбот заплатил за эту комнату за месяц вперед.
В ящике стола я обнаружил пачку фотографий. Их было штук двадцать – все это были снимки разных женщин. Илоны среди них не было. В том же самом ящике я нашел две вырезки из газет. В одной из них, пожелтевшей от времени, вкратце упоминалось дело об установлении отцовства, которое слушалось здесь, в суде Лос-Анджелеса. Женщина по имени Мэри Лэссен, 18 лет, требовала, чтобы мужчина по имени Уильям Грант, 26 лет, был признан отцом ее ребенка. Однако иск ее не был удовлетворен. В другой вырезке говорилось, что Уильям Грант скончался после продолжительной болезни и что похороны «знаменитого на всю округу миллионера-холостяка» состоятся в следующий четверг.
Дело об установлении отцовства. Интересно, откуда суд может знать, кто на самом деле был отцом ребенка? Не менее интересно было бы знать, зачем Джонни Кэбот хранит эти вырезки. Но в эту минуту я наткнулся на расписку о получении зарплаты, из которой явствовало, что Джонни Кэбот работает в театре «Вестландер».
Я никогда не был в «Вестландере», но хорошо знал, что это за заведение и где оно находится. Наконец-то у меня появился повод посетить этот театр. Руководство «Вестландера» утверждало, что здесь даются эстрадные представления с элементами фарса. Однако к эстраде это заведение имело такое же отношение, как Спайк Джонс к классической музыке или как женские шаровары к арабским ночам. На работу в «Вестландер» устраивались желающие приобщиться к театральному миру, но, как правило, их карьера заканчивалась еще до того, как на сцене этого крошечного театрика на улице Лос-Анджелес начиналось представление.
Выйдя из отеля «Франклин», я направился на улицу Лос-Анджелес...
В программе «Вестландера» значилось два фильма – «Наркотический кошмар садистов-нудистов» и «Я пошел по кривой дорожке». Фильм о человеке, который отрицал существующий мир. Перед входом в маленький театр стояли стенды, на которых были расклеены афиши с кадрами из фильмов и фотографии почти в натуральную величину эстрадных див, участвующих в представлениях. Я купил билет у девушки, сидевшей в специальной будке, и, повернувшись, сделал уже шаг к входным дверям, но тут же замер на месте, не веря своим глазам.
Напротив кассы висела огромная фотография актрисы, игравшей в «Вестландере». Она была молода и обладала роскошной фигурой, чего нельзя было сказать об остальных актрисах, чьи фотографии висели тут же. У нее были длинные пышные белокурые волосы, какими, наверное, будет блистать победительница конкурса красоты будущего года. Но я остолбенел совсем не поэтому.
Меня поразило имя актрисы, напечатанное внизу афиши: «Илона Венгерский Ураган».
Илона?
Всего несколько часов назад я разговаривал с другой Илоной, своей клиенткой, женой Джонни Кэбота, которая была первой женщиной по имени Илона, которую я встретил за последние месяцы. А может быть, и годы. Я внимательно изучил фотографию актрисы: но нет, это была совсем другая Илона. Я вошел в театр.
Через пару минут я отыскал администратора, который сидел у себя в кабинете. Это был бледный человек по имени Дент, жевавший свою сигару, Я представился и сказал, что ищу Джонни Кэбота. Поинтересовался, работает ли этот человек в его кинотеатре.
Администратор кивнул и произнес, не вынимая изо рта своей длинной сигары:
– Да. И знаете, это становится смешным.
– Что именно? – не понял я.
– То, что вы пришли сюда. Ведь вы уже второй частный детектив, посетивший наше скромное заведение за последние две недели.
– Что вы говорите? И кто же был первым? И что ему здесь было надо? – удивился я.
– Его звали... Уэлс, что ли... а, нет, Уэлч. Да-да, Уэлч. Он хотел поговорить с Илоной. Она у нас новичок, только начала выступать. Так вот, он поговорил с ней, а потом ушел с Джонни.
– С Джонни Кэботом?
Дент кивнул.
– А что ему нужно было от Джонни? – поинтересовался я.
– Понятия не имею. Я просто видел, как они вместе выходили из театра.
– И когда это было?
Администратор сверился с записями у себя на столе.
– Должно быть, пятнадцатого, – ответил он. – Джонни в субботу, семнадцатого, попросил дать ему десять дней отпуска, а этот детектив заходил за пару дней до этого. Джонни вернулся на работу лишь сегодня.
– Вернулся? Вы хотите сказать, что он сейчас здесь? – еще больше удивился я.
– А где же ему еще быть? Конечно же здесь.
– Я... а Кэбот объяснил вам, почему он берет отпуск?
– Он сказал, что ему нужно провернуть одно очень важное дело, – пожал плечами Дент.
Я вспомнил, что Кэбот и Илона Грин познакомились в субботу, семнадцатого.
– Вы не возражаете, если я переговорю с Кэботом? – спросил я.
– Разумеется, нет. Но вам придется немного подождать. Он сейчас будет петь.
Дент провел меня в ложу сбоку от сцены, коротко объяснил, что мне предстоит увидеть, и ушел. В это время на сцену выходил кордебалет, состоявший из двадцати девиц, вернее сказать, особ женского пола. Они задирали ноги то вбок, то вперед, то назад и прыгали по сцене совершенно независимо от мелодии, которую играл оркестр. Словом, танцовщицы они были совершенно никудышные, и это еще мягко сказано.
Потом девицы разбились на две группы и ушли друг за другом за кулисы. В эту минуту к краю сцены вялой походкой подошла высокая, тощая, я бы сказал, костлявая девица со смазливым личиком и, вымученно улыбаясь, принялась раздеваться. Она была похожа на женщину, которая собирается лечь спать одна в нетопленой комнате, зная, что в доме есть только одно тонкое одеяло. От этого зрелища я испытал лишь острое чувство неловкости, не почувствовав ни радости, ни возбуждения.
Наконец эта пытка закончилась. Девицы снова вышли на сцену и принялись отплясывать чечетку, как и прежде, не попадая в лад с оркестром. На сцену вышел высокий загорелый парень, неся в руках микрофон и подставку для него. Он остановился, поставил перед собой микрофон и, широко раскинув руки, запел. Девицы двумя шеренгами стояли справа и слева от него.
Так вот он каков, этот Джонни Кэбот. До этого момента я почему-то не верил, что он появится. Если Илона сказала мне правду, то его выступление здесь, в дешевом эстрадном театришке, всего через четыре дня после женитьбы, когда, казалось бы, он должен быть при молодой жене, свидетельствовало не в его пользу. Что-то слишком рано он вернулся к делам. Что же касается его внешности, то он и вправду был похож на гладиатора. У него было красивое, резко очерченное лицо, густые брови, а на голове – шапка темных волос. Джонни улыбался. Но я отметил, что лицо его сохраняло все то же сердитое выражение, которое я видел на фотографии.
Во время его пения мне было не до улыбок. Джонни пел с натугой, и от звука его голоса, усиленного микрофоном, у меня заболели уши. Голос у него был высокий и пронзительный – такой же звук издает двуручная пила, когда на ней играют смычком, а вокруг при этом летает целая туча комаров. Глядя на вымученные жесты Джонни, я подумал, что такими жестами Франкенштейн мог посылать воздушные поцелуи Кинг-Конгу.
Девицы повернулись направо и, согнув ноги в коленях, выбросили руки вверх. Так они застыли, устремив испуганные взгляды в потолок, как будто оттуда свешивались мохнатые тарантулы. Потом они повернулись налево и повторили свои действия, а Джонни прокричал в микрофон: «Ис... ку-у... шение!» Песня явно не соответствовала ситуации. Впрочем, к этой убогой обстановке не подошла бы никакая песня, но Джонни умудрился даже из «Искушения» сделать нечто среднее между рок-н-роллом и блатной песней.
Наконец наступил момент, когда Джонни замолчал. Он раскланялся, сияя улыбкой, и, не обращая внимания на то, что в зале не раздалось ни единого хлопка, удалился. За ним убрались и девицы. Я встал и уже было собрался отправиться за кулисы, чтобы найти Кэбота, но голос в динамике сообщил, что сейчас мы увидим гвоздь программы – перед нами выступит Илона Венгерский Ураган. И я остался, чтобы посмотреть на нее.
Оркестр заиграл «Диану» медленно и выразительно. Илона тоже двигалась медленно и выразительно. Ее движения, которых было великое множество, были просто великолепны. Девушка отличалась высоким ростом, да при этом носила еще каблуки сантиметров десять, не меньше. У нее были густые белокурые волосы и белая-белая кожа. Было видно, что она получала от своего представления, наверное, не меньше удовольствия, чем я.
Что греха таить – мужчины любят смотреть, как раздевается женщина. Может быть, настанет такое время, когда мужчины утратят интерес к женскому телу и всецело предадутся умственной деятельности. Но, к счастью, это время еще не пришло, и я наслаждался зрелищем обнаженного женского тела. Но вот последний раз сверкнули блестки, сопровождая последний взлет ленточек, и Илона по прозвищу Венгерский Ураган, пританцовывая и покачивая бедрами, ушла со сцены. Я встал и направился за кулисы, чтобы поговорить с Джонни Кэботом.
Глава 4
Я нашел его в небольшой уборной, пропахшей пудрой и потом, которую показал мне рабочий сцены. Я постучался. Джонни открыл дверь и недовольно уставился на меня. Вернее, он просто посмотрел, но, поскольку с его лица не сходило сердитое выражение, мне показалось, что он недоволен моим приходом. Глядя на него, можно было подумать, что он вот-вот укусит тебя.
Парень был примерно одного со мной роста, но немного тоньше; у него были густые вьющиеся черные волосы и светло-голубые глаза. У меня загорелая кожа, но этот парень, видать, ходит загорать на пляж, как на работу, поскольку по сравнению с ним я выгляжу самой настоящей бледной поганкой. На бронзовом от загара лице Джонни его бледно-голубые глаза казались еще более светлыми.
Да, Джонни был настоящий красавчик, из тех, впрочем, что снимаются в порнографических фильмах. Во всем его облике ощущалась какая-то слабость. Несмотря на хорошо развитую мускулатуру, он, по-видимому, был весьма недалек в умственном отношении. Чувствовался в нем какой-то моральный изъян, и мне этот человек был неприятен. Джонни смотрел на меня улыбаясь. И хотя в его улыбке не было ничего угрожающего, мне хотелось сказать ему, чтобы он поскорее закрыл рот. Такие люди, как Кэбот, время от времени встречаются всем. Они, словно скунсы, испускают моральную вонь, и просто удивительно, как моя клиентка этого не заметила. Впрочем, вполне возможно, что на женщин он оказывал совсем другое воздействие.
Джонни был без рубашки, и на его груди играли бугры мышц. Невероятно, как из такой мощной груди мог исходить такой голосок.
– Да? Что вам угодно? – пропищал он.
– Вы – Джонни Кэбот?
– Да. И что дальше?
Я раскрыл бумажник и сунул ему под нос мое удостоверение. Не успел Джонни как следует его рассмотреть, как я захлопнул бумажник и сунул его в карман. Я заметил, что если показывать удостоверение очень быстро, то люди думают, что перед ними очень важная птица. Вроде полицейского.
– Мое имя Скотт, – бросил я. – Можете мне сказать, где вы были сегодня утром? Я имею в виду рано утром – от трех до шести часов.
– У меня было свидание, – медленно ответил парень. – Я пригласил на ужин даму. Мы встретились очень поздно – где-то около часу – и засиделись до шести утра.
– До шести? – Что-то уж больно поздно для свидания. Впрочем, свидания бывают разные.
– Да, – ответил Джонни. – Моя дама освободилась только после полуночи. Она работает в клубе на Беверли, в «Грот-то». – Он помолчал, а потом спросил: – Скажите, вы ведь не полицейский, правда?
– Никто не говорил вам, что я полицейский. Я Шелл Скотт, частный детектив.
Джонни грубо выругался.
– Ах, частный! Что же тебе, сукин ты...
– Осторожнее, друг мой. Советую вам прикусить язык, – одернул его я.
Джонни проглотил свое ругательство, но все-таки не удержался и спросил:
– Что, черт возьми, вам от меня нужно? Что вы тут вынюхиваете?
– Я расследую дело о покушении на жизнь моего клиента, – сообщил я.
Джонни улыбнулся, в его улыбке сквозила неприкрытая неприязнь.
– Я не пытался никого убивать, Скотт. А если бы и пытался, то непременно бы убил. Интересно, кого же собирались убить?
– Вашу жену. Кстати сказать, это она наняла меня, чтобы я нашел вас.
– Илона? Наняла вас? Но откуда она узнала, что... – Тут он спохватился и замолчал.
– Что она узнала, Кэбот? – спросил я замолчавшего певца.
– Ничего, – дернул плечами он.
– Неужели вам безразлично, что вашу жену хотели убить? – проговорил я. – Она думала, что хотели убить не только ее, но и вас, поскольку кто-то отравил молоко, которое и вы могли выпить. Я, правда, так не думаю, но...
– Мне нечего вам сказать по этому поводу.
– А вот по поводу Уэлча? – начал я.
Услыхав этот вопрос, Кэбот так побледнел, что его загорелое лицо сделалось почти что белым. Даже я не ожидал такой реакции от этого недотепы.
– А? – тупо спросил он. Бледность на фоне загара сделала его похожим на больного. Может, он и вправду был болен. – Уэлч? – переспросил он. – Я... я не знаю никого по имени Уэлч.
Я улыбнулся.
– Конечно, не знаете. И у вас всегда такой болезненно-испуганный вид. Вы прекрасно представляете себе, о ком идет речь, Кэбиточчи. О детективе по имени Уэлч.
Джонни в тупом изумлении уставился на меня. Рот его раскрылся, но потом закрылся. Сжав кулаки, он сделал шаг ко мне. Парень покраснел от гнева, и от былой бледности не осталось и следа.
Я уже приготовился дать ему отпор, но что-то остановило Джонни. В его бледно-голубых глазах появилась хитринка. Он глубоко вздохнул, потом выдохнул и спокойно произнес:
– Уходите. Уходите отсюда, Скотт. Вы – частное лицо, и если будете мне надоедать, я... – Он угрожающе улыбнулся. – Обращусь в полицию.
Он стоял и нагло улыбался мне в лицо. Да, он конечно же прав. Частный детектив – лицо неофициальное, и если я поддамся эмоциям и позволю втянуть себя в драку, то легко могу загреметь в тюрьму. И я ушел.
После посещения театра «Вестландер» у меня стало еще больше вопросов, чем до него. Кэбота я нашел, но что касается остального, то сейчас я еще дальше от разгадки таинственных покушений на жизнь Илоны, чем раньше.
Подумав об Илоне Кэбот, я тут же вспомнил о ее тезке. Расспросив служащего сцены, где находится комната Илоны по прозвищу Венгерский Ураган, я вскоре уже стучался в дверь ее уборной. Оттуда послышался женский голос.
– Минуточку, – произнесла хозяйка уборной без всякого акцента. И тут же дверь открылась.
У этой девицы и Джонни Кэбота было одинаковое выражение лица. Казалось, она тебя сейчас укусит. Правда, не очень сильно. Проявив при этом присущий ей артистизм и страсть.
– Чем могу быть полезна? – мягко спросила она.
– Видите ли, я видел ваше выступление...
– А, хорошо. Проходите. – Я вошел внутрь, и она сказала: – Знаете, я ведь еще только учусь. Так вам понравился мой танец?
– Еще бы! Это было... очень мило.
– Замечательно! – воскликнула Илона и в восторге ударила кулаком о ладонь. – Замечательно!
Она была одета в куцый халатик, напоминавший короткую ночную рубашку и лишь слегка прикрывавший бедра. Голубой цвет халата выгодно подчеркивал белизну ее кожи.
– Я все время тренируюсь, – сказала она. – Знаете пословицу – нет предела совершенству.
– Сегодняшний танец был близок к этому пределу. – Я сделал ей комплимент.
– Большое вам спасибо за похвалу! – воскликнула Илона.
– Э-э, меня зовут Шелл Скотт.
Я сообщил ей, что работаю частным детективом, и попросил рассказать о Джонни Кэботе. Илона сказала, что это приятный молодой человек. Правда, она работает здесь чуть больше двух недель, а Джонни и того меньше, всего неделю, и она мало что о нем знает.
Илона почти ничего не могла рассказать мне о Джонни, но тут я вспомнил, как прореагировал Кэбот на имя Уэлч.
– А вы знаете человека по имени Уэлч? – задал я девушке тот же вопрос.
– Нет. – Она ходила по комнате, щелкая пальцами и разминая мышцы. – А кто это?
– Еще один детектив. Я так понял, что он разговаривал с вами пару недель назад. О каких-то давних делах.
– А, этот. Да, мы говорили с ним. А почему он вас интересует?
– И что же он хотел у вас узнать? – прямо спросил я.
Илона стояла перед зеркалом во всю стену, отрабатывая какое-то движение. Услыхав мой вопрос, она задержала на мне взгляд.
– Вы не против, если я буду заниматься? – вместо ответа спросила она.
– Нет-нет, – улыбнулся я. – Продолжайте.
– Я хочу, чтобы это движение было более плавным. С остальными я этого уже добилась.
– Истинная правда.
– Так о чем вы меня спрашивали? Ах да. Об этом детективе. Он поинтересовался только, не воспитывалась ли я в детском доме «Бантинг», здесь, в Лос-Анджелесе. А когда я ответила отрицательно, он поблагодарил меня и ушел. – И вдруг Илона издала дикий вопль, больше похожий на визг.
– Что с вами? – воскликнул я. – Вам плохо?
Но она продолжала заниматься.
– Нет, это я так специально кричу, – ответила Илона.
– Кричите? – изумился я.
– Да. Знаете, когда мое представление приближается к концу, я вхожу в такой раж, что испускаю пронзительный вопль. Это очень возбуждает.
– Понимаю. Пожалуй, это и вправду возбуждает. Значит, Уэлч спрашивал вас о детском доме «Бантинг». Что ему там нужно?
– Не знаю. Он только спросил, а потом ушел.
– А вы до этого его когда-нибудь встречали?
– Нет. И после – тоже нет.
– Он, случайно, не друг Джонни Кэбота?
– Не знаю. Впрочем, сразу же после визита ко мне детектива появился Джонни и спросил меня, что ему было от меня нужно.
– Правда? И что же вы ему ответили? – насторожился я.
– То же, что и вам.
Илона обрисовала детектива. Это был худощавый мужчина, среднего роста, с черными усами и черными с проседью волосами. Где он живет, она не знала, но ей показалось, что не в Лос-Анджелесе.
Так вот, значит, как обстоят дела. Я почувствовал, что упражнения Илоны подходят к концу и она вот-вот вновь издаст пронзительный вопль, а за ней закричу и я. Поэтому я поблагодарил женщину и ушел. Впрочем, недалеко; почти рядом с уборной Илоны меня поджидал Джонни Кэбот. Он махнул мне рукой, и я подошел к нему.
– Послушай, Скотт, – мрачно произнес он. – Я же тебя предупреждал – я не хочу, чтобы ты лез в мои дела.
Этот парень раздражал меня, как укус насекомого на подгоревшей на солнце коже. Но я приложил все усилия, чтобы мой голос прозвучал спокойно.
– Если не хочешь, то веди себя по-другому, Кэбот, – предупредил я.
– Да что ты говоришь! – прищурился здоровяк. – Повторяю еще раз – держись подальше от моей жены, понял? А также от меня и от всех, кто так или иначе связан со мной. Если ты еще раз сунешь свой нос в мои дела, если наши дорожки еще раз пересекутся, то я проломлю тебе череп!
– Мне глубоко наплевать на твои угрозы, Кэбот, – сдержанно заметил я. – Но ты признался, что женат.
– Значит, тебя наняла моя жена, – напирал коммивояжер. – Можешь успокоиться, в твоих услугах мы больше не нуждаемся.
– Я подожду, пока это подтвердит твоя жена, – заявил я.
Джонни сердито глянул на меня.
– Я думаю, моих слов вполне достаточно. Твоя работа закончилась, так что можешь забыть об этом деле.
– Послушай, друг, а чего ты боишься? Может быть, это ты решил прикончить свою жену? – предположил я.
Кэбот весь вспыхнул от гнева.
– Если бы я хотел кого-нибудь убить, я бы не стал прибегать к яду, а просто пристрелил бы. Кстати, ты, Скотт, точно так же, как и все остальные, можешь стать мишенью для пули. Не забывай об этом.
Джонни повернулся на каблуках и, прежде чем я успел ответить, исчез. И вовремя, надо сказать; я так завелся, что вместо ответа мог дать ему в зубы. Я вышел из театра «Вестландер», нашел в аптеке телефонную будку и набрал номер, который моя клиентка дала мне сегодня утром.
Однако мне никто не ответил. Я нахмурился и, немного подумав, вернулся к своему «кадиллаку» и поехал на Робард-стрит.
Начиная от дома Илоны на протяжении Робард-стрит было одностороннее движение. Я оставил машину у левого тротуара и подошел к парадной двери дома, где жила Илона. Я позвонил, но к двери никто не подошел. Я решил было уже уйти, как вдруг заметил, что дверь открыта. Я громко постучал, а потом вошел внутрь.
Дом был небольшим, но очень уютным. Обставлен он был очень просто. Мне показалось странным, что в нем никого не было. На кухонном столе я увидел тарелки с остатками пищи, в одной лежала недоеденная баранья котлета и брокколи. Рядом недопитый стакан с молоком. У меня сложилось впечатление, что хозяйка этого дома так спешила, что не успела даже закончить обед.
Я закурил и, глядя на кухонный стол, раздумывал, куда делась хозяйка. Очевидно, Кэбот позвонил Илоне сразу же после нашего с ним разговора в театре. То есть еще до моего к ней звонка. Достаточно было ему сказать лишь слово, как его жена тут же выпорхнула из дома и полетела к нему – не успев даже доесть котлету и брокколи.
Но чем больше я думал об Илоне Кэбот, тем больше тревожился за нее. Эту невзрачную одинокую девчушку уже дважды пытались убить. И я был уверен, что тот, кто покушался на ее жизнь, не успокоится, пока не добьется своего. И тут вдруг мне в голову пришла мысль, что я не знаю, – жива ли она еще или нет.
Усевшись в свой «кадиллак», я двинулся по Робард-стрит. В пути я не переставал думать о судьбе Илоны Кэбот. Первая улица, на которую я мог свернуть, была улица Гарнет, и я въехал на нее с Робард-стрит. Не успел я проехать и трех метров по Гарнет, как все это и произошло.
Я слышал звук выстрела, но поначалу не обратил на него внимания. Пробив левое стекло, в машину влетела пуля. Я осознал, что произошло, только когда на противоположном стекле неожиданно появилась дырка. До меня дошло, что это был выстрел. Что в меня стреляли. Пару секунд я тупо таращился на дырку от пули в правом стекле, окруженную трещинами, словно толстой паутиной. Очнувшись от шока, я так резко нажал на педаль тормоза, что меня вдавило в спинку сиденья.
Взвизгнули тормоза, и зад машины занесло вбок. Резко крутанув руль влево, я с силой нажал на газ и выровнял «кадиллак». Набирая скорость, я пронесся полквартала, а потом подрулил к тротуару и остановился.
Распахнув дверцу и засунув руку под пиджак, чтобы в любой момент выхватить свой кольт 38-го калибра, я уже было собрался выскочить из автомобиля, но вовремя одумался. Какой смысл бежать по улице, словно спринтер на Олимпиаде? Мужчина, стрелявший в меня, наверняка уже успел убраться куда подальше. А может быть, стреляла женщина? На пуле ведь не написано, кто ее выпустил.
Но ведь о том, что я поехал к Илоне, мог знать всего один человек. Или двое, если включить сюда и саму Илону. Кто-то, должно быть, незаметно проследил, куда я поехал, а потом спрятался за поворотом на улицу Гарнет и выстрелил в меня. Впрочем, все это маловероятно. Мне необходимо было срочно встретиться с Джонни Кэботом.