Текст книги "Хорьки-детективы: Дело о Благородном Поступке"
Автор книги: Ричард Дэвис Бах
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 15
На прошлой неделе Хорьчиха Трилистник раскрыла Дело о Невидимых Часах. Это вызвало такой шквал публикаций в прессе, что Норки вынужден был вмешаться.
В своем сообщении он объяснил хорькам-журналистам, что, вопреки их домыслам, Хорьчиха Трилистник не занимается колдовством, что она – не фокусник-иллюзионист и не ясновидящая.
«Мисс Трилистник обладает выдающейся наблюдательностью и цепкой памятью. В своих расследованиях она сопоставляет различные возможности и применяет основные принципы дедукции, замечая при этом то, на что другие детективы могут не обратить внимания».
Все это было правдой. Но от Трили не ускользнуло возросшее внимание прессы к ее расследованиям с тех пор, как Норки стал ее компаньоном. Вначале она подумала, что совпадение случайно.
«Однако компания «Пуш-ТВ» могла бы обратиться к любому квалифицированному детективу, чтобы исправить ошибку в заголовке заметки», – думала Трили. Возможно, гигантская корпорация прислала Хорьку Норки свою визитную карточку и «спасенного» игрушечного пингвина не для того, чтобы создать рекламу Хорьчихе Трилистник, а просто в знак благодарности за избавление из неловкой ситуации. «Некоторая известность – это нормально, – подумала Трили. – Когда расследуешь тайны, не надо удивляться интересу пытливых умов».
Сейчас ум Хорьчихи Трилистник занимала гораздо более важная проблема, но никто не поручал ей эту проблему решать. Дело о Благородном Поступке. Правда ли, что один хорек изменил ход истории? А если это правда, то как это доказать?
Если бы кто-нибудь подсматривал за Трили в этот полдень, он бы не смог сдержать улыбки. В течение часа ее пушистое тельце лежало неподвижно – она крепко спала в своей спальне, расположенной над офисом. Затем в одно мгновение одеяло отлетело прочь.
Хорьчиха выпрыгнула из гамака и, непричесанная, с торчащей в разные стороны шерстью, на ходу застегивая шарф, кубарем скатилась с лестницы и – за дверь.
– Добрый день, мисс Трилистник, – успел вымолвить Норки, прежде чем дверь захлопнулась.
«Тайной покрыто не только время до того, как Аведой Мерек стоял перед камерами на планете Ферра, – думала Трилистник, пока бежала в музей, – тайной остается и то, что случилось после этого. И разгадка этой тайны таится в вазе!
Задыхаясь от быстрого бега, она выскочила из лифта на четвертом этаже. Иногда лучше не думать. Так много уровней сознания...
Трили открыла дверцу стеклянной коробки и тут только заметила: вазы, ради которой она сюда бежала, за дверцей не было. На ее месте красовалась визитная карточка:
Хорьчиха Мускат
Мускат и Бергамот,
Детективы
Глава 16
Хорьчиха Трилистник склонилась над коробкой и прислушалась к тишине, грохотавшей в ее ушах. «Нет, – подумала сыщица, – тут что-то не так. Совпадения помогают нам, а не встают поперек пути. Как могло случиться, что ваза исчезла?»
Она спустилась на нижний этаж к лифту и вышла на улицу. Загадка осталась не менее реальной, чем город вокруг нее.
«Если совпадения помогают, как могло случиться, что знаменитейшая в мире сыщица взяла вазу именно в тот момент, когда эта ваза нужна мне?» Вопрос казался не таким уж важным, но ее внутренний наблюдатель был начеку, следя за ходом ее мыслей.
Знала ли Хорьчиха Мускат, что мне нужна ваза?
Думаю, да.
Она взяла вазу, чтобы помочь мне?
Думаю, да.
Как можно мне помочь, если вазы у меня нет?
Нет ответа.
Как я могу понять исчезновение вазы?
Нет ответа.
Опустив глаза, она посмотрела на тротуар и огорченно шмыгнула носом. Ее внутренний наблюдатель улыбнулся.
Если я что-то расследую, какое до этого дело Хорьчихе Мускат, с которой я, хоть и восхищаюсь ею, никогда не встречалась?
Потому что я влезла в ее дело. Зачем я влезла в ее дело? Вопрос поставлен неправильно.
Действует ли Мускат одна? Участвует ли в этом ее тень – Бергамот?
Вопрос поставлен неправильно.
Трили размышляла так: «Может статься, Норки знает правду, но было бы не этично с моей стороны спрашивать его о его бывших работодателях».
Она приняла решение: любое расследование я должна уметь довести до конца сама, без посторонней помощи.
Трили сосредоточилась и постаралась вернуться к исходной точке своих размышлений.
Зачем мне нужна ваза?
Потому, что она насыщена образами прошедших веков, и мне легче разгадывать эти образы, когда я держу вазу в лапах.
«Хороший ответ! – подумала Трили. – Дальше, думай дальше!»
Разве то, что я хочу узнать, вне меня? Нет.
Разве в пустой вазе содержатся знания, которые я ищу?
Нет!
Зачем же мне ваза?
Она помогает мне видеть то, что я уже знаю.
Почему мне нужна эта помощь?
Трили почувствовала, что расследование приближается к своему апогею. Разгадка не давалась в лапы: отскакивала вбок, бросалась в укрытие, однако недостаточно быстро. Быстрее молнии Трили поймала ее на лету, хлопнув лапами в воздухе. Та вздохнула и улыбнулась: «Хороший удар, Трили!»
Почему мне нужна помощь вазы? Бывает, если вы не взглянете с другого ракурса, вы не увидите вообще ничего.
Приблизившись к своему дому, Трили снова принялась бежать. Взлетев на крыльцо, она распахнула дверь. Ее партнер удивленно глянул на нее из-за своего стола.
Трилистник дрожала от возбуждения.
– Интересная идея эксперимента, мистер Норки! Описано в Хоречьем Научном Журнале. Два психологических теста: в одном усилием воли воздействуют на объект, держа его в лапах, в другом – на тот же объект, но в лапах держат заменитель. Какой тест точнее?»
Она швырнула шляпу и шарф мимо колышка, и те упали на пол. Перепрыгнув через всю комнату, водворила их на место:
– Что же вы молчите, мистер Норки?
– Я думаю, это одно и то же, мисс Трилистник. Но эксперимент интересный, клянусь усами! Дело в том, что информация, которую они хотят получить...
– ...зависит не от объекта, а от усилия воли!
И прыгнула головой вперед в Кресло Нераскрытых Тайн.
– Мистер Норки, принесите мне что-нибудь!
– Конечно, мисс Трилистник. Что именно?
– Да все равно. Что-нибудь, что я могу держать в лапах.
Партнер улыбнулся и передал ей того самого набитого опилками пингвина, присланного компанией «Пуш-ТВ».
Трили улыбнулась в ответ, радуясь его невозмутимости.
– Благодарю вас. Полагаю, теперь я могу ненадолго погрузиться в работу.
– Без сомнения, мисс Трилистник.
С этими словами Норки, вдумчивый, как всегда, пожелал ей удачного вечера и отбыл, в своем белом шарфе и твидовой шляпе. Трилистник услышала шуршанье его «Остин-Фьюррета», выезжавшего со двора. Она взяла в лапы пингвина, уселась поплотнее в свое кресло, расслабилась и закрыла глаза.
– Я держу в лапах античную вазу... – прошептала сыщица.
Сразу же возник первый образ: щенок хорька, весь черный от пыли, зажал в зубах пушистого шерстяного пингвина и тащит его в щенячий манеж.
Сыщица открыла глаза:
– Да-а...
«Три глубоких вздоха, – приказала себе Трили. – Расслабить тело и ум. Я – в палате советников...»
Пингвин нырнул в глубину и исчез. Вокруг Трили завихрилась тьма. «Не напрягай память, пусть образы явятся сами». Затем отчетливо и внезапно:
На освещенной сцене, перед оставшимися в живых членами Совета и хмурым взглядом двуглавого змея стоит пингвин. Трили шепнула что-то, и пингвин превратился в хорька песочной масти с черными подпалинами.
– Кому разрушения доставили радость? Кого случившееся сделало счастливым?
Аведой Мерек, стоя перед камерами, бросил в тишину эти вопросы.
– Если мы несчастливы, – медленно прозвучали никем не прерываемые слова, – если наш эксперимент не принес нам ничего, кроме боли, потерь и ужаса, имеем ли мы право когда-нибудь повторить его?
Ни звука в палате, ни одного проблеска на карте планеты Ферра. Все внимание уцелевших приковано к одной фигурке.
В этот момент в палату впорхнула тень пингвина, поднялась ввысь, крикнула, подобно чайке, и, разрезав тишину, нырнула за сцену.
– Нет, – без улыбки произнесла Трили, твердо решив наблюдать дальше, – не прерывай...
Пингвин исчез, эхом отозвался его крик.
– Я простой хорек, – сказал Аведой Мерек, – у меня больше вопросов, чем ответов. И вот главный вопрос: как сделать так, чтобы это не повторилось? Нет законов, нет правил.
Это должны быть Правила Этикета, и мы научимся жить по этим правилам. Мы возвестим их всем, кого мы любим, и не только им – всей цивилизации, будь то один хорек или миллионы.
Любое мое действие, которое может причинить вред другим, я должен вначале испытать на себе.
Я обязан относиться с той же мерой уважения и доброты к равным мне, старшим и щенкам, с какой я отношусь к самому себе.
Я утверждаю, что все свободны жить, думать и веровать так, как они желают. В той же мере свободен и я.
Каждый мой день будет прожит и каждый выбор сделан ради высшей истины.
Слова Аведоя Мерека не были ни требованием, ни криком о помощи. Просто он, стоя перед выжившими, объявлял о своем собственном решении и приглашал остальных присоединиться к нему, если они того захотят.
Наблюдая с закрытыми глазами за происходящим на сцене, Хорьчиха Трилистник из сторонней свидетельницы превращалась в участницу событий. «Если другие пойдут за ним – и я пойду». В состоянии транса она ждала от него продолжения списка Правил Этикета, по которым ее цивилизация живет и по сей день.
– Я называюсь хорьком, – прошептала Трили, – чтобы провозгласить: я никому не соперник и не враг, все мы – одна семья...
Но хорек, стоявший перед камерами и советниками, хранил молчание.
И наконец – почти шепотом:
– ...Спасибо.
И кивнул самому себе. Он не забыл ничего. «Спасибо».
Повернулся и пошел со сцены. Глянул в сторону Трили и снова кивнул, будто скорее чувствовал ее присутствие, чем видел ее.
Открылась дверь в прихожую, тень пингвина метнулась прочь. Аведой Мерек прошел через комнату, и дверь закрылась.
В состоянии транса Трилистник увидела несколько бликов на карте планеты, затем больше, еще больше. Сотни и сотни огней.
Глава 17
«Правда заключается в том, – думала Трилистник, – что ответы, которые мы ищем, находятся не вне нас, а внутри. Психология, как и всякая другая наука, есть средство обнаружить то, что мы уже знаем. Предметы материальной культуры помогают, потому что мы верим в их помощь».
Придя на следующее утро, Норки застал Трилистник свернувшейся калачиком на софе. Она просматривала свои записи, сделанные прошлым вечером.
«Если это правда, что хорьки когда-то применяли насилие, а потом отказались от него навсегда, – размышляла сыщица, – то такие повороты в характере цивилизаций совершаются скачкообразно, как результат одного крупного события, а не череды мелких, менее важных».
Аведой Мерек сказал себе: «Если некий образ жизни привел нас к ужасным событиям, можно ли продолжать жить по-старому?»
«Именно этот момент был поворотным», – решила Трилистник.
Далее: как можно доказать, что виденное ею в состоянии транса происходило в реальной действительности?
Трилистник встала поздно и обложила свое Кресло Нераскрытых Тайн толстыми фолиантами, большую часть которых составляла энциклопедия «Со всех лап – к знаниям».
Потом пошла в библиотеку, где погрузилась в чтение книг древней Ферры. И не нашла ничего.
Ни одного упоминания или документа, нигде ничего ни о каких войнах, битвах и сражениях. Ничего о победах или поражениях, ничего, кроме мира, гармонии и хоречьей доброты, – сквозь всю историю, с самого начала.
Но я видела это! Я видела руины городов, надежды, разрушенные до основания, до щебня, видела огонь. Я видела, как Аведой Мерек взывал к народу! Как могла я это видеть, если упоминаний об этой катастрофе нет ни в одном документе истории хорьков?
Глава 18
– Не хотите ли чаю, мисс Трилистник?
– Не откажусь, мистер Норки, благодарю вас.
В этот момент зазвенел дверной звонок. Его ручка сдвинулась от положения «Стоп машина!» до «Полный вперед!», затем вернулась обратно.
– Войдите, прошу вас, – сказал Норки.
Ни ответа, ни повторного звонка не последовало.
Он налил чай, добавил меда и поставил перед Трили прибор. Затем пересек комнату и открыл дверь.
– Клянусь усами, – пробормотал Норки, – там никого нет!
Глянул вдоль улицы, влево, вправо – никого. Тогда он посмотрел вниз, нагнулся к порогу и поднял лист серебристо-голубой фольги.
– Вот это да-а...
Рослый хорек, прищурившись, посмотрел на странные знаки, покачал головой и снова глянул вдоль улицы. Затем закрыл дверь и, подойдя к партнерше, положил перед ней фольгу.
– Боюсь, я не силен в древнем алфавите. Трили нахмурилась: «Древний алфавит?»
По краям листа были не напечатаны, а скорее тонко выписаны золотом виноградные лозы и ярко-пурпурные цветы.
В центре листа, написанные от лапы, сияли буквы древнего алфавита планеты Ферра.
Трилистник не забыла язык древних, она очень любила его старинные руны.
«На дне Горностаева озера, – прочла Трили, —
цветы со странными лепестками.
Для чего нужна их пыльца?
К.»
Взяв в лапы фольгу, Трили закрыла глаза и дала волю воображению. Пылающий метеор прорезает ночь, корабль тонет, под волнами видны цветы. И в стороне, как в зеркале, ее собственное улыбающееся лицо.
То, что после звонка за дверью никого не оказалось, не удивило ее. Стараться найти того, кто не хочет быть найденным, – это нормально для ее профессии. Хорьки любопытны, когда дело касается других, но скромны, когда дело касается их самих, – так утверждают телевидение и пресса.
Но что за странное послание и кто его автор?
Почему кто-то хочет анонимно предложить ей ключ к разгадке, и если это действительно ключ, то к какому из ее расследований?
Трили отложила фольгу:
– Что вы думаете об этом, мистер Норки?
– Это хоречий металл, мисс Трилистник.
– А ведь верно. И...
– ...кому-то хотелось бы, чтобы вы совершили путешествие...
– ...к Горностаеву озеру.
– Похоже, что так.
– И что там надо сделать? Долгая пауза.
– Я полагаю, мисс Трилистник, вы намерены сделать там открытие.
С тех пор как Норки стал партнером Хорьчихи Трилистник, Правила Этикета исключают его контакты с Хорьчихой Мускат и фирмой, где он работал прежде. «Если за всем этим стоит Мускат и ее фирма, – думал Норки, – то, что бы они ни планировали, они решили действовать без его ведома и согласия».
Глава 19
В один миг расследование Хорьчихи Трилистник изменило свой ход и двинулось по направлению к Горностаеву озеру.
Она выяснила, что самым ранним свидетельством был написанный на планете Ферра сонет о строительстве дворца на берегу этого озера. Последним оказалась написанная для щенков фантастическая повесть Хорька Баджирона. «Фантастика, однако, не лишена значения», – подумала Трили, входя в книжный магазин «Черная маска».
Найдя маленькое кресло в секции щенячьей литературы, она перелистала книгу Хорька Баджирона, прежде чем купить ее. Действительно, речь идет о чудовище в Горностаевом озере. Но о каком-то особенном чудовище. Как обнаружили Баджи и его друг Валджери Бэт, это чудовище могло изменить их время. Был ли это только вымысел, в котором воображение автора в значительной мере совпадало с ее собственным? Другими словами, могло ли чудовище со дна озера стать ключом к разгадке Дела о Благородном Поступке?
Глава 20
Под довольное урчание «Остин-Фьюррета» Норки покрывал расстояние от Лондона до Шотландии со скоростью, которую мог себе позволить только опытный гонщик.
Один раз на горной дороге у Трили перехватило дыхание, и она схватилась за поручень, когда их двухместный автомобиль сильно занесло на крутом повороте.
– Я бы тоже испугался, – сказал Норки, – если б это была другая машина. Но мы с «Фьюрретом» участвовали в Шотландии в гонках, более престижных, чем Ф-3. Безопасность гарантирую, мисс Трилистник, независимо от скорости...
Он глянул на спутницу:
– Может быть, все-таки сбавить скорость, мэм?
Трили разжала лапку и расслабилась от носа до хвоста.
– Езжайте так быстро, как только можете, мистер Норки.
Партнер рассмеялся, восхищаясь юной сыщицей. «Фьюррет» вписался в следующий поворот с чуть меньшим вращающим моментом и без заноса.
К полудню наши хорьки въехали во владения дворца «Мустелания». Они видели на башнях дворца яркие флаги, сияющие в солнечном свете, взрослых и щенков, приехавших на пикник и затеявших игры на широких полянах и в парках. Многие ходили экскурсионными группами по просторным апартаментам дворца и самой большой на Земле библиотеки.
С востока дворец омывали сияющие воды Горностаева озера. Норки осторожно рулил в потоке машин, пока они не достигли берега. Хотя большинство автомобилей сворачивали налево, в сторону северной автострады, Норки повернул направо, на боковую дорожку, и остановил машину у прибрежного ресторана.
– Не проголодались, мисс Трилистник? – спросил ее спутник. – Как насчет позднего ленча перед погружением? Весьма рекомендую crepes flambe[2]2
Crepes flambé (франц.) – блинчики в горящем брэнди.
[Закрыть].
«Странно, – подумала Трили, – как может он быть здесь завсегдатаем, так далеко на севере?»
Метрдотель кивнул Норки и подвел компаньонов к местам с видом на озеро. Хотя ресторан не был переполнен, Трили заметила, что их усадили за лучший в зале столик.
– Должен сказать, вы заслужили ленч, мисс Трилистник. Не каждый день разгадываются такие дела, как ваше.
Трили рассмеялась:
– До разгадки еще далеко. Боюсь, Дело о Благородном Поступке долго будет занимать все мои мысли. Мы проделали весь этот путь, чтобы найти ключ, который, похоже, готов ускользнуть от нас.
Она процитировала то, что было написано на металлическом свитке:
– «На дне Горностаева озера цветы со странными лепестками. Для чего нужна их пыльца?» Тринадцать слов, мистер Норки, шестьдесят шесть рун.
– Восемьдесят один знак, считая пробелы, мэм. Число слов плюс число букв равно общему числу рун.
Трили покачала головой.
– Боюсь, это тупиковый путь. Столько-то «А», столько-то «В»... Я не думаю, что это загадка на число букв и слов.
Явился официант, красивый хорек со светлой шерстью, черными лапами и маской и в шарфе цвета морской волны.
– Тонкий вкус, – одобрил он их заказ. И улыбнулся, с пристальным любопытством глянув на Трилистник: – Принести вам ваш мандалайский чай, мэм?
Трили посмотрела на него, пораженная.
– Да, – ответила, – да, пожалуйста.
– И мед, чистый, не смешанный?
Трили кивнула, лишившись дара речи.
– Сию минуту, мисс Трилистник, – и убежал на кухню.
– Мистер Норки, что это все значит? Партнер улыбнулся:
– Что именно?
– «Мисс Трилистник»... Я же здесь никогда раньше не бывала.
Норки пожал плечами:
– О вас пишут в газетах, в рубрике «Кто в новостях?». Ваши расследования, ваши пути к разгадкам вызывают огромный общественный интерес. Энергичный, подающий надежды детектив, уникальный ум. Вы не читаете о себе, зато другие читают.
Трили не подозревала, что благодаря профессиональным успехам превратилась из частного лица в публичное.
Хорькам нравится заслуженная слава, аристократизм достоинств. Их «князей» и «принцесс» выбирают исходя не из знатного происхождения, а по профессиональным качествам. Если вы мастер своего дела, другие хорьки обязательно захотят узнать, почему и что помогает вам отличаться от других.
Еще щенком Трилистник не была исключением, внимательно изучая дела Хорьчихи Мускат и страстно желая узнать все, что можно, о своей героине – о ее светлом уме, о том, как она работает, думает, живет.
Норки любовался видом залитого солнечным светом синего глубокого озера и мшистыми холмами за ним. Он молчал и будто прислушивался к беседе своей партнерши, которую та неслышно вела сама с собой.
Небеса помогают тем, кто вызывает интерес хорьков, им помогают ангелы, – думала Трили. – Каждый живет, следуя своему высшему образцу, время от времени ошибаясь и учась на ошибках. Такова и ее судьба. Однако хорьки, отмеченные славой, просто не имеют права ошибаться. Так думают о них другие.
И возраст тут не имеет значения: если какой-то молодой хорек привлек интерес и любопытство других хорьков – он стал моделью, образцом для подражания. Для каждого, во всех областях деятельности.
– Кроме поэзии, – заметил Норки, вторгаясь в ее мысли. – Свиток фольги гласит: «Горностаево озеро прячет нечто странное и прекрасное, что влияет на мир неведомыми нам путями». Чтобы раскрыть эту тайну, вам придется выяснить, что это такое и как оно действует.
Трилистник нахмурилась и покачала головой:
– Все обстоит проще, мистер Норки. Если то, о чем вы говорите, и есть ключ к разгадке Дела о Благородном Поступке (а я в этом не уверена), значит, то, что мне необходимо, лежит в озере, я полагаю – на дне озера.
– А что вам необходимо, мисс Трилистник?
Молодая хорьчиха улыбнулась. Этот вопрос не отпускал ее ни днем, ни ночью.
– Доказательство, – последовал ответ, – очевидное доказательство. Без него Хорьчиха Трилистник – не детектив, а фантазер, который рассказывает сказки о своих путешествиях во времени.
– И вы считаете, что доказательство – под водой?
– Я найду его, Норки, или оно найдет меня, на моем пути ко дну.
Эти слова заставили его вздрогнуть. Будто она знала больше того, что говорила. Оно найдет меня.
Трили кивнула. Ее высшая истина требовала решимости.
– Я готова к встрече, – произнесла она. – Тот, кто когда-то написал этот свиток, ждет меня.