Текст книги "Сочная жертва (ЛП)"
Автор книги: Рэт Уайт
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Алисия закрыла глаза, молясь, чтобы не стать его следующей намеченной трапезой, хотя отчасти она мечтала быть съеденной им. Она вздрогнула от его прикосновения, когда он наклонился и убрал кляп у нее изо рта. Открыла глаза и едва не закричала, увидев перед собой лицо ее любовника-каннибала. Глаза у него были пронзительными и сверкали той опасной безумной страстью, которая и возбуждала, и пугала одновременно.
– Что ты делаешь?
– Мне нужно снова покормиться.
Он отвернулся от нее, снова прошел в ванную и взял напильник.
– Но... но мы же только что съели Ф-Фрэнка?
– Этого было недостаточно. Не достаточно, чтобы снова встретиться с Дэймоном. Мне нужно больше пищи. Больше силы.
– Но кого?
Джо видел страх в глазах Алисии, пока продолжал затачивать себе зубы, превращая в крошечные, напоминающие наконечники стрел клыки.
– Я хочу тебя, Алисия. Очень сильно хочу. – Он уставился на ее огромные груди, толстые ляжки, и по огромной выпуклости в его штанах Алисия поняла, что монстр проснулся.
Она резко втянула в себя воздух, волоски на шее и руках встали дыбом от страха, а между ног вновь появилась вызванная желанием влага.
Она хотела умолять его оставить ее в живых. Хотела кричать и драться. Но она слишком устала. Алисия уставилась на огромного студента, ухмылявшегося в зеркало обновленной улыбкой. Его рот с заостренными осколками зубов напоминал скорее пасть рептилии. Десны у Джо кровоточили, и с подбородка свисали нити красной слюны. В выражении лица не осталось почти ничего человеческого. Алисия содрогнулась. Ее всю трясло от желания. Мышцы свело в смертельном ужасе.
Джозеф медленно повернулся к ней, не позаботившись даже стереть кровавую слюну со рта. Голод сопровождал его словно отдельная сущность, поселившаяся в его теле, а теперь захватившая и остаток разума. Демон, прячущийся за сетчаткой его глаз, жаждал лишить его сознание рассудка, оставив лишь животную похоть. Сейчас она видела в нем этого монстра, отражавшегося в его плоти и жуткой улыбке. Такая же дикая гримаса была у него на лице, когда он съел груди библиотекарши. Такой же звериный оскал демонстрировал он, прокусив Фрэнку яички. Эта улыбка была истинным лицом голода, а заостренные клыки еще больше придавали ей демонической свирепости. Теперь это было физическое проявление бешеного аппетита, и оно пришло за ней. Алисия съежилась и попыталась увернуться от ужасной разинутой пасти, затмевающей собой все остальное в этой комнате, даже само лицо Джо. Пасть была всего в нескольких дюймах от кровати, где беспомощно лежала привязанная к матрасу Алисия. Его лицо, тело, все, чем он был, было проглочено этой пастью, смыто всепоглощающим, непостижимым для нее голодом.
Когда она почувствовала, как его пальцы скользят по ее коже, через ее нервную систему словно прошел электрический разряд. Никогда еще она не испытывала такого изысканного и чувственного вида страха. Ее тело конвульсировало от его прикосновения, как будто это близость могла принести ей оргазм или смерть. Пальцы Джо скользили по ее животу, между ног, проникали в ее влажное тепло. И вскоре она содрогалась от подступающего наслаждения. Она смотрела, как пасть хищника опускается к ее груди, и замерла в экстазе, когда его зубы вонзились ей в плоть. Джо прокусил ее огромные молочные железы и принялся жевать их, вгрызаться в жирную ткань и в находящиеся ниже мышцы. Алисия закричала от оргазма и ужаса одновременно, глядя, как ее грудь отделяется от тела.
Глава тридцать седьмая
На следующее утро детективы появились снова. Они пришли к профессору Локку на урок и сели в дальнем конце аудитории. Их присутствие нервировало его. Он чувствовал, будто находится под следствием. Профессор неоднократно спотыкался и терял ход мысли посреди предложения. Он понимал, что выглядит виноватым, и гадал, не поэтому ли они находятся здесь. Неужели они сместили фокус своего расследования? Неужели они думают, что он как-то замешан?
Может, они считают, что он прячет где-то Джозефа Майлза или что ему известно его местонахождение? На самом деле он знал, где находится Джозеф, по крайней мере, предполагал. Он был где-то в Такоме, штат Вашингтон. Готовился проникнуть в государственную психиатрическую больницу и убить пациента. Но Локк по-прежнему не был уверен, что хочет делиться информацией с детективами. Они были правы в одном. Он облажался. Он должен был знать об отклонениях Джозефа. Должен был понимать, насколько тот опасен.
Джозеф пришел к нему за помощью, а он отказал ему в ней. Он был в долгу перед парнем и попытается найти лекарство. Он был в долгу перед самим собой и своей репутацией криминального психолога. Он должен остановить Джозефа.
Урок закончился, профессор Локк повернулся спиной к классу и принялся стирать с доски, в то время как студенты потянулись к выходу. Он услышал приближающиеся по проходу шаги двух пар ног. У него не было ни малейшего сомнения в том, кому они принадлежали.
– Профессор?
– Детективы. Что я могу сделать для вас сегодня? – Стоя к ним спиной он продолжал стирать с доски слова Бертрана Рассела. Он задержался на мгновение, изучая последнюю цитату, после чего стер и ее. "Наука может научить нас – и этому, я думаю, нас могут научить наши собственные сердца – перестать озираться вокруг в поисках воображаемых защитников, перестать придумывать себе союзников на небе, а лучше положиться на собственные усилия здесь, на земле, чтобы сделать этот мир местом, пригодным для жизни..."
– Вы верите во все это, Док? – спросил детектив Воларио. На нем был тот же костюм, что и во время последнего визита. И не похоже, что он был почищен или поглажен.
– Во все что? – Профессор стер цитату и, наконец, повернулся к двум детективам.
– Во все, что вы говорили у себя на лекции. Что религия тормозит прогресс, и на ее замену пришла наука.
– Если б я не верил в это, я был бы теологом, а не криминальным психологом. Философия это вторая моя специальность. Для меня она лишь еще один способ изучать человеческую природу. Если вы спросите, что побуждает человека убивать, насиловать, красть, или, даже более важно, что удерживает человека от совершения подобных вещей, то вторым вашим вопросом будет, что все это значит. Что такое истинный смысл жизни? Какой смысл скрывается в нашей повседневной жизни. Если вы изо дня в день будете заглядывать в мысли серийных насильников, у вас неизбежно возникнут такие вопросы.
– Почему вы не выбрали точную науку? К философии я всегда относился как к чему-то среднему между наукой и мистикой. Она для тех, кто не может определиться, верить или нет, – вмешался в разговор детектив Монтгомери. Что-то в выражении лица большого чернокожего детектива насторожило профессора. Вид у типа был определенно устрашающий.
– Все науки берут начало с философии. Как только философская теория доказывается, она становится достоянием науки. Но без философских размышлений не было бы ни астрономии, ни психологии, ни биологии, ни физики, ни даже квантовой теории. Однажды поиск смысла жизни тоже покинет область философии и станет наукой. Когда это произойдет, я приму это как факт. Теперь я понимаю, что вы ехали в такую даль не за тем, чтобы обсуждать мой атеизм.
– Я занес всю доступную мне информацию по Джозефу Майлзу и его уникальному почерку в национальную базу данных "ВиАйСиЭйПи" и словил сегодня удар. Молодой человек – местный, из района Залива – был обнаружен в парке штата Орегон. Его поджарили на вертеле и частично съели. Подозревая, что он может как-то быть связан с Майлзом, мы отправились к нему на квартиру и нашли у него на компьютере ссылки на каннибальский секс-форум. Ту же самую ссылку мы обнаружили на компьютере, которым пользовался Джозеф Майлз и его сосед по комнате. Можно с полной уверенностью утверждать, что парня съел Майлз. Ваш Майлз вышел из-под контроля. Как по-вашему, почему он направился в Орегон? Потому что это по пути в Вашингтон, где живет тип, который, по его мнению, передал ему болезнь?
– Понятия не имею, – ответил Локк.
– А мы имеем. Если у вас есть аподиктическая теория, вы обязаны нас в нее посвятить. – Детектив Воларио подошел к профессору вплотную, словно собирался схватить его и потрясти. Профессор непроизвольно сделал шаг назад. – Мы думаем, он едет домой. Он вырос в Сиэтле. Мы думаем, он направляется туда. Только мы не знаем, зачем. Родных у него там не осталось. Его родители переехали в район Залива, когда ему было двенадцать. Они живут в Хэйворде. Сомневаюсь, что у него там есть какие-либо друзья. Прошло почти десять лет, и в его телефонных записях мы не нашли подтверждения, что он поддерживал связь с кем-либо из того штата. Так как по-вашему, почему он рванул туда, Док?
Профессор Локк задумался, прежде чем ответить. Они пришли за профессиональным советом к нему, как к судебному психиатру и криминальному психологу, а также как к человеку, знакомому с подозреваемым. Если он будет изображать неведение, они сразу же догадаются, что он что-то скрывает. Если же расскажет им все, то Джозеф будет арестован и казнен, а его репутация криминологиста будет запятнана навсегда и у него больше не будет возможности испытать лекарство.
Профессор хотел вылечить Джозефа, и у него были на то свои причины. Если он сможет погасить его склонность к убийствам при помощи ингибиторов серотонина, это станет крупнейшим прорывом в лечении сексуальных насильников. Прорывом, который вдохнет новую жизнь в его карьеру. Главным правилом в "академических джунглях" было "Публикуй или погибнешь", а он уже многие годы не публиковал ничего достойного внимания. Трактат о лекарственной терапии серийных убийц вернет его на вершину. А если он сможет не только доказать, что феномен серийных убийц вызван вирусной трансмиссией, но и задокументирует само лекарство, он станет без пяти минут нобелевским лауреатом. Слишком большой потенциал, чтоб отдавать все в руки двух невежественных копов. Но ему придется придумать правдоподобную ложь. Он отправился убить того типа, чтобы разрушить проклятие, – подумал профессор Локк.
Очевидно, они пошли по ложному следу. Они еще не обнаружили связь между Майлзом и Дэймоном Трентом, серийным детоубийцей. Поэтому они не станут искать Джозефа в Такоме, где содержится Трент. Естественно, они решат, что он возвращается в город, где родился. Профессору нужно было лишь усилить это убеждение.
– Есть множество причин, почему он мог направиться в Сиэттл. Например, существует вероятность, что его бредовые идеи на самом деле сконцентрированы вокруг конкретной детской фантазии. Человек, который его притягивал и которого он, возможно, мечтал съесть. Во время полового созревания он мог легко спутать сексуальное влечение с чувством голода. Возможно, у него была няня, обладавшая особым ароматом, который напоминал ему о еде и вызывал реакцию Павлова. Или это была официантка из ресторана, который регулярно посещала его семья. Это может быть даже кассирша из местной пекарни.
– И он возвращается туда...
– Чтобы воплотить свою фантазию, да. Возвращается, чтобы съесть объект своей мечты.
– Ладно, это одна теория. Зачем еще он может вернуться? – спросил Монтгомери.
– Возможно, что пережил какое-то шизофреническое расстройство и теперь пытается вернуться в детство. Пытается убежать в то время, когда все было проще и спокойнее. В то место, где он чувствовал себя в безопасности. Такое поведение нетипично для серийных убийц. На вашем месте, я предупредил бы жителей дома, в котором вырос Майлз. Если он доберется туда и не обнаружит своим мамочку и папочку таким, какими ожидал, там будет кровавая баня.
– Мы уже связались с семьей и поставили дом под наблюдение, – ответил детектив Воларио.
– Тогда, боюсь, это все, что вы можете сделать.
– А что насчет его теории вируса? Мог он направиться в Сиэттл в поисках лекарства? Может, там есть больница и еще что-то, куда он поехал? – спросил детектив Монтгомери. Он прищурился, словно подозревая, что профессор что-то скрывает.
– Если он и вправду поджарил и съел того парня в Орегоне, то можно с уверенностью предположить, что лекарство его больше не интересует.
Профессор Локк надеялся, что на самом деле все обстояло иначе, но ответ, казалось, удовлетворил обоих детективов.
– Хорошо, Док, если вам в голову придут еще какие-либо мысли, мы будем рядом.
– Рядом?
– Да, на тот случай, если парень вдруг вернется.
– Но вы же сказали, что он в Вашингтоне?
– Нет, это вы сказали, что он, вероятно, направляется в Вашингтон. У нас есть лишь очень сильное подозрение, что он недавно был в Орегоне, где убил человека, которого, возможно, похитил из района Залива. Они могли просто поехать в турпоход, и поэтому он может в любой момент вернуться. Мы предупредили вашингтонское и орегонское отделения полиции, и, если его поймают, мы двинем туда и заберем его. А до того момента мы будем оставаться здесь.
Детективы, не улыбаясь, пожали профессору руку. Перешептываясь и то и дело оглядываясь на него через плечо, они направились к выходу. Профессор Локк предположил, что увидит в зеркале заднего вида машину, когда будет возвращаться сегодня домой. А через улицу возле его дома будет стоять молочный фургон, набитый аппаратурой для наблюдения и скучающими копами в гражданском. Он надеялся, что Джозеф не позвонит ему снова, пока он не поймет, как стряхнуть с себя подозрение.
Профессор вышел из аудитории и выбежал в серое туманное утро. Влажный утренний туман заползал под одежду и вызывал дрожь. Локк подошел к зданию социологии, где только что закончились занятия у профессора Дугласа.
– Дуглас.
– В чем дело, Джон?
– Те детективы снова приходили ко мне сегодня в класс.
– Чего они хотели?
– Похоже, Джозеф снова кого-то убил. В Орегоне обнаружили поджаренное на вертеле тело. Это был парень из района Залива. Тот черный детектив сказал, что парень часто посещал тот же сайт, что и Джозеф. И что, скорее всего, они были знакомы. Это каннибальский сайт.
– Господи! Поджарил заживо?
– Похоже, что так.
– У них есть какие-либо неопровержимые доказательства против Джозефа? Образцы ДНК или данные судебной экспертизы?
– По ним не было видно, но кто знает? Они все равно не сказали бы мне.
– А ты рассказал им про свою теорию? Что он направляется в Такому на встречу с Дэймоном Трентом?
– Нет. И я хотел бы попросить тебя тоже не упоминать про это.
Профессор Дуглас удивленно приподнял брови. – И почему же?
– Потому что я думаю, что мы сможем его вылечить. Я провел дополнительные исследования по ингибиторам обратного захвата серотонина, и думаю, что это сработает.
– Ага, это в том случае, если у него действительно расстройство импульсного контроля. Если это просто чокнутый урод, а не больной, страдающий зависимостью, то у нас ни черта не выйдет. И тебя обвинят в укрывательстве беглого преступника. Возможно, также в пособничестве и подстрекательстве. Тебя даже могут обвинить в соучастии, если он, находясь на твоем попечении, снова кого-либо убьет. И ты не думал, что подвергаешь себя реальной физической опасности, идя на встречу с ним? Это же настоящий гигант. Как ты остановишь его, если он решит добавить тебя в свое меню?
– Не думаю, что это случится. К тому же, на всякий случай, я буду вооружен.
– Не нравится мне все это, Джон. Ты собираешься взять пистолет, и отправится на встречу с подозреваемым в убийстве, которому ты уже помог, умышленно введя в заблуждение полицию? Я не желаю в этом участвовать.
– Прежде чем говорить это, подумай, что будет, если мы с тобой правы. Что будет, если ингибиторы сработают, и мы вылечим его? Подумай о предложениях, которые посыплются из университетов Лиги Плюща (Группа самых престижных университетов на северо-востоке США – прим. пер.) Подумай о том, что мы войдем в историю. Тысячи долларов за цикл лекций. Статьи в журналах. Подумай о Нобелевской премии.
– Нобелевская премия? Правда?
– Да, даже так. Мы войдем в историю, если найдем лекарство от патологии серийных убийц. И подумай, сколько жизней мы спасем. Считается, что ежегодно от рук серийных убийц погибает свыше трехсот человек. Это ничто по сравнению с тысячами людей, каждый год гибнущими в этой стране из-за бандитских разборок и от уличного насилия. Но учитывай, что это больше, чем число убийств во всей Великобритании. И помни про все те семьи, которым приходится жить с мыслью о близких, замученных психически больным маньяком, которого мы могли исцелить. Подумай о Джозефе Майлзе, множащем число своих жертв, в то время как у нас есть возможность остановить его.
– Ладно, Джон. Буду держать рот на замке.
– Мне нужно от тебя не только это, Дуглас. Мне нужно, чтобы ты помог мне поймать Джозефа. Я не смогу это сделать в одиночку. У тебя же отпуск на подходе, верно? Поехали в Вашингтон.
– Ты сумасшедший! Я ни за что не собираюсь в этом участвовать.
– Ты мне нужен, Дуглас. Когда последний раз ты совершал смелый поступок? Кто не рискует, тот не пьет шампанское. Каждый день ты читаешь лекции про мифологические похождения героев, а сам не хочешь сдвинуться с места. Мы не становимся моложе. Скоро самое геройское, что мы сможем сделать, это подписать отказ от реанимации, чтобы нашим близким не пришлось долгие месяцы наблюдать, как мы увядаем на больничной койке. Возможно, это и есть он, наш последний шанс оставить след в этом мире.
– Не знаю, Джон.
– Ну же! Нобелевская премия, мужик! Кто не рискует, тот не пьет шампанское!
– Ладно, уговорил. С чего начнем?
Глава тридцать восьмая
Алисия лежала, дрожа, на окровавленном матрасе, в то время как Джо лакал кровь с ее обнаженной грудной клетки. Ее кровяное давление падало. Она была близка к состоянию шока.
– Ты сказал, что не сделаешь мне больно. Ты обещал, – выдохнула она, глядя как гигантский хищник жует и проглатывает остатки ее некогда пышной груди. Его тело содрогнулось от оргазма. Капли его семени попали ей на лицо, и она слизнула с губ стекшие ко рту со лба струйки. Она по-прежнему наслаждалась его вкусом. По-прежнему любила смотреть, как он кончает. Несмотря на ощущение предательства, ей нравилось осознавать, что именно ее плоть доставляет ему такое удовольствие. Какая-то извращенная ее часть все еще любила его, хотя она понимала, что скоро умрет, если не попадет в больницу. Она потеряла много крови.
Ее голос, казалось, вырвал его из транса. Он посмотрел на то, что сотворил телом его любимой Алисии, и у него будто что-то оборвалось внутри.
– Я... Я... Я не хотел. Не хотел... Мне очень жаль.
Его глаза наполнились слезами.
– Я умираю.
– Но ты не можешь. Не можешь умереть! – Глаза у Джо стали дикими от страха, когда он осознал, что перед ним ее обнаженная грудная клетка. Никто не смог бы жить в таком состоянии.
– Отвези меня в больницу. – Ее голос был слабым и больше походил на шепот.
– Хорошо. Хорошо. Я сделаю это. Держись. Я позабочусь о тебя.
Алисия потеряла сознание. Ее веки сомкнулись с необратимостью, с какой падает занавес в конце последнего акта. Джо поднял ее вместе с пропитанным кровью одеялом и вынес безжизненное тело к фургону. Он точно знал, куда собирается ее везти.
Несколько минут спустя он остановил фургон возле государственной больницы. Бросился через парковку в отделение экстренной помощи, держа на руках Алисию, дрожащую от обширной кровопотери и периодически теряющую сознание.
– Помогите! Мне нужна помощь!
Две медсестры выскочили из-за стола, а по коридору мчался санитар, толкая перед собой каталку.
– Что с ней случилось? – спросила миниатюрная медсестра-азиатка, спешащая в сторону Джо.
– Она была атакована двумя питбулями возле своей квартиры. Они едва не разорвали ее на части.
– Везите ее в операционную! Она потеряла много крови.
– С ней все будет хорошо? – спросил Джо, тщательно скрывая свои заостренные, окровавленные зубы, чтобы не вызвать подозрений. Алисия лежала на каталке, из огромных ран на груди продолжала толчками выливаться кровь.
Другая медсестра – высокая, грозная на вид чернокожая женщина с шиньоном на всю ширину плеч и косящим глазом, придающим ей еще более зловещий вид – прижала две пачки марли и полотенце к груди Алисии, пытаясь остановить кровотечение. Алисия закатила глаза и начала конвульсировать, впадая в гиповолемический шок. Изо рта шла пена, по лицу градом катился пот.
– О, нет! – Нет! – Джо потянулся к ней, и миниатюрная азиатка схватила его за запястье и развернула почти на стовосемьдесят градусов практически без видимых усилий. Потом успокаивающе положила ему руку на плечо, как будто, чтобы скрыть, что только что использовала против него весьма эффективный прием айкидо, едва не сломав ему запястье.
– Просто подождите здесь. Мы позаботимся о ней. Нам нужно связаться с полицией, а вам придется написать заявление.
– Ладно, просто позаботьтесь о ней, – ответил Джо, с выражением искренней озабоченности на лице потирая запястье.
Он попятился назад, в то время как медсестры спешно покатили каталку с Алисией в операционную. Он не хотел, чтобы все произошло именно так. Это не должна была быть она.
Он планировал напасть на незнакомого человека и с помощью его или ее проникнуть в больницу. Но увидев Алисию, лежащую в таком аппетитном виде, он потерял контроль и тяжело ранил, возможно даже убил ту единственную, которую любил по-настоящему. Он совершенно себя не контролировал, и теперь был еще больше убежден, что не хочет проводить остаток жизни таким образом. Он становился уже не просто животным. Даже сейчас, когда его сердце разрывалось от горя и чувства вины из-за того вреда, что он причинил Алисии, он по-прежнему оценивающе осматривал каждую проходящую мимо медсестру. Представлял, какими на вкус будут мясо на их трицепсах, жир на бедрах, мыщцы и сухожилия на ногах и ягодицах, когда он будет сдирать их с трепещущих костей. Даже сквозь скорбь он чувствовал, как пробуждается монстр.
Он надеялся, что Дэймон сделал свою часть работы, и тоже перевелся в больницу. Теперь Джозефу оставалось лишь найти его и вытащить из больницы туда, где они могли бы организовать свой маленький тет-а-тет. Он смог бы избавиться от проклятия и любить Алисю как мужчина, а не как монстр, каким он стал в юности.
Был лишь один лифт, который ходил на третий этаж. Там, где со слов Дэймона лечилась большая часть местных пациентов. Он находился в конце коридора, и нужно было пройти еще одну регистратуру, чтобы попасть к нему. За столом сидели две грузных медсестры с жесткими, беспристрастными лицами. Как только Алисию увезли, Джо проскользнул в лифт и стал подниматься на третий этаж. Пульс у Джо увеличился, сердце бешено стучало в груди.
На третьем этаже царил кромешный ад.
Визги и вопли эхом разносились вокруг, когда безумцы соперничали в борьбе за внимание врачей и медсестер, одновременно борясь с голосами и фантомами в собственных головах. Как я далек от того, чтобы закончить в месте, вроде этого? – подумал Джо.
Тучный пожилой мужчина пробежал голышом по коридору, пуская слюни словно бешенная собака, и вцепился в грушевидную медсестру средних лет. Вся его спина, от зада до плеч, была вымазана фекалиями. Он накинулся на широкобедрую медсестру и принялся яростно тереться об нее тазом. Охранники бросились усмирять его, и Джо вышел из лифта.
Он целенаправленно двинулся по коридору, заглядывая в каждую палату, морщась от мерзкого коктейля запахов, исходящего от безумных обитателей. Лекарства, дезинфицирующие средства, рвота, моча, экскременты и кровь. Сильнее запаха болезни был смрад безумия, миазмы разрушенного разума. Ноздри у Джо полыхали, из горла рвался рык. Он хотел рвать и метать, убить болезнь в каждом из них, так же, как стремился убить болезнь в себе... убить Дэймона Трента.
Некоторые из дверей на этом этаже были заперты, но большинство были распахнуты настежь, и пациенты не были ограничены в перемещении. Он подозревал, что обитатели запертых палат обладали дурной репутацией. Обычный шизофреник или старый педофил имели здесь полную свободу действий. Джо задался вопросом, сколько из них просто встали и ушли.
– Эй! Что вы здесь делаете? Посетителям запрещено находиться на этом этаже. – У Джо за спиной возник маленький, нервный, похожий на вчерашнего школьника санитар. Он надвигался, размахивая шваброй, словно собирался размозжить ему голову. Джо посмотрел вокруг и убедился, что охранники все еще заняты голым парнем, потом на подсобное помещение напротив себя, откуда только что появился парень.
– Слышите меня, мужчина? Вы должны покинуть этот этаж, пока я не позвал охрану.
Оглянувшись последний раз, Джо бросился через коридор, схватил тщедушного санитара и впихнул в подсобку. Одной рукой он зажал ему рот, другой схватил за горло и стал душить, пока глаза у парня не полезли из орбит.
Санитар сопротивлялся и пытался укусить Джо за руку. Джо тоже укусил в ответ. Разорвал ему горло своими заточенными зубами, вонзив их до самого шейного позвонка. Он дергал головой из стороны в сторону, раздирая ему пищевод и гортань, словно голодная акула, и едва не обезглавил парня. Свежая смерть вызвала экстаз такой силы, что Джо на какое-то время пришлось сесть на пол. Даже вынужденное убийство вызвало моментальное сексуальное возбуждение.
Джо вспомнил слова Трента. Он будет лишен этого мощного, пьянящего чувства, когда сумеет излечить себя. Он будет тосковать по этому чувству, пытаться найти хоть какую-то ему замену. Он помнил, как раньше, когда его позывы еще не вышли из-под контроля, он бродил по секс-клубам и наблюдал за пресытившимися развратниками, чьи ощущение уже настолько притупились, что без электрошокеров, хлыстов и игр с кровью их ничто уже не возбуждало.
Он помнил одного старика, по имени Джек, который ради достижения эрекции подцеплял себе к соскам провода и пропускал сквозь себя электрические разряды, при этом его еще колотили деревянной доской. Джо не хотел, чтобы с ним стало то же самое. Он понимал, что ради достижения кайфа, ему не придется проделывать с собой подобные крайности, а вот с другими – да. Сейчас он калечил и убивал только лишь ради вкуса плоти. Убивал ради пропитания. Смерть и страдания были лишь досадными побочными эффектами его неуемного аппетита. Он не испытывал удовольствия от пыток и убийств. Но что случится, если плоть потеряет свою привлекательность? Будет ли он убивать просто ради убийства? Будет ли вгрызаться в своих жертв, только чтобы услышать их вопли и мольбы о пощаде? Станет ли боль последним для него удовольствием?
Что, если это сработает? Какой станет моя жизнь без этой... этой страсти?
Джо остановил приготовления, не в состоянии продолжать дальше. Яремная вена и сонная артерия у санитара были разорваны. Из страшной раны на горле продолжала бить струей кровь, собираясь в темную лужу под скрюченным трупом. Словно зачарованный, Джо смотрел на кровавый фонтан. Аппетит взыграл в нем с новой силой.
Его голод возрос, заурчал, зарычал в недрах желудка, словно некая демоническая сущность. Но вовсе не голод останавливал его. Несмотря на силу и ярость его ненасытной страсти, которая несколько дней непрерывно росла, пока не стала главной движущей силой его организма, его беспокоил один вопрос. Как я буду жить без этого кайфа? Теперь, когда Джо был так близок, чтобы покончить с трагедией, в которую превратилась его жизнь, его одолевали сомнения. Правда ли он хочет покончить с проклятием?
Гигантский хищник, меньше чем за две недели убивший и съевший третью жертву, размышлял о жизни, лишенной экстаза, наркотического блаженства, вызываемого плотью. Он боялся, что может совершить ошибку.
Он соскальзывал в грязное болото саможеления и страха. Он представил себе жизнь, полную скуки. Бесстрастное существование убожества. Он подумал о мужьях и женах, раз в месяц занимающихся короткими десятиминутными совокуплениями, спешащих достичь оргазма, чтобы быстрее покончить с рутиной. Подумал о химически кастрированных насильниках, в бессильной ярости пялящихся на бывших жертв, скорбящих о потере своего бешеного либидо. Ненавидящих своих жертв за неспособность возбуждать и в конечном итоге пытающихся взять реванш, купаясь в их крови. Казалось, у него оставались лишь эти варианты – зачахнуть от унылого, малоподвижного образа жизни либо пытаться получить этот пьянящий экстаз через становящиеся все более жестокими акты садизма. Потом он вспомнил выражение глаз библиотекарши, когда он впился зубами ей в половые губы и принялся пожирать ее плоть. И выражение лица Алисии, когда он позволил себе жестокие извращения с ее грудью. У него не было выбора. Он не мог вечно прятаться в тени, охотясь на тех, кого он любил.
Джо почувствовал наворачивающиеся слезы, вспоминая выражение ужаса и разочарования, недавно исказившее прекрасное лицо Алисии, когда он в очередной раз позволил своему аппетиту одолеть его и напал на нее, беспомощно лежавшую в кровати. Слезы хлынули ручьем, капая в кровавую лужу возле его ног. Он представил Алисию в операционной, борющуюся за свою жизнь. Попытался вообразить жизнь без нее и нашел ее еще более холодной и непривлекательной, чем представлял ее без голода. Он едва знал Алисию, и все же чувствовал, что она была той самой. Той, с которой он хотел быть.
Единственной, дававшей ему достаточно сил, чтобы сопротивляться проклятию.
Возможно, сейчас она ненавидит его. Если она выживет, то никогда не полюбит его снова. Он был уверен в этом, и все же это не имело значения. Он не верил, что любовь побеждает все. Но знал, что пойдет на что угодно, лишь бы завоевать ее сердце. Знал, что, если не разрушит проклятие, то не будет знать иного счастья, кроме приносимого плотью. Любовь станет для него невозможной. Дальше так продолжать нельзя. Нужно либо немедленно разрушить проклятие, либо ждать, когда у него вырастет шерсть и хвост, и его запрут в каком-нибудь шоу уродцев. Даже если он не превратится в оборотня или вампира, он все равно станет монстром. Он будет уже не человек в прямом смысле слова. Что бы не происходило с ним, он будет чувствовать, как все сильнее меняется с каждым убийством. Он посмотрел на искалеченное тело санитара и на свои испачканные кровью ладони. Его линия жизни напоминала кровавую реку. Он почувствовал, что голод набирает обороты, получает все больший контроль. Разум медленно становился простым инструментом его аппетита.
Но решать уже было нечего. Ели он не уничтожит Трента сейчас и не вернет свою человечность, то в конце концов превратится в бездумную марионетку, управляемую лишь голодом и похотью. Джо снова посмотрел на санитара. Тело уже перестало конвульсировать и лежало неподвижно. Когда жизненная сила покинула его, лицо санитара, расслабившись, приняло скорее идиотское, чем умиротворенное выражение. Кровь продолжала вытекать из трупа, но с остановившимся сердцем, она уже не фонтанировала, как раньше, а равномерно капала из ран.








