355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэмси Кэмпбелл » Рассказы. Часть 1 » Текст книги (страница 4)
Рассказы. Часть 1
  • Текст добавлен: 20 февраля 2019, 02:30

Текст книги "Рассказы. Часть 1"


Автор книги: Рэмси Кэмпбелл


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

То, что она уже много лет боялась называть по имени, наконец свершилось. Они сошлись на том, что Тони уже достаточно «возмужал». В автобусе она поласкала его. Язвительные замечания бородатой женщины и гул китайской группы заполнили салон и никто ничего не заметил.

«Тони Торнтон» – вкрадчиво и нежно повторяла она ему.

Впереди тоннеля вспыхнул свет факела и сталактиты вокруг влажно заблестели.

– Ну же, миссис, – позвал гид. – Шлепайте сюда!

Группа собралась в пещере. Кто-то закурил сигарету и выбросил спичку в реку. Та зашипела и погасла среди оберточной бумаги из под гамбургеров.

– Я приехал сюда к праздник, – повторял всем кто его слушал китаец.

– Разве не чудесно? – фыркнула бородатая женщина, игнорируя опирающуюся на её руку старуху. – Слушай, Китаяц, ты же приехал сюда на праздник, да? На праздник. Похоже, что ты не слишком-то хорошо знаешь английский, – громко добавила она.

– О, Тони, я ненавижу все это, – прошептала Мария, разворачиваясь обратно.

– Брось, милая. Она лишь восполняет отсутствие страха. Скоро будем дома, – сказал он, сжав ей руку, сильный, как камень, но не твердый и не холодный.

– Группа, за мной, – поторопил всех гид, высоко подняв факел. – Я не хочу никого из вас потерять. Прошлонедельную партию я нашел только вчера.

– О, Боже! О, хо-хо-хо! – громко, задыхаясь от смеха, расхохоталась шумная парочка. – Эй, самец, не смей оставлять меня с ним одну! – воскликнула женщина.

Группа двигалась вперед в дрожащем круге света. Шипы сталактитов напоминали клыки. Позади себя Мария слышала парочку, обнимавшуюся в нише.

Она жадно поцеловала Тони.

Однажды ночью они ужинали в каком-то грязном кафе: затасканные скатерти, засохшие пятна кетчупа, официантки, чистящие салфетками тарелки. За соседним столиком сидела еще одна пара. Они ели, касаясь друг друга ногами.

– Она, наверное, его госпожа, – нежно сказал ей на ухо Тони, указав на то, что она до этого предпочитала не замечать.

– Тоже хочешь, чтобы я была твоей госпожой, Тони? – чуть шутливо, слегка сочувственно и немного стыдливо спросила она.

Его лицо искренним.

– Нет, Мария, я хочу, чтобы ты была моей женой.

Глубоко в тени слепое лицо шевелило обвисшими губами. Глядя по сторонам, Мария видела их повсюду. Пещерные стены напоминали ей детскую картинку-паззл, что однажды так испугала её. На ней был изображен лес, у деревьев были лица, словно у дриад.

Она вцепилась Тони в руку.

Решив провести вместе праздники, они выбрали автобусную экскурсию – в память об их медовом месяце.

Тогда, девять месяцев назад, они вышли из автобуса и увидели башню над морем. Они пробежали по горячему песку и взобрались на её верх. Оттуда они смотрели на волны и на чаек, парящих в небе, словно листья.

– Мне нравятся твои духи, – сказал Тони.

– Это лаванда, – ответила она и неожиданно разрыдалась. – О, Тони, лаванда! Как у старой девы. Я не умею готовить, пройдут годы, прежде, чем научусь. Я не буду хороша в постели… мне просто предначертано быть старой девой!

Он поднял ей лицо и встретился с ней взглядом. Голуби вспорхнули с башни, словно какой-то знак.

– Дай мне шанс доказать, что это не так, – сказал он.

Гид держал факел над подземным мостом. Внизу, в черной воде, он выглядел, словно перевернутый Христос. Отражения лиц туристов мелькали в реке и исчезали, сметаемые мерцающим потоком.

– Теперь послушайте меня внимательно, – сказал гид с противоположной стороны моста. – Я не советую спускаться вниз без меня. Если снаружи будет дождь, река поднимется под потолок, – подчеркнул он.

Даже сейчас, когда ему стоило бы казаться серьезным, в его голосе слышалось веселье.

– Мне он не нравится, – прошептала Мария. – Случись чего, на него нельзя положиться. Я рада, что ты рядом, Тони.

Его пальцы сжали её.

– Это ненадолго, – успокоил он.

Она знала, что он тоже мечтает о гостинице и положила голову ему на плечо.

– Пещерная уборка, – заметил шумный мужчина.

– Уборка! – громко повторил гид и его эхо заметалось между стен. Лица на камнях притворились, что не слышат. – Ха-ха, очень смешно! Надо будет запомнить.

Он сунул факел в узкий тоннель и поманил их за собой. Позади себя Мария по-прежнему слышала парочку из ниши. Она подняла голову с плеча Тони.

Её мысли вновь вернулись к гостинице.

В темноте спальни, когда первая боль уже прошла, ей показалось, что Тони покинул её. Его тело, ритмичные толчки внутри неё, жадные любопытные руки – все это было уже не его. Чье-то. Включить ночник она не решилась.

И даже после, когда они в обнимку лежали в кровати, она не нашла в себе смелости сказать ему, что тогда почувствовала. Она грезила о возвышавшейся над морем башне и о том дне, когда они поднимутся на неё и она полностью ему откроется.

Склеп был огромным. Стены изгибались вверх, словно ребра; клыки и битые каменные зубы были покрыты влагой, словно слюной. Выйдя из тоннеля, идущая позади парочка восторженно выдохнула. Сталактиты свисали с потолка, словно восточные башенки или гигантские свечки, готовые вот-вот начать капать воском. Стены старались держаться подальше от огня факела, Мария ощущала их лица. Впереди раздался смех. Группа собралась вокруг света, словно мотыльки.

– Эй, влюбленные пташки, подойдите ближе, – эхо повторяло слова гида. – Вас спустилось тридцать и я не хочу расходиться со списком.

Мария схватилась за пальцы Тони и сделала несколько шагов вперед, остановившись на границе света.

– Прежде, чем мы двинемся дальше, я хочу предупредить вас, – зловеще произнес гид. – Был ли кто-нибудь из вас тут без света? Только не вы, миссис, не верю! Это же ваш отец с вами, не так ли, ведь не муж?

Шумная женщина сплюнула.

– А даже если и были, то никто из вас не видел настоящей темноты, – продолжил гид. – Больше такого места на Земле не найти. Разумеется, что эта темнота не начинается прямо отсюда. Смотрите, – он погасил факел.

Над ними сгустился мрак. Мария потеряла руку Тони, но тут же нашла её на ощупь.

– Боже! Где же Моисей! – воскликнула шумная парочка.

Девушка из ниши хихикнула.

Где-то, словно на другом конце вселенной, вспыхнула сигарета. Чернота наполнилась бормотанием. Мария еще сильнее вцепилась Тони в руку. Ей показалось, что она снова в спальне, незрячая, грезящая о башне над морем.

– Надеюсь, что мы никого не потеряли, – сказало лицо гида, которое из-за подсвечивающего снизу факела сейчас напоминало восковую маску. – Вот и все на сегодня. Надеюсь, что вы запомнили дорогу обратно.

Он махнул факелом, призвав группу следовать за ним. Веселящиеся фигуры полезли в тоннель. Мария чувствовала, что все еще боится лиц во тьме. Она потянула Тони поближе к факелу. Внезапно ей стало стыдно и она повернулась, чтобы поцеловать его. Мужчина, которого она держала за руку, был не Тони.

Мария оступилась. Свет факела удалился и лицо её спутника исчезло во мраке.

– Тони! – крикнула она и побежала к тоннелю.

– Стой! – позвал её мужчина. – Не оставляй меня! Я ничего не вижу!

Гид вернулся. Из тоннеля, словно привлеченные светом насекомые, выползали туристы.

– Не очень-то и долго, пташки, – пожаловался проводник. – Через часок смогу предложить другую кандидатуру.

– Мой муж, – сказала она, запинаясь. – Я потеряла его. Пожалуйста, найдите его.

– Только не говорите мне, что он сбежал от вас!

Позади него туристы расползались по склепу. Мария разглядывала их лица в дрожащем свете факела, но ни одно из них не было лицом Тони.

– Вот же он, миссис, – сказал гид, указывая ей за спину. – Зачем вы его бросили?

Мария радостно обернулась. Гид показывал на мужчину, стоявшего рядом с ней. Он, выставив перед собой руки, скрывался и появлялся из тени. Факел осветил ему лицо и Мария поняла почему он это делает. Мужчина был слепым.

– Это не мой муж, – сказала Мария, стараясь держать свой голос под контролем.

– А по мне так – он, дорогуша. Это твоя жена, приятель? – гид увидел глаза мужчины и голос его стал жестким. – Ну же, – обратился он к Марии. – Лучше бы тебе проследить за ним.

– Муж? – сказал китаец. – Или не муж? Нет.

– Что это было, приятель? – спросил гид, но бородатая женщина его перебила.

– Не слушайте Китайса, он не умеет разговаривать на нашем языке! Ты же видела их вместе, да? – подсказала она своей компаньонке, стиснув ей руку.

– Не могу сказать, что видела, – ответила старуха.

– Конечно ты видела! Они сидели за нами!

– Ну, может и видела, – согласилась та.

– Вы только представьте себе, – сказала шумная женщина. – Взять слепого в поездку вроде этой. Жестокость, так я это называю.

Марию окружали каменные лица, поливающие её грязными словами. Каждое из них больно ранило её в сердце. Она с отчаянием повернула обратно к пещере. Мужчина ходил по кругу, в темноте, за которой могла укрыться любая ложь.

– Пожалуйста, – взмолилась она. – Кто-то должен был видеть моего мужа! Моего Тони!

Лица белели от стен до потолка – следы, уходящие вглубь пещеры.

– Вы шли за нами, – крикнула она девушке из ниши. – Вы видели?

– Я не знаю, – задумчиво сказала девушка. – Этот не очень-то и похож.

– Вы знаете, что это не он! – выкрикнула Мария. Её руки хватали темноту. – На нем другая одежда! Пожалуйста, помогите мне найти Тони!

– Не вмешивайся, – прошептал девушке её парень. – Разве не видишь, что она не в себе?

– Я думаю, что пора бы нам всем закругляться, – сказал гид. – Вы поможете ему или как?

– Можно мне на секунду ваш факел? – всхлипывая, спросила Мария.

– Я не могу его вам дать, нет. Что если вы его выбросите?

Мария с надеждой потянулась за факелом, но чья-то рука перехватила её. Это был слепой.

– Мне не нравится весь этот шум, – сказал он. – Кто бы вы ни были, помогите мне, пожалуйста.

– Ну вот, – упрекнул её гид. – Теперь вы его расстроили. Все, шоу закончилось. Уходим.

Он осветил зияющий чернотой тоннель.

– Интересно, зачем ей понадобился факел?

– Слепой ведет слепого, вот что я думаю, – раздавались голоса из тоннеля.

Проводник помог незрячему войти в тоннель. Мария, оставшись в склепе, выставила перед собой руки и двинулась в темноту на поиски Тони. Однако вскоре тьма рассеялась и гид схватил её за руку.

– Забудь про это, – пригрозил он ей. – Слушай, я привел сюда тридцать человек и тридцать же хочу вывести обратно. Будь хорошей девочкой и подумай об этом.

Он подтолкнул её к тоннелю. Слепой был окружен людьми.

– Вот она, – сказал кто-то. – Теперь все будет в порядке.

Мария вздрогнула.

– Я позабочусь о нем, если вы неважно себя чувствуете, – неожиданно заботливо сказал ей проводник.

Они привели слепого прямо к ней и вложили его ладонь ей в руку. Гид прошел в начало группы, тоннельный зев вокруг потемнел и померк.

– Тони! – крикнула Мария, но услышала лишь свое эхо.

– Не надо, – жалобно попросил её слепой.

Она слышала, как под мостом ярится река, задыхаясь во тьме, унося прочь Тони Торнтона. Она подумала, что ей потребуется всего лишь мгновение, чтобы столкнуть в неё слепого, а после убежать обратно в пещеру. Однако, рука незрячего держала её крепко, куда жестче, чем требовалось. Лица вокруг нее смеялись и исчезали, стоило факелу их осветить.

«Они все сговорились, – подумала она. – Избавились от Тони и подсунули ей этого».

Они даже могут убить её и оставить в одном из тоннелей.

Мария посмотрела в реку и увидела в отражении незрячие глаза.

Факел догорел. Впереди дневной свет заливал холмистые склоны. Незнакомые люди ели и стояли в очереди у палатки с гамбургерами.

– Ладно, давайте удостоверимся, что все на месте, – сказал гид. – Не нравится мне, как выглядит небо.

Он начал считать. Все вокруг смотрели на неё. Гид отметил её и поспешно двинулся дальше. Пещера за её спиной манила и звала.

– Где мы? – тихо спросил слепой. – Такое чувство, что вокруг лето.

Мария подумала о предстоящей поездке. Китаец и девушка сомневались, но говорить с ней не желали. Бородатая женщина отвернулась. Шумная парочка громко её обсуждала. А где-то в глубине пещеры, во тьме, возможно в полубессознательном состоянии, её зовет Тони. Ей даже показалось, что она слышит свое имя. Или это птица с холмов? Гид ждал. Туристы нетерпеливо переминались с ноги на ногу.

Она толкнула слепого вперед и он оказался под солнцем. Все протестующе загомонили. Гид окрикнул её, но она уже со всех ног неслась в темноту. Последний луч света блеснул на её слезах, словно море под стенами башни. Впереди ревела река. Когда свет пропал, она услышала слабый шум дождя.

Перевод: Old Fisben

Возрождающееся поколение

Когда они подошли к пещере, расположенной под замком, некоторые дети начали изображать зомби. Они неуклюже прихрамывали, раскачиваясь и широко расставив руки. Хизер Фрай нахмурилась. Если бы они знали историю этого места (несмотря на все усилия Хизер скрыть ее от них), они не вели бы себя так. Она вообще не хотела идти сюда, это была идея мисс Шарп, а поскольку та преподавала на несколько десятков лет дольше Хизер, то, конечно же, настояла на своем. Дети все еще неумолимо надвигались на свои жертвы, но тут Джоанна сказала:

– Вы просто подражаете тем людям из вчерашнего фильма!

Хизер облегченно улыбнулась.

– Не разбегайтесь и подождите меня, – велела она.

Хизер посмотрела вверх, на замок, нахлобученный сверху на холм, как корона – поломанная, изогнутая и обнаруженная совершенно случайно. Над замком раскинулось бледно-голубое небо, и только на горизонте были едва видны легкие перистые облачка. На фоне неба, прямо под замком, Хизер заметила три фигуры, тяжело поднимавшиеся вверх. Странно, подумала она. В школе сказали, что замок закрыт для посетителей из-за опасности обвала, поэтому им и пришлось ограничиться пещерой. Впрочем, она радовалась, что ей не нужно уговаривать класс тащиться наверх. Те трое шли медленно и неуклюже, наверняка уже устав от долгого подъема, и даже со своего места Хизер видела, насколько бледные у них лица.

Ей пришлось несколько раз постучаться в дверь лачуги гида, прежде чем он открыл. Заглянув ему за спину, Хизер удивилась – чего он так копался? Уж всяко не потому, что наводил порядок в сторожке. Его письменный стол словно подвергся бомбардировке, накренился и был завален формулярами. Там же лежала на боку бутылка чернил, к счастью закупоренная. Хизер посмотрела на самого гида и расстроилась еще сильнее. Очевидно, он не считал нужным бриться или стричь ногти и был таким бледным, словно родился прямо тут, в пещере. Гид, не потрудившись даже взглянуть на нее, уставился на детей, выстроившихся у входа в пещеру. Его лицо совершенно ничего не выражало. Может, он слепой?

– Я предпочла бы, чтобы вы не упоминали о легенде, – произнесла Хизер.

Он перевел взгляд на нее и смотрел так долго, что Хизер почувствовала себя полной дурой.

– Ну, вы знаете, о чем я, – сказала она, стараясь говорить уверенно. – Все эти истории про замок. О том, как барон якобы держал в пещере зомби, чтобы они на него работали, пока его не убили и не замуровали их. Я понимаю, что это всего лишь сказка, но она явно не для детей. Пожалуйста.

Он перестал разглядывать ее и направился к пещере. Его длиннющие руки болтались по бокам, едва не задевая коленей. «По крайней мере, он меня не перебил, – подумала Хизер. – Интересно, сколько ему платят и за что?» Из-под стола, словно подпирая его, торчал сапог.

Когда она подошла к шеренге детей, гид как раз входил в пещеру. Дневной свет как будто стекал с его спины, и сам он сливался с великой тьмой. Потом стены над ним сомкнулись, словно он разбудил их фонариком. Хизер тоже включила фонарик.

– Не отходите от своей пары, – предупредила она детей, после каждой фразы пронзая воздух указательным пальцем. – Держитесь в световом пятне. И не отставайте.

Дети – четырнадцать пар – торопливо пошли за фонариком гида. У входа пещера была широкой, но за поворотом резко сужалась, и, когда минуту спустя Хизер оглянулась, темнота сомкнулась у нее за спиной. Фонарик гида метался по неровностям стен, и казалось, что они колеблются, словно мягкая сглатывающая плоть глотки. Дети тревожно, как молодые дикие животные, оглядывались по сторонам. Их пугала темнота, коварно сдвигающаяся на самой границе зрения. Хизер направила фонарик прямо на них, и тысячи тонн камня над головой исчезли из виду.

Держать луч света ровно было непросто. Войдя в пещеру, гид зашагал значительно быстрее. Хизер с детьми приходилось поспешать, чтобы не отстать от него. «Может быть, он чувствует себя здесь как дома?» – сердито подумала она.

– Пожалуйста, можно идти помедленнее? – крикнула она и услышала, как Дебби где-то впереди сказала:

– Мисс Фрай говорит, чтобы вы шли помедленнее.

Фонарик гида выхватил широкую плоскую плиту на своде пещеры. Она выглядела так, словно вот-вот обрушится. Под ногами Хизер что-то похрустывало. Она не сомневалась, что они уже поднимаются и скоро выйдут с противоположной стороны холма. Джоанна, которую Дебби так и не сумела убедить в том, что она зомби, и сама Дебби протиснулись по узкому проходу назад, к Хизер.

– Мне не нравится этот дядька, – сказала Джоанна. – Он грязный.

– Что ты имеешь в виду?

Вопрос Хизер прозвучал чересчур встревоженно, но Джоанна ответила:

– У него земля в ушах.

– А вы будете держать нас за руки, если мы испугаемся? – спросила Дебби.

– Но я же не смогу держать за руки всех сразу, правда?

Под ногами Хизер скользнула земля. Забавно, подумала она. Наверное, высыпалась из ушей гида и у него из-под ногтей. Хизер захихикала, но, когда девочки заинтересовались, что тут смешного, она просто помотала головой. Гид все еще заставлял их торопиться, но теперь Хизер радовалась этому. По крайней мере, им не придется зависеть от него слишком долго.

– Если у вас возникли вопросы, не задавайте их пока! – крикнула она вперед. – Подождите, пока мы не выйдем наружу!

– Лучше бы мы вообще не забирались под землю, – буркнула Джоанна.

«Вот и сказала бы об этом раньше», – подумала Хизер.

– Потом сможете погулять в поле, – сказала она вслух. «Зато мисс Шарп не понукает вас, как свой собственный класс, – мысленно добавила Хизер. – Не пойди мы сюда, нам пришлось бы принимать участие в ее пикнике».

– А зачем мы вообще пошли сюда, если наверху так хорошо? Шэрон вот не пошла.

– Днем погода еще будет хорошая. А Шэрон не может ходить в такие замкнутые места. Ты же не любишь высоту? Так что тебе сегодня повезло.

– Мне что-то так не кажется, – ответила Джоанна.

Выступы на стенах по-прежнему слегка колыхались, как листья подводного растения. Один из них вдруг вытянулся и задел рукав Хизер. Она отшатнулась, но тут же увидела, что это расколотая доска. Несколько таких досок подпирали стену и выглядели так, словно раньше они были скреплены вместе. Впереди пещера раздваивалась. Дети втягивались вслед за сузившимся, пятном света в проход по левую руку. Потолок здесь оказался таким низким, что им приходилось пригибаться.

– Шагай-шагай, все в порядке, – подбодрила Хизер испуганно попятившуюся Дебби. «Болван какой-то!» – мысленно бушевала она.

Проход оказался еще уже, чем она думала. Пришлось вытянуть руку с фонариком перед собой, чтобы свет падал на детей, и сама Хизер, пытаясь разглядеть впереди хоть что-то, осталась в полной темноте, холодно давившей ей на плечи. Если раньше этот проход был перегорожен, как подозревала Хизер, то очень зря его снова открыли. Детские тени волнообразно колыхались, как медленно ползущие гусеницы. Внезапно Дебби остановилась.

– Здесь есть еще кто-то, – сказала она.

– И что? – откликнулась Джоанна. – Это же не твоя собственная пещера.

Теперь все дети примолкли, и Хизер тоже услышала: где-то в глубине пещеры раздавались тяжелые шаги сразу нескольких человек. За каждым шагом следовал шуршащий звук, похожий на короткий дождик.

– В пещере ведутся работы! – крикнула она.

На случай, если кто-нибудь спросит, что это за сухой шуршащий звук, Хизер решила ответить, что рабочие носят землю. «Только не спрашивайте, куда и зачем», – мысленно взмолилась она. Вероятно, это как-то связано с замком. Может быть, с теми людьми, которых она видела на холме. Но тут шаги прекратились.

Когда она наконец-то выпрямилась, тьма стиснула ей голову; чтобы удержать равновесие, пришлось схватиться за стену. Головокружение постепенно прошло, и Хизер снова всмотрелась в даль. Дети успели догнать гида, чей силуэт вырисовывался на фоне очередного зияющего туннеля из очень светлого камня. Хизер направилась в его сторону, но тут он вытащил что-то из кармана и швырнул ей за спину.

Дебби хотела поднять это что-то.

– Не нужно, – сказала Хизер, подгоняя обеих девочек к остальным детям и подсвечивая им фонариком.

Потом, проклиная его грубость, направила луч света на вещь, которую, вероятно, должна была поймать, но, как ни вглядывалась, видела только плотный ком земли. «Ну ладно же, – подумала Хизер. – Считай, что ты уже остался без работы, уж я постараюсь».

Хизер решительно направилась к нему. Он стоял у входа в боковой туннель, смотрел на нее и светил фонариком в главный проход. Дети проходили мимо него и входили в этот яркий луч света. Хизер уже почти подошла к гиду, но тут он медленно и неуклюже выбрался из бокового туннеля, и она увидела, что дети приближаются к провалу с неровными краями, окруженному усыпанными землей камнями, на самой границе света и тьмы. Хизер открыла рот, чтобы позвать их назад, но тут рука гида схватила ее за лицо, стискивая губы, и толкнула обратно в боковой туннель.

Его холодная рука пахла землей и была такой длинной, что Хизер, как ни старалась, на несколько дюймов не дотягивалась ногтями до его лица.

– Где мисс Фрай? – крикнула Дебби.

Гид показал своим фонариком вперед, заталкивая Хизер глубже в пещеру, хотя она изо всех сил лягала его в коленки. Внезапно Хизер вспомнила, что тот сапог под письменным столом упирался в пол носком: скорее всего, к нему прилагалась и нога.

И тут пронзительно закричали дети. Сначала раздался общий панический вопль, а потом настала тишина. Хизер впилась зубами в ладонь гида, но он продолжал заталкивать ее вглубь пещеры. Отступая назад, она увидела на земле свой фонарик, светивший прямо в потолок. Гид свой фонарик опустил, и его свет прыгал и метался по стенам, передразнивая попытки Хизер вырваться.

Гид пытался повалить ее на пол пещеры. Хизер заметила гору земли, в которую он хотел втиснуть ее голову. Она рванулась вверх, сильнее стискивая зубы на его ладони, и тут увидела какие-то тени, на ощупь пробиравшиеся мимо ее упавшего перевернутого фонарика. Это дети!

Хизер резко обмякла и сумела вывернуться из-под падающего тела гида. Но он продолжал ее удерживать и отпустил только тогда, когда она наступила ему на лицо и раздавила его, как огромное бледное насекомое. Он по-прежнему не издал ни единого звука. Спотыкаясь, Хизер подбежала к своему фонарику, схватила его и помчалась обратно. Каменные складки низкого потолка словно не пускали ее. Ей казалось, что теперь она борется с течением, и, еще не вырвавшись из-под удерживавшей ее крыши, Хизер услышала, что гид ползет по ее следам там, в темноте, словно гигантский червь.

Когда в конце этого раскачивающего туннеля появились дети, Хизер издала крик облегчения. Что, кроме облегчения, она могла почувствовать, увидев, что они перепачкались в земле? Значит, они просто играли! Дети, убедившие даже Джоанну изображать зомби, еще не добрались до конца туннеля, за которым виднелся дневной свет.

– Быстрее! – выдохнула Хизер. – Бегите к классу мисс Шарп!

Но они продолжали игру, неуклюже повернувшись к ней, расставив руки и шаря ими вокруг. А потом Хизер увидела, как из их ртов и носов сыплется земля, и поняла, что они вовсе не играют.

Перевод: Е. Черникова

Там

– Проходите, проходите, – приговаривал Стив, когда девушки гурьбой выходили из кабинета. – Вот и все на сегодня. Осторожно, там двери!

Они улыбались Элайн, когда оказывались около ее стола, но их улыбки отнюдь не свидетельствовали о расположении: «Как ты нам усложняешь жизнь, так и тебя заставили задержаться, словно напроказившего школьника, все равно тебе больше заняться нечем, кроме как сидеть тут и терпеть его присутствие». Но Элайн наплевать, что они про нее думают. Им, конечно же, не приходится работать сверхурочно, и так получают предостаточно, вот только все деньги они спускают на косметику да новую одежду.

Она мечтала только об одном: чтобы Стив не принялся подшучивать над чем ни попадя. А ведь он мог. К примеру, над лифтами, один из которых вышел из строя после того, как весь день постоянно опускался в самый нижний отсек шахты. Элайн страшно радовалась, что не застряла в нем, хотя вовсе не пугалась подвалов и не считала их такими уж отвратительными. Тем не менее второй уцелевший лифт только что избавил ее от всех коллег, включая представителя профсоюза мистера Уильямса, изо всех сил пытавшегося отговорить ее задерживаться допоздна. Он все еще не простил профсоюзу временного переезда в это здание, и не исключено, что теперь вымещал свое недовольство на ней. Ну что ж, вот он и ушел, растворившись в дождливом ноябрьском вечере…

Дождь лил весь день. Из окна склады напоминали подтаявший шоколад, а река и каналы покрылись мутным запутанным узором ряби. Особняки и типовые дома, подчас заброшенные, взбирались по склонам крутых холмов к закрытым рудникам. Сквозь ручейки воды, стекавшие по стеклу, редкие огоньки казались дрожащим пламенем свечи.

Зато Элайн вымокнуть не грозило: в своем длинном кабинете, вознесшемся над пятью необитаемыми этажами и двумя подвальными помещениями, она пребывала в сухости и безопасности. Ряды канцелярских шкафов, забитых синими папками с отчетами по бюджетным поступлениям, делили офис на две части. В воздухе пахло пылью и старой бумагой. Неровный свет ламп дневного освещения навевал сон. Через запотевшее окно над батареей, шпарившей что было мочи, можно было разобрать лишь каркас, оставшийся от пожарной лестницы.

– Вы себя правда чувствуете словно рабыня? – спросил Стив. Он слышал, как мистер Уильяме, прощаясь с Элайн, назвал ее орудием работодателей в деле подрыва единства трудящихся.

– Нет, конечно же нет. – Хотелось бы ей, чтобы Стив оставил ее в покое хоть ненадолго. – Зато я чувствую, что мне жарко.

– Да, жарковато. – Он поднялся, театральным жестом потирая лоб. – Пойду-ка разберусь с мистером Тьюттлом.

Вряд ли сейчас ему удастся разыскать смотрителя здания, который, без сомнения, уединился где-то с бутылочкой дешевого рома. Хорошо, что хоть пьянство он скрывает, чего нельзя сказать о противных недоеденных бутербродах, которые смотритель забывал повсюду: на подоконниках, в комнате, где готовили чай, и даже на чьих-то столах.

Элайн лениво повернулась к выходящему в холл окну за своей спиной и принялась наблюдать за тем, как циферки этажей, отображавшие движение лифта, производят обратный отсчет. Вот Стив добрался до первого этажа. Цифра «1» мигнула и загорелась поярче, значит, лифт отправился дальше, в подвал, причем Стив скрывает посещение подвала от всех, кроме ключника. Не исключено, что мистер Тьюттл обнаружил в подвале тайный склад оружия и от этого столь небрежно обращается с едой.

Элайн не смогла справиться с нарастающим раздражением. Коль скоро у построившего это здание денег куры не клюют, то мог бы найти им более достойное применение. Офисное здание было лишь маскировкой подвального помещения, задуманного как убежище. Чего он боялся? Войны, революции, ядерной катастрофы? Каждый знает, что до официального признания невменяемым он незаметно таскал туда пищу. Он напрасно испортил столько продуктов, сгнивших в подвале, а о людях, которым предстоит работать в офисах, совсем не думал: лестниц в здании не было, пожарная и то развалилась, когда ее стали красить. Так, вот теперь Элайн бубнит, совсем как мистер Уильямс, а толку-то?

Цифры с трудом поддавались исчислению. Работа шла медленно, словно задачка по арифметике у первоклассника. Вот и Стив вернулся.

– Его нигде нет, – сказал он. – Думаю, мистер Тьюттл пьет в каком-нибудь укромном местечке. К тому же почти нигде не горит свет, а это делу не особенно помогает.

Звучало, как маленькая хитрость мистера Тьюттла.

– Вы поехали прямо вниз? – поинтересовалась Элайн. – Что там?

– Огромное помещение. Говорят, что больше любого этажа. Там можно одновременно сыграть два футбольных матча. – Что это, некоторое преувеличение? Лицо Стива не выражало ровным счетом ничего, словно лицо безмолвного комика, разве что брови подняты. – Когда убирали подвал, не закрыли большие двери. Думаю, если бы горел свет, то можно было бы увидеть очень далеко. Меня удивляет то, как все это увязывается с системой канализации.

– Не думаю, что запах мог бы быть еще более скверный.

– Точно, по-прежнему немного дурно пахнет. Хотите взглянуть? Сводить вас вниз?

Когда Стив шагнул к ней, словно собираясь отвести ее туда силой, Элайн выпрямилась в кресле так, что подлокотники кресла уперлись в стол.

– Нет, благодарю, – отрезала она и ощутила, как всколыхнулось дурное предчувствие.

– Вы когда-нибудь слышали, что якобы произошло во время уборки всех этих запасов пищи? Мне Тьюттл рассказывал, если ему, конечно, можно верить.

Элайн ничего не хотела слышать. За этот день мистер Тьюттл уже порядком ей надоел. Она демонстративно принялась перелистывать документы, до тех пор пока Стив не отошел к своему столу.

Наконец-то Элайн удалось ненадолго сконцентрироваться. Шелест бумаги сливался воедино с завыванием ветра за окном и гудением неисправной лампы дневного света, напоминавшим трепыхание бьющегося в стекло насекомого. Элайн сноровисто перекладывала просмотренные папки. Должно быть, этот вот гражданин счастлив, потому что они задолжали ему денег. А другой не очень, потому что сам им должен.

Но мысль о еде снова накатила на нее волной раздражения. Этим утром в комнате, где стоял кулер с водой, она обнаружила в мусорном ведре пакет с застарелыми бутербродами мистера Тьюттла. Конечно же, испорченная пища все еще лежит там, потому что уборщицы отказывались работать в здании до признания его безопасным. Мысль о тухлых бутербродах просто преследовала ее.

Нет, неприятный запах явился вовсе не из навязчивых идей. Поморщившись, Элайн оторвалась от бумаг и обратила внимание на то, что Стив тоже поводит носом.

– Тьюттл, – пробормотал он с гримасой отвращения.

С нижнего этажа послышался какой-то шум. Словно кто-то возил по линолеуму мокрой тряпкой. Неужели смотритель занялся уборкой? Скорее, пролил бутылку спиртного и пытался замести следы.

– На этот раз он попался! – воскликнул Стив и выбежал в холл.

Похоже на то, что он слишком шумел. Звуки тихих шлепков влажной тряпки, доносившиеся с нижнего этажа, смолкли. В горячем пыльном воздухе распространялся зловонный запах съестных припасов. Элайн закурила сигарету, и дым стоячим облачком завис прямо над ней. Она приоткрыла форточку, но лучше не стало. Ничего не поделаешь, придется открыть окно, выходившее туда, где должна была бы быть пожарная лестница.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю