355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Райан Уинфилд » Мелодия Джейн » Текст книги (страница 7)
Мелодия Джейн
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:34

Текст книги "Мелодия Джейн"


Автор книги: Райан Уинфилд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Он на пятнадцать лет тебя моложе, напомнила она себе. А вдруг твое тело его разочарует? Вдруг он привык к двадцатилетним нимфам, которые знают толк в этом деле? А вдруг у него нестандартные вкусы? А вдруг. А вдруг. А вдруг.

Пока в голове у нее лихорадочно крутились все эти мысли, Калеб выпутался из джинсов и остался перед ней в красноречиво топорщившихся боксерах. От этого зрелища Джейн охватила дрожь возбуждения. Калеб потянул ее к кровати, она опустилась на постель, и глаза ее оказались вровень с его талией. Джейн запустила пальцы под резинку боксеров и провела по гладкой коже ногтями. Калеб слабо шевельнулся в нестерпимом предвкушении. Тогда она потянула резинку вниз, и он предстал перед ней во всем своем великолепии. Всю нервозность, всю нерешительность Джейн как рукой сняло при виде этого зрелища.

Она обхватила его член ладонями и взяла в рот. Калеб содрогнулся и простонал. Опустив руку, он подставил ладонь под ее грудь. Вторую руку он положил ей на затылок и принялся руководить ее движениями. Рука Джейн скользнула к его мускулистой ягодице и сжала ее. Теперь она почувствовала, что его член затвердел еще сильнее. Уже не в силах сдерживаться, Калеб высвободился и повалил ее на постель, а сам очутился сверху. Они снова принялись целоваться. Поначалу он целовал ее нежно и медленно, но постепенно поцелуй становился все более и более страстным. Калеб осторожно прикусил ее губу, и Джейн почувствовала, как вся напряглась, предвкушая продолжение. Он оторвался от ее губ и скользнул ниже, к шее, а оттуда по обнаженной груди к животу и бедрам.

О да! Именно туда, куда ей хотелось.

Последний отголосок страха трепыхнулся где-то у нее в груди, но быстро улетучился, когда Джейн ощутила сквозь трусики его жаркое дыхание. Очень скоро тонкий материал промок насквозь. Калеб осторожно стянул с нее трусики и отбросил их в сторону. Теперь Джейн лежала перед ним обнаженная, отделенная от него лишь темнотой спальни. Она запустила руки в его волосы и притянула к себе, и их губы снова встретились.

Калеб опустился меж ее бедер.

Джейн вскрикнула, когда он вошел в нее.

У нее так давно никого не было, что все происходило, как в первый раз. Калеб осторожно стал двигаться внутри ее, и Джейн впилась ногтями в его спину, глядя, как ритмично двигается его тело. Он был высокий и худощавый – воплощенное совершенство. От него пахло потом, травой и сексом.

Блаженство, которое затопило ее, было слишком острым, настолько острым, что Джейн едва не разрыдалась. От наслаждения и облегчения.

Когда он снова поцеловал ее, его поцелуй был очень нежным, а глаза открыты. Она видела в темноте блестящие белки, и у нее появилось такое чувство, будто он смотрит прямо ей в душу. Это был не просто секс – они занимались любовью. Джейн начала расслабляться и, подчиняясь заданному им ритму, задвигала бедрами в такт его толчкам, взмывая вслед за ним в неизведанные выси, где все мысли улетучились, отступая под натиском желания. Туда, где не осталось места ни страху, ни сомнениям.

Ее груди подпрыгивали, соски касались его груди. На коже Калеба выступил пот, но он не прекращал двигаться, как будто вел ее в каком-то исступленном танце. Джейн приподнялась, выгнулась дугой. Тьма вокруг расступилась, озарившись теплым сиянием, все звуки затихли. Калеб склонил голову и принялся ласкать ее соски языком – сначала один, затем другой.

Джейн вцепилась ему в волосы.

Он в ответ вошел в нее глубже.

Она вытянулась в струну.

Тогда Калеб, похоже утратив над собой контроль, задвигался быстрее, и Джейн, запрокинув голову, устремилась ему навстречу. Ее уже несло куда-то неодолимой волной. Постой, приказала она себе. Подожди его. Она почувствовала, как напряглись все его мышцы, как сладкой судорогой свело тело, скользкое от пота.

– Джейн! – выкрикнул он. – О господи, Джейн!

Калеб застонал, и она, поняв, что он кончает, перестала сдерживаться. Бескрайняя волна наслаждения накрыла ее с головой, а следом другая, третья… Джейн выпустила его волосы и, впившись пальцами в ягодицы, рывком притянула к себе, глубже, сильнее. Калеб выгнул спину, и Джейн почувствовала, как он извергается в нее. С ее губ сорвался слабый стон, она повернула голову и позволила экстазу овладеть ею.

Когда девятый вал схлынул, уступив место крохотным волнам наслаждения, Калеб вышел из нее, перевернулся на спину и притянул ее к себе. До Джейн донесся его вздох. Она улыбалась и, хотя в комнате было темно, почувствовала, что он улыбается тоже. Этот крохотный миг единения был так же хорош, как и разрядка.

Несколько минут в комнате царило молчание, прерываемое лишь их тяжелым дыханием. Они лежали рядом, обнявшись, в полном изнеможении. Джейн думала, что не помнит, когда в последний раз ей было так хорошо и спокойно. Некоторое время спустя Калеб приподнялся на локте и поцеловал ее – долгим и нежным поцелуем, который сказал ей больше, чем любые слова. Потом снова откинулся на подушку и закрыл глаза, словно хотел заново пережить все произошедшее в своей памяти.

Джейн наблюдала, как его обнаженная грудь вздымается и опадает в темноте. Она не знала, к чему приведут их отношения, но была совершенно уверена, что это не просто правильно – это в точности то, что ей было нужно. А еще она знала, что по уши, безнадежно и безоглядно, влюблена в него.

Оставалось лишь надеяться, что он тоже ее любит.

В конце концов она свернулась калачиком у него под боком и закрыла глаза. Наверное, стоило бы принять душ, но ей было так хорошо, что не хотелось даже шевелиться. Последнее, что она услышала, прежде чем провалиться в сон, был пронзительный крик на заднем дворе. Каким-то причудливым образом этот крик трансформировался в ее затуманенном сознании в сон про сирен, которые своим пением завлекали в пучину незадачливых мореходов.

Песнь достигла ушей, которым предназначалась, – крушение было неминуемо.

Глава 10

Когда Джейн проснулась, в постели она была одна.

На мгновение ей показалось, что все события прошлой ночи имели место исключительно в ее воображении. Просто пригрезилось, как они с Калебом занимаются любовью.

Но это было слишком прекрасно, чтобы оказаться всего лишь плодом воображения.

А кроме того, она до сих пор ощущала его запах на своей коже.

Джейн встала, отправилась в ванную и приняла душ. Потом придирчиво осмотрела себя в зеркало. В определенных ракурсах она по-прежнему видела юношескую фигуру, по поводу которой окружающие постоянно осыпа́ли ее комплиментами. Однако были и другие ракурсы, в которых невозможно не заметить отпечаток, оставленный на ее теле прожитыми сорока годами. Чуть обвисшая плоть там, крохотная морщинка на коже здесь. Калеб наверняка привык к упругим телам ровесниц, и Джейн не без опаски думала о том, какое впечатление у него было, когда он проснулся рядом с ней сегодня утром.

А потом ей вспомнилось, как ночью Калеб выкрикивал ее имя: «Джейн! О господи, Джейн!» В его устах это прозвучало, как объявление о капитуляции.

Джейн почистила зубы и прополоскала рот освежающим бальзамом. Надела свои самые сексуальные трикотажные брючки и футболку от «Викториас сикрет». Вышла из комнаты, потом заколебалась и вернулась в ванную. Там она подкрасила ресницы, нанесла на скулы капельку румян и тронула губы розовым блеском. Покончив с макияжем, Джейн улыбнулась, глядя в зеркало.

– Ты красавица, – сказала она своему отражению. – И умница. Любой мужчина сочтет за большое везение провести с тобой ночь. – Джейн рассмеялась. – Ну и бред! Этому даже мое собственное отражение не поверит. Давай выметайся отсюда.

На кухне она обнаружила ожидающий ее на столе завтрак, но Калеба там не было. Она налила себе кофе, вышла в гостиную и остановилась у двери в сад. Солнце уже взошло и миллионом искр отражалось в росистой траве – там, где она, разумеется, еще оставалась на лужайке. Ближний берег ручья Калеб уже полностью расчистил от ежевики. Теперь из дома виден был мостик, а на другом берегу пасся козел, безмятежно ощипывая оставшиеся заросли ежевики. Джейн разглядела цепь, которой он был привязан к вбитому в землю колышку.

– Значит, ты у нас нарушитель общественного порядка? – произнесла Джейн вслух.

– И к тому же злостный.

Калеб подошел к ней сзади и обнял, у Джейн перехватило дыхание. Она запрокинула голову и посмотрела на него. Волосы у Калеба были мокрые после душа. Он поцеловал ее, и сил у Джейн хватило только на то, чтобы не расплескать кофе из кружки, которую она сжимала во внезапно ослабевших руках. Калеб отстранился и заглянул ей в глаза. В его взгляде не осталось и следа от всегдашней печали, а его улыбка растопила последние сомнения, которые у нее оставались.

– Доброе утро, – сказал он.

– Да, – улыбнулась она в ответ. – Оно действительно доброе.

– Как тебе спалось?

– Хорошо как никогда.

Калеб ухмыльнулся с таким видом, будто в этом была его заслуга. Джейн почувствовала, что краснеет, поэтому устремила взгляд за окно и кивнула в сторону козла:

– Так это и есть твой новый приятель?

– Он самый. Характер у него кошмарный, зато аппетит отменный. Я вижу, он с утра уже успел хорошенько подкрепиться.

– В отличие от нас с тобой. Что ты сегодня приготовил на завтрак? Я умираю с голоду.

– Так ты по-прежнему рассчитываешь, что я буду тебе готовить?

– А как же, – отозвалась она. – А после завтрака мне хотелось бы принять горячую ванну с пеной и чтобы кто-нибудь потер мне пяточки.

– Предложение, конечно, заманчивое, – ответил он, – но кто будет вместо меня работать? Во дворе еще масса работы, а у меня ужас какая строгая начальница.

Джейн рассмеялась и двинулась за ним на кухню:

– Сегодня твоя начальница может в виде исключения разрешить тебе провести день в постели.

– В самом деле? – спросил Калеб, выдвигая для нее стул.

– Если ты будешь хорошим мальчиком.

– Ты хочешь сказать, если я буду плохим мальчиком?

При виде того, как дрогнули в ухмылке уголки его губ, перед глазами у Джейн пронеслись картины прошлой ночи, и она почувствовала, как лицу стало горячо. У нее промелькнула шальная мысль плюнуть на завтрак и утащить его в спальню, но Калеб уже повернулся к ней спиной и, разбив в миску яйца, принялся их взбивать. Джейн неторопливо пила кофе и наслаждалась, наблюдая, как он готовит. Чем бы Калеб ни был занят: играл ли на гитаре, готовил ли яичницу или занимался с ней любовью – он отдавался делу целиком и полностью. Вот и теперь он стоял у плиты, высунув кончик языка, и сосредоточенно нарезал ингредиенты. В воздухе аппетитно запахло скворчащим на сковородке маслом. Наконец Калеб поставил перед ней тарелку омлета со шпинатом и грибами и тост.

– Мне помнится, ты не любишь грибы, – удивилась Джейн.

– Не люблю, – отозвался Калеб, – но купил их для тебя, потому что знаю, как сильно ты их любишь. Кстати, я еще кое-что тебе купил.

Он подошел к кладовке и, открыв дверцу, продемонстрировал ей полки, до отказа забитые пакетами чипсов. Джейн покраснела от смущения, но против воли рассмеялась.

– Это низко с твоей стороны!

– Ой, брось, – отмахнулся он. – Ты выглядела ужасно мило. И кстати, я стучался.

– Ты в самом деле считаешь, что я выглядела мило?

– Угу. Но это не значит, что я спущу тебе с рук рыжие пятна на моей футболке.

Джейн расхохоталась. Потом подождала, когда Калеб сядет, и принялась за свой омлет, который оказался изумительно вкусным. За едой они непринужденно болтали; он рассказывал ей о своих приключениях с козлом, она ему – о своих приключениях с коллегой из Портленда. Когда с завтраком было покончено, в маленькой кухоньке воцарилась тишина. Они сидели, глядя друг на друга через стол. Джейн снова одолели сомнения, она задумалась о том, как выглядит при дневном свете, не подчеркивает ли он ее возраст.

– Почему ты так на меня смотришь? – наконец спросила она.

Калеб склонил голову набок и улыбнулся:

– Ты выглядишь просто потрясающе.

– Ой, брось! Не может быть, чтобы я представляла собой такое замечательное зрелище.

– Самое лучшее на свете, – заверил ее Калеб. – Знаешь, раньше я тоже тайком на тебя смотрел. Но теперь я не боюсь, что ты это заметишь.

– А тебе не кажется, что я для тебя слишком старая?

– Мне кажется, что ты для меня в самый раз.

– Но я…

– В самый раз. – Он не дал ей договорить. – Ты само совершенство. Послушай, нет ничего привлекательнее зрелой женщины.

– Ах, так, значит, теперь я зрелая?

– Пожалуй, это не слишком удачное определение. Я хочу сказать, есть нечто невероятно сексуальное в том, что ты успела немножко пожить. Я имею в виду, что-то пережить, получить определенный опыт. Ну, вроде как у тебя есть чем подкрепить свои взгляды. И вообще, ты потрясающая. И это я еще ни слова не сказал о том, как… как ты хороша в постели.

Сердце у Джейн безумно заколотилось.

– Ты просто пытаешься затащить меня обратно в спальню, – сказала она.

– И это тоже. Но я и в самом деле так думаю. По правде говоря, вчера ночью я немного нервничал.

– Ты нервничал?

– Да.

– Почему?

– Не был уверен, что у меня достаточно опыта.

Джейн с улыбкой опустила глаза и захлопала ресницами, водя пальцем по краю кружки.

– Что ж, немного практики тебе определенно не повредило бы.

– Ты предлагаешь мне свои услуги?

– Предлагаю? – Она вскинула на него глаза и кокетливо улыбнулась. – Да я сижу здесь уже битых десять минут, болтая с тобой о всякой ерунде, и жду, когда ты наконец догадаешься затащить меня обратно в постель.

Калеб вскочил в мгновение ока.

Пока он за руку вел Джейн по коридору, сердце у нее колотилось как сумасшедшее. По телу разбегались колючие мурашки возбуждения, у нее было такое чувство, будто она делает что-то запретное. Но на этот раз Калеб не стал спешить. Он уложил ее на кровать и принялся покрывать поцелуями. В конце концов добрался до ее уха и, легонько прикусив мочку, прошептал:

– Ты прекрасна.

– Повтори это еще раз.

– Ты прекрасна, ты прекрасна, ты прекрасна.

Он стянул с нее футболку, обнажив груди. Шторы в спальне были задернуты не до конца, и пробивающееся сквозь щель солнце обливало кожу Джейн жидким золотом. Калеб принялся целовать ее груди, не сводя с нее взгляда. Мимолетно коснувшись языком соска, он с улыбкой скользнул по ее груди вниз, к животу, медленно передвигаясь все ниже и ниже, пока не добрался до резинки трикотажных брюк. Так же медленно он начал спускать их вниз, отмечая свое продвижение поцелуями, пока не стянул совсем. Отбросив их в сторону, он взял ее ступню и принялся разминать.

– Я правильно понял, чего ты хочешь? – поинтересовался он.

– Это очень приятно, – простонала она, – но я имела в виду кое-что повыше.

Калеб переключился со ступни на лодыжку, потом принялся массировать икру.

– Здесь?

– Еще выше.

Его руки скользнули по ее ноге вверх, потом он наклонился и поцеловал нежную кожу внутри бедра.

– А теперь?

– Намного теплее.

Улыбка исчезла с его лица, теперь Джейн видела лишь его густую шевелюру. Она почувствовала, как Калеб сдвинул ткань ее трусиков, и ощутила прикосновение его теплого языка. Ее охватила дрожь.

– А вот теперь горячо, – прошептала она.

Откинувшись на подушку, Джейн пыталась унять лихорадочные мысли. Он сказал, что она прекрасна, напомнила она себе. И неоднократно. Он даже сказал, что она само совершенство.

Калеб не прекращал нежно и настойчиво ласкать ее языком, и очень скоро Джейн больше не могла думать ни о чем, кроме того, чтобы почувствовать его внутри себя. Точно прочитав ее мысли, Калеб вновь двинулся по ее животу вверх, на миг задержавшись у груди, потом добрался до ее губ и поцеловал. Ощутив вкус его губ, смешанный с ее собственным вкусом, Джейн едва не обезумела от желания.

– Я хочу, чтобы ты вошел в меня, – прошептала она.

– Это приказ начальницы? – ухмыльнулся он.

– Да. Черт тебя дери, да!

Он стянул футболку и штаны. Одного вида его обнаженного тела в этом золотистом свете оказалось достаточно, чтобы довести ее до грани исступления. Когда Калеб подмял ее под себя, Джейн повернула голову набок, но он обхватил ее за подбородок ладонями и заставил взглянуть ему в зеленые глаза. И они показались ей бездонными омутами, и у Джейн вдруг возникло такое чувство, будто они были знакомы в другой жизни, будто все это время она ждала его здесь, в этом мире, чтобы обрести смысл жизни в его взгляде.

Когда он вошел в нее, с ее губ сорвался стон.

Прошлая ночь была безумной, горячечной и страстной, на этот же раз все было совсем по-другому. Сегодня утром он занимался с ней любовью так, как ни один мужчина до него. Она видела в его глазах желание, и он ни на миг не отвел от нее взгляда. Они достигли кульминации одновременно, и Джейн видела, как расширились зрачки Калеба, когда он кончил, однако же он продолжал не отрываясь смотреть ей в глаза, в то время как она, сотрясаемая дрожью, дугой выгибалась под ним. Когда волна наслаждения понемногу схлынула, он наклонился и поцеловал ее. А потом прошептал:

– Я люблю тебя.

Джейн не поверила своим ушам. Он что, только что сказал, что любит ее? Она вгляделась в его лицо, пытаясь разгадать его намерения. А он лишь улыбнулся, посмотрел на нее и снова повторил:

– Я люблю тебя, Джейн.

– Правда?

– Правда.

– У тебя просто временное помрачение рассудка. Потому что я старше тебя. Как ты это назвал? Зрелая.

Калеб вздохнул, скатился с нее и устроился рядышком, подперев голову рукой.

– Жаль, что ты не можешь увидеть себя моими глазами, – сказал он.

– И что я бы увидела, если бы могла?

– Ты увидела бы самую потрясающую, самую добрую, самую умную и самую красивую женщину, которую тебе посчастливилось встретить в своей жизни.

– А не кажется ли тебе, что ты пришел к выводу, что любишь меня, слишком скоропалительно?

– Мне – нет, – отозвался он. – Вот уж не знал, что нужно сначала выждать положенный срок, прежде чем признаваться кому-то в своих чувствах. Мне кажется, я понял это сразу же, как только тебя увидел, и до смерти перепугался. Но я не собираюсь всю жизнь жить в страхе.

Джейн вспомнились слова Грейс о том, что нельзя позволять страху занять какое-то место в своей жизни. И все же она не была уверена, что готова обнажить перед ним свое сердце. Калеб молод. Он может позволить себе действовать в любовных делах очертя голову. А Джейн – нет. Она отдавала себе отчет в том, что уже влюблена в него и этого не изменишь. Но почему-то от одной мысли о том, чтобы признаться в этом вслух, ей становилось не по себе.

– Ничего страшного, – сказал он. – Ты не обязана немедленно признаться мне в любви в ответ. Я потерплю. Скажешь, когда будешь готова.

– Я не ослышалась? – переспросила она и, протянув руку, провела ногтями по его обнаженной груди. – Да уж, не знаю, как насчет терпения, а самоуверенности тебе точно не занимать.

Калеб засмеялся:

– Когда самоуверенность – единственное, что у тебя имеется, без нее никак!

– Ладно, давай не будем торопить события. Посмотрим, как все получится.

Калеб наклонился к ней и снова поцеловал:

– Если вчерашняя ночь и сегодняшнее утро – это и есть твое представление о том, что значит «не торопить события», я только за. – Потом он неожиданно отодвинулся и взглянул на нее. – Меня немного беспокоит только одно.

– И что же это?

– Ну, мы же никак не предохранялись.

– Все в порядке, – заверила его Джейн. – Я принимаю таблетки.

– Правда?

– Да. Как по расписанию, каждое утро.

Облегчение в его взгляде почему-то было слегка окрашено грустью.

– Значит, ты ведешь активную жизнь?

– Ты имеешь в виду, в сексуальном плане?

– Угу.

Джейн рассмеялась. Знал бы он!

– А ты ведешь активную жизнь?

– Нет, – ответил он. – У меня давно уже никого не было.

– Давно – это сколько?

– Не помню точно. Месяцев шесть, наверное. И она была моей постоянной девушкой.

Джейн покачала головой:

– Если шесть месяцев в твоем понимании давно, то у меня никого не было с доисторических времен.

– Зачем тогда ты принимаешь таблетки? – засмеялся Калеб.

– Сама не знаю. Наверное, потому, что еще надеюсь. А может, просто по привычке. К тому же они хорошо действуют на кожу.

Он снова наклонился и коснулся губами ее губ:

– Что ж, в таком случае не вижу никаких причин, почему бы нам с тобой не попрактиковаться еще перед тем, как я вернусь к работе.

Глава 11

Джейн притормозила и съехала на обочину:

– Ты уверен, что это здесь?

– Угу. Вон там изгородь, о которую я разодрал ногу.

– Значит, ты просто забрался туда и увел его?

– Он умирал с голоду, Джейн. И потом, тот мужик из хозяйственного магазина сказал, что они едят ежевику. Что бы ты сделала на моем месте?

Джейн пожала плечами:

– По-моему, это участок миссис Готорн. Придется сделать крюк по Агата-драйв, чтобы подъехать к дому.

Слегка покружив по окрестностям, они наконец заметили подъездную дорожку, скрытую между деревьями, в конце заросшей улицы. К железному столбу был прикручен ржавый почтовый ящик, на котором масляной краской было выведено «Готорн».

Дорожка оказалась на удивление длинной. Гравий хрустел под колесами и с громким стуком отскакивал от днища. Наконец деревья поредели и расступились, дорожка стала шире, и они подъехали к старому желтому дому, который казался уцелевшим осколком древности. От времени он покосился набок, кедровая крыша поросла бурым мхом. Элегантное крыльцо когда-то было выкрашено белой краской, но побелка практически полностью облупилась, и из-под нее выглядывало шершавое серое дерево.

– А тут очень даже симпатично, – отметил Калеб, выходя из машины.

Джейн огляделась вокруг:

– Можешь мне не верить, но лет десять тому назад я приезжала к миссис Готорн предложить ей страховку для пожилых, и с тех пор здесь ничего не изменилось.

– Она что, живет одна?

– Сейчас не знаю, а в то время – да. Ее муж умер за несколько лет до этого.

– Так, может, она тоже уже умерла?

– С чего ты взял?

– Не знаю. Козла она точно не кормила.

Под их шагами ступеньки крыльца скрипели и прогибались, а с двери, когда Джейн постучала, посыпались чешуйки краски.

Они ждали, но ничего не происходило.

Калеб постучал снова, на этот раз громче. В глубине дома послышался оглушительный грохот, затем крик, а потом шарканье. Дверь со скрипом приоткрылась, и на пороге показалась старуха. Вокруг ее обутых в шлепанцы ног вились кошки.

– Здравствуйте, миссис Готорн. Я ваша соседка и…

– Знаю я, кто вы такая, – оборвала ее старуха и поплотнее запахнула свою шаль на костлявых плечах. – Сказала же – нет. Я не намерена покупать эту чертову страховку, которыми вы торгуете. Это деньги, выброшенные на ветер.

Джейн была слегка ошарашена тем, что пожилая дама ее узнала. Теперь Джейн припомнила, какую несговорчивость миссис Готорн проявила в ее прошлый приезд.

– Вообще-то, мы здесь совсем по другому поводу.

– Ответ будет тот же самый. Нет!

Джейн пропустила этот выпад мимо ушей.

– Можно нам хотя бы войти в дом?

– Наверное, с моей стороны невежливо заставлять вас торчать на крыльце, так ведь?

Дом был по самую крышу завален самым разнообразным старьем, так что в гостиную пришлось пробираться бочком. Когда Джейн с Калебом сели на диван, в воздух взвилось облако пыли, и оба закашлялись. Старуха медленно опустилась в просиженное кресло, уперлась локтями в мосластые колени и, положив подбородок на сложенные в замок руки, уставилась на них. У миссис Готорн был длинный крючковатый нос и яркие глазки-бусинки, и Джейн подумалось, что она напоминает старую сморщенную птичку, наблюдающую за ними со своей жердочки.

– Мы пришли к вам по поводу вашего козла, – начала Джейн.

Старуха заерзала:

– Если вы о том, что он орет как резаный, с этим ничего не поделать.

– Нет, дело не в этом, – сказала Джейн. – Вообще-то, мы хотели бы взять его у вас напрокат.

– Напрокат? На кой ляд вам мог понадобиться старина Билл?

– Его зовут Билл? – впервые за все время подал голос Калеб.

– На самом деле его зовут Билл Клинтон, – заявила старуха.

– Ладно, считайте, что я клюнул на вашу наживку. Почему его назвали Биллом Клинтоном?

– Потому что эта похотливая скотина пытается оттрахать все, что видит. Как-то раз он даже вскочил на соседского ньюфаундленда. И если вы хотите взять его напрокат, чтобы устроить притон для скотоложцев вроде тех, что показывали в новостях, лучше уходите сразу. Я не желаю иметь с этим ничего общего, хоть вы мне что пообещайте.

– Нет, – заверила ее Джейн, с трудом сдерживая смех, – мы не собираемся делать ничего подобного. Просто у нас есть кусты ежевики, от которых надо избавиться.

– Что ж, с тех пор, как мне заменили бедренный сустав, я не слишком хорошо управляюсь с работой по двору, так что, сами понимаете, я не соглашусь расстаться со стариной Биллом, если только предложение не будет совсем уж заманчивым. И разумеется, транспортировка за ваш счет.

– Вообще-то, он уже и так находится у меня во дворе.

– Если он сбежал и что-то потравил, я за это никакой ответственности не несу!

– Нет, все было не так, – сказала Джейн. – Калеб решил, что козел бесхозный, и привел его домой.

– Потому что он умирал с голоду, – вставил Калеб.

Старуха принялась переводить взгляд с Джейн на Калеба и обратно, прикидывая, какую выгоду можно извлечь из новой информации.

– Ну, это все меняет. Давно вы его украли?

– Четыре дня назад. И я его не крал, а взял в долг, вот и все.

– Берни Мейдофф[5]5
  Бернард Мейдофф – американский бизнесмен, создатель крупнейшей в истории финансовой пирамиды, замаскированной под инвестиционный фонд, в результате крушения которой пострадало множество банков, финансово-инвестиционных компаний, страховых и благотворительных фондов, а также частных вкладчиков по всему миру; в 2009 году приговорен к 150 годам тюремного заключения.


[Закрыть]
тоже рассказывал эту сказочку, когда дал деру с доброй третью всех моих сбережений. Воровство есть воровство, молодой человек. В какие бы одежды вы его ни рядили.

– Поэтому мы и здесь, – вмешалась Джейн. – Мы хотели бы взять у вас козла напрокат, чтобы все было по-честному.

Старуха откинулась на спинку кресла и рассеянно протянула похожую на клешню руку, чтобы погладить проходившую мимо кошку.

– Пятьдесят баксов в день кажется мне подходящей ценой.

– Пятьдесят баксов в день? – расхохотался Калеб. – За этого старого поганца? Да вы шутите! За такие деньги я могу заполучить козла, который чуть что хлопается в обморок, и выставлять его за деньги. К тому же вам придется платить нам за его прокорм.

– А вам придется отправиться за решетку за воровство! – отрезала пожилая дама.

– Наверное, нам стоит подать на вас жалобу в общество защиты животных за жестокое обращение.

– Давайте не будем ссориться! – вскинула руки Джейн.

– Сорок долларов и ни центом меньше! – заявила старуха.

– Знаете что? – покачал головой Калеб. – С вас наверняка станется окончательно заморить его голодом. Давайте-ка мы выкупим его у вас за сорок баксов.

В темных глазах-бусинках зажегся интерес.

– Может, я и не заканчивала колледжей, молодой человек, но с деньгами обращаться умею. Видите вон ту лампу на столе? Переверните ее. Давайте переверните ее и скажите, что написано у нее снизу.

Калеб покосился на Джейн и пожал плечами. Потом, протянув руку, приподнял лампу и заглянул под низ:

– Там пожелтевшая наклейка, на которой написано «тысяча девятьсот семьдесят шестой».

– А что еще там написано?

– Два доллара пятьдесят пять центов.

– Совершенно верно. А теперь приподнимите вон те часы рядом с ней. Что на них написано?

– «Тысяча девятьсот восемьдесят второй, пять долларов».

Старуха кивнула:

– Если хотите, можете подняться с дивана, на котором сидите, и тоже его перевернуть.

Калеб опустил часы обратно.

– Я понял, к чему вы клоните.

– Вот и славно. Я знаю, что и за какую цену было куплено. И что и за какую цену было продано.

– Знать цену вещи и знать ее ценность – большая разница, – возразил Калеб.

Джейн увидела, как губы старухи дрогнули в улыбке.

– Возможно. Но я знаю, что этот козел стоит гораздо дороже, чем какие-то вшивые сорок долларов.

– Ладно, – уступил Калеб. – Семьдесят пять.

– Триста долларов – и ни цента меньше.

– Держите карман шире. Может, я бы за него столько и заплатил, если бы он был лет на пять помоложе и не орал без умолку, как будто его убивают.

– Ладно, какая ваша цена?

– Сотня.

– Двести пятьдесят.

– Сто семьдесят пять и по рукам.

– Договорились.

Джейн молчала, наблюдая за тем, как Калеб азартно торгуется. Сейчас он раскрылся перед ней с той стороны, которую она пока не видела. И ей это понравилось.

После того как Калеб расплатился со старухой купюрами из своего конверта и та выдала ему на сдачу пригоршню старых десятицентовиков и четвертаков, которые хранила в банке из-под кофе, он заставил ее подписать купчую. Калеб нацарапал купчую на обратной стороне конверта, который старуха вытащила из мусорной корзины. Потом они ударили по рукам, и миссис Готорн вышла проводить их до крыльца.

Когда они уже спускались по ступенькам, она окликнула Калеба:

– Молодой человек, вы не окажете пожилой женщине услугу?

Калеб остановился и оглянулся. Старуха подняла костлявый палец и указала на огромную кучу дров, сваленных на траву.

– Будьте добры, принесите мне охапку дров, а то вечера сейчас холодные, а я люблю посидеть у огонька.

Джейн помогла Калебу набрать столько дров, сколько ему под силу было унести. Пронося их мимо старухи, он бросил:

– Надо бы перенести их под навес и прикрыть брезентом, а не то сгниют.

Миссис Готорн пожала плечами, как будто ничего не могла с этим поделать.

– Это было очень эротично, – заметила Джейн, когда они сели в машину.

– Подумаешь, какая-то охапка дров. Я мог бы унести и больше.

– Я не об этом. Я о том, как ты торговался. И где ты только был, когда я десять лет назад пыталась продать ей страховку?

– Мне было пятнадцать, вот где я был.

Джейн со смехом покачала головой:

– Я все время забываю, сколько тебе лет.

* * *

Когда они добрались до дома, день уже близился к вечеру. Джейн отправилась вместе с Калебом во двор, чтобы посмотреть, как продвигаются дела. Пока она была в Портленде, он сделал немало.

На расстеленном брезенте высилась куча срубленных ежевичных веток, успевших побуреть и высохнуть, и Калеб перетащил их на открытое место и сложил так, чтобы можно было поджечь. Джейн отыскала в гараже старую жестянку с жидкостью для розжига, и Калеб, от души полив ветки, поджег их. Они поставили шезлонги и, расположившись в них, стали смотреть на костер. Солнце уже клонилось к горизонту. Их свежее приобретение, Билл Клинтон, стоял на своей цепи по другую сторону костра и поочередно наклонял голову то влево, то вправо, как будто пытался лучше расслышать, что они говорят.

– Получается очень даже симпатично, – похвалила Джейн.

– Спасибо. Где-то на следующей неделе нужно будет взять напрокат культиватор, купить земли для подсыпки, и можно начинать засевать.

Джейн радовалась, что работа продвигается так быстро, но в глубине души ее грызла тревога: что будет, когда он закончит. Усилием воли она отогнала эту мысль. Ее взгляд упал на усыпанный бутонами розовый куст, подарок матери, который теперь, когда Калеб расчистил все вокруг от сорняков, бросался в глаза.

– Я же, кажется, говорила тебе, что розу тоже нужно выкорчевать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю