355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Р Смейз » Не упусти свой шанс » Текст книги (страница 3)
Не упусти свой шанс
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:52

Текст книги "Не упусти свой шанс"


Автор книги: Р Смейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– О, нисколько. Итак, я слушаю ваши вопросы.

– Скажите, мистер Моулз, – спросил я, – вы слышали первый голос, который спрашивал вас? Голос девушки с междугородней?

– Нет. Меня позвал к телефону мой секретарь, который снял трубку.

– С кем говорили лично вы? – задал я очередной вопрос.

– Правда, голос был похож на ваш, но на линии были какие-то помехи.

Говоривший представился шерифом Кертом и предложил немедленно приехать в контору, где пытались похитить мои драгоценности.

– А вы не спросили, откуда говоривший, если им был я, мог знать, что вы именно в тот вечер хранили в сейфе своего кабинета в конторе?

– Об этом я как-то не подумал, – вдруг растерянно ответил Гарри Моулз. Да, действительно, откуда вы знали об этом, шериф?

Я рассмеялся.

– Я узнал о них, когда они были уже похищены. А вы уверены, что говорили в тот вечер именно со мной? – спросил я. Мне не хотелось впутывать в это дело Джулию Моулз, а поэтому я умолчал о беседе в бунгало.

– Честно говоря, – он отрезал кончик сигары и, как бы раздумывая, закурил ее. Я тоже закурил сигарету. – В тот момент я даже не подумал о том, с кем говорю. Я был как бы загипнотизирован вашим именем и мыслью о том, что драгоценности по вине моей глупой дочери до сих пор не застрахованы...

Поэтому я и взял с собой только Джо Наумана и кинулся к себе в контору.

– Так вы не можете утверждать, что говорили по телефону именно со мной?

Он взглянул на магнитофон.

– Нет. Этого я не могу утверждать.

– Сколько времени вам потребовалось на дорогу? Сколько всего времени?

– Я точно не могу сказать, но думаю, минут 15-17 нам потребовалось, чтобы добраться до кабинета моей конторы сразу после телефонного разговора.

– Благодарю вас. Это еще одно доказательство моего алиби: в это время я был с лейтенантом Рейланом, а поэтому никак не мог вам позвонить.

– Возможно, – сказал он, делая между словами паузы, как бы выдавливая из себя. – Я тогда погорячился... Вы знаете, шериф, после такого удара все может быть... И мне очень неприятно, что... все так произошло...

– Но это уже, мистер Моулз, наши личные дела, которые мы сами и будем решать, тем более, что вы оскорбили не меня, а представителя власти. Но... в настоящее время это к делу не относится. Прошу вас рассказать подробно, кто и что делал в вашем доме в момент вашего отъезда?

Он немного задумался, затянулся сигарой и выпустил голубоватый дым.

– Что делали слуги, я не знаю. Джулию, вы наверное знаете мою младшую дочь, – усмехнулся он, – я отправил еще утром в Майами. Марк Хамберт как раз собирался уходить, когда раздался этот звонок...

– Он ушел сразу после звонка? – быстро спросил я.

– Да. Дело в том, что я собирался ехать в гости к мэру...

– Ну, а остальные ваши родственники и гости? – спросил я.

– Моя дочь, миссис Стелла Хоук и ее муж удалились в спальню минут за тридцать до этого звонка, а Дейв Хоук с миссис Бетти Хоук и Дик Лоренс удалились в свои комнаты еще раньше, так как они устали после дороги...

– Благодарю вас, мистер Моулз, за столь исчерпывающий ответ. А теперь, если вам это не доставит беспокойства, подробности вашей поездки в контору.

– Я постараюсь это сделать, шериф. Итак, мы с Джо поехали в контору.

Когда я вошел в холл, мне навстречу бросился охранник Майк Бэтвил. Я спросил его, все ли в порядке. На что он ответил: "Да, сэр". Тогда я ему коротко бросил: "Лифт". Он нажал кнопку и пропустил меня и Джо в лифт. После того, как мы вышли, лифт начал спускаться. Я прошел к своему кабинету и открыл дверь. Когда я увидел, что в кабинете никого нет и там полный порядок, то у меня даже мелькнула мысль о глупом розыгрыше с вашей стороны. Но я все же решил проверить содержимое сейфа. Я отослал Джо в коридор. Через две-три минуты, когда я проверял содержимое сейфа, с порога раздался мужской голос, очень похожий на ваш: "Ну что, все на месте?" Я был зол, так как теперь-то уж был уверен, что вы меня разыграли и ответил: "Черт бы побрал твои шутки.

Все..." Я хотел повернуться, но получил хороший удар по голове...

– Вы уверены, что это был именно мой голос? – спросил я.

– Нет, – тихо ответил он. – Но... он был очень похож на ваш...

– Благодарю вас, мистер Моулз. А как в отношении Джо Наумана? Не мог он напасть на вас и похитить драгоценности? – внезапно спросил я.

– Джо?! – удивился он. – О, нет, Джо предан мне душой и телом. И потом, откуда мог взяться неизвестный, оглушивший охранника?

– Я тоже об этом думаю. А не допускаете ли вы мысли, что охранник мог подняться, оглушить Джо Наумана и вас, а затем спуститься, отдать награбленное своему напарнику, который ждал его. Затем его помощник бьет его и уходит с награбленным?

– Черт возьми!.. – воскликнул Гарри Моулз. – А ведь так могло быть! Ведь в здание конторы попасть не так легко...

– Успокойтесь, мистер Моулз. Возможно, что парень в шлеме и очках просто прикрытие охранника, но утверждать это пока невозможно. Поэтому прошу вас успокоиться и не предпринимать никаких мер. Это пока одна из моих версий...

– Да, но эта версия весьма правдоподобна...

– Но пока это всего лишь версия, а не доказательство, – закончил я. – А теперь вы не могли бы предоставить мне возможность побеседовать с вашим секретарем?

– О, разумеется. – Он нажал кнопку звонка, и в кабинете появился Марк Хамберт. – Марк, с вами хочет говорить шериф. – Он взглянул на меня, с неохотой поднялся из кресла и добавил:

– Я оставляю вас... – И вышел из кабинета.

– Прошу вас, садитесь, мистер Хамберт, – сказал я, указывая рукой на кресло.

Он сел.

– У меня к вам несколько вопросов, мистер Хамберт.

– К вашим услугам, мистер Керт.

– Вы знали, что у мистера Моулза в конторе хранятся драгоценности дочери?

– Да. К своим слугам хозяева быстро привыкают и порой не замечают их. Вот поэтому мистер Моулз при мне отчитал дочь, что она не застраховала свои драгоценности и что из-за позднего приезда хранить их придется в его конторе. Потом я сопровождал его в контору вместе с Джо Науманом и мистером Дейвом Хоуком, который тоже отвез драгоценности своей жены.

– Благодарю вас. Скажите, вы задержались так поздно, это обычно?

– Нет. Просто мне надо было закончить кое-какие дела.

– Когда вы сняли трубку, чей голос вы услышали? – спросил я.

– Говорил женский голос, но с какими-то помехами. Мне предложили срочно позвать к телефону мистера Моулза, так как с ним будет говорить шериф Керт, что я и сделал.

– Голос мужчины, назвавшегося моим именем, вы не слышали?

– Нет, он уже разговаривал с мистером Моулзом. После чего мистер Моулз срочно вызвал Наумана и они ушли.

– А что сделали вы? – спросил я.

– Я тоже пошел домой.

– Вы поехали на машине или взяли такси?

– Нет, была прекрасная погода и я решил немного пройтись.

– Когда вы пришли домой? – спросил я.

– Около одиннадцати часов, так как зашел в бар пропустить стаканчик виски.

– И во сколько вы вошли в бар? – резко спросил я.

– Где-то в 22.30... Вы... вы что хотите сказать, мистер шериф? Я... я не имею к этому никакого отношения... Я... – он побледнел.

– Пока я не встречал людей, которые сразу говорили, что они совершили преступление. А поэтому, лучше успокойтесь и припомните, не встречали ли вы кого-нибудь во время прогулки.

– Нет... Кажется не встречал... – тихо прошептал он.

– Я не требую, чтобы вы сразу же ответили на этот вопрос. Подумайте. А пока пригласите, пожалуйста, миссис Стеллу Хоук.

Растерянный Марк Хамберт вышел из кабинета, и буквально через минуту в кабинет вошла она... Стелла Хоук была красавица. Стройная, с прекрасными длинными ножками, не скрываемыми платьем, тонкой талией и прекрасным бюстом.

Форма лица была классической, а на нем разместились яркие чувственные губы и темно-серые большие глаза. Волосы ее были ненатурального платинового цвета.

Но что-то холодное было в этой красоте.

– Добрый день, миссис Хоук, – сказал я.

Она лишь надменно кивнула головой, прошла к креслу и села, перекинув ногу на ногу.

– Прошу вас, миссис Хоук, ответить мне на несколько вопросов.

– Хорошо, шериф, но только прошу вас сократить нашу беседу до минимума, сказала она приятным, хорошо поставленным голосом.

– Вы приехали в гости к отцу во второй половине дня в субботу? – спросил я.

– Вы же это знаете, так зачем притворяться? – ответила она вопросом на вопрос.

– Хорошо. Но почему вы, имея такую прекрасную и дорогую коллекцию драгоценностей, не застраховали их? – спросил я.

– Это относится к делу? – резко спросила она.

– Нет, но все же... – Я чувствовал, что нить ускользает от меня.

– Я свои поступки не собираюсь ни с кем обсуждать, – резко сказала она. Это моя вещь, я могу поступать с ней так, как нахожу нужным.

– Вы совершенно правы. А что вы делали в субботу вечером?

– Мы так устали накануне, что даже отказались ехать в гости к мэру, и примерно в половине десятого отправились с мужем в нашу спальню. – Она усмехнулась и злой огонек мелькнул в ее глазах. – Надеюсь, интимные подробности вас не интересуют?

– О нет, миссис Хоук. Но у меня последний вопрос: когда вы узнали о похищении драгоценностей и нападении на вашего отца?

– Как это когда? – удивилась она, хотя снова огонек блеснул в ее глазах.

– Утром, когда проснулись.

– Прошу меня извинить, миссис Хоук, за время, отнятое у вас, – сказал я, хотя чувствовал, что эта красотка что-то скрывает. – И если вас не затруднит, то, пожалуйста, пусть зайдет сейчас ваш муж.

Она не сказала ни слова, молча поднялась, слегка кивнула головой и вышла.

Ее место занял в кабинете Арчи Хоук. Это был худощавый мужчина лет тридцати двух с черными прилизанными волосами, тонкими усиками на верхней губе, узкой рукой и тонкими длинными нервными пальцами, в которых дымилась сигарета. Он, видимо, очень нервничал, так как все время вертел сигарету между пальцами. Это он был автором одного фильма, снятого "Парамаунтом", а затем еще трех фильмов, имевших довольно большой успех. Но сценарий уже писался совместно с Диком Лоренсом. Они приносили Арчи Хоуку успех, рекламу и деньги, а Лоренсу – твердое место и деньги.

– Добрый день, шериф, – сказал он довольно приятным голосом, входя в комнату.

– Добрый день, – сказал я, – прошу вас, садитесь, – и указал рукой на кресло.

– Благодарю вас, – ответил он, садясь. Он был более вежлив, чем его супруга.

– Если вас это не затруднит, то я хотел бы задать вам несколько вопросов.

– О нет, – он как-то подался вперед. – Это меня не затруднит. Я отвечу на все вопросы.

– Прошу вас, мистер Хоук, расскажите все о субботнем вечере, – сказал я.

– Пожалуйста, шериф. Мы приехали около шести часов вечера. Мистер Моулз, после того как высказал свое недовольство дочери, отвез все драгоценности в свою контору. Затем мы посидели немного за столом, а потом, где-то часов в десять вечера, возможно, в начале десятого, мы отправились по отведенным нам комнатам. Мы провели всю ночь с женой в своей комнате. О случившемся мы узнали только утром... Это все, что я могу вам сказать...

– Все ли? – спросил я, в упор глядя на него. – Может, добавите еще что-то?

– Все, – с трудом выдавил он из себя, опустив глаза, стараясь не встретиться со мной взглядом.

Я чувствовал, что второй член семьи говорит неправду, но доказать пока ничего не мог.

– Ну что ж, мистер Хоук, благодарю вас, – сказал я. – Теперь, если вас не затруднит, то пригласите, пожалуйста, вашего брата, мистера Дейва Хоука.

– Хорошо, шериф. Я приглашу его, шериф, – тихо проговорил он и вышел.

Передо мной проходила галерея тех, кто имел или мог иметь непосредственное отношение к этому преступлению. И во мне все сильнее крепло чувство, что они что-то скрывали.

Дейв Хоук, вошедший в кабинет, был крепыш, немного выше среднего роста, но в каждом его движении чувствовалась сила. Волевое лицо венчала шапка густых темно-русых волос, глубоко посаженные светло-карие глаза излучали силу и энергию.

– Слушаю вас, шериф, – сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.

– Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний вечер? – перешел я сразу к основному вопросу.

– Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.

– На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? – спросил я.

Он на некоторое время задумался, а потом ответил:

– Думаю, что на несколько сот тысяч долларов... На сумму, превышающую полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет стоимости драгоценностей жены.

– А они были застрахованы?

– Не все. – Он опустил глаза. – Видите ли, шериф, жена попала под влияние жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности...

– Конечно, она может поступать, как находит нужным, но... – Я сделал небольшую паузу. – Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера Моулза?

Вопрос был неожиданным. Он хотел что-то ответить, но потом усмехнулся и сказал:

– Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.

– А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно-таки хороший сейф, – я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, – драгоценности повезли в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?

Он пожал плечами.

– Я как-то не задумывался об этом... Так захотел мистер Моулз, а его желания всегда выполняются...

– Благодарю вас, мистер Хоук, – сказал я. – Я не смею вас больше задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.

– Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, – ответил он и вышел из кабинета.

Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста, несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели настороженно.

– Я ничего не знаю, – начала она с порога. – Я очень потрясена всем случившимся...

– Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, – сказал я. – Меня просто интересует, как вы провели субботний вечер.

– Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом ужасном преступлении, – ответила она, даже не сев в кресло. – Это ужасно...

– А как все остальные отреагировали на это происшествие? – спросил я.

– Примерно так же, как и я, но каждый по-своему. Да я и не наблюдала за всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я ничего не знаю...

Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:

– Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.

– Хорошо, сэр, – ответила она и быстро вышла из кабинета.

В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лоренс. Он был красив чисто мужской красотой, которая часто привлекает женщин. Высокого роста, хорошо сложен, на голове густые золотистого цвета волосы, а вокруг чувственных губ усы и бородка такого же цвета, высокий открытый лоб и большие серые глаза, излучавшие самоуверенность. Он делал карьеру, причем в последнем, имевшем успех фильме уже выступал как соавтор Арчи Хоука.

– Садитесь, мистер Лоренс, – тихо сказал я, указывая на кресло, закуривайте. – Я сам закурил очередную сигарету, протягивая ему пачку.

– Благодарю вас, шериф, – ответил он, опускаясь в кресло. – Но я привык только к сигарам. – Он достал из светло-голубого костюма портсигар крокодиловой кожи, открыл его и вынул оттуда тонкую сигару. Затем опустил портсигар в карман и извлек оттуда зажигалку, прикурил небрежным жестом. – Я слушаю вас, кажется, мистер Керт, – сказал он.

– Вы правы, я Керт, и у меня к вам несколько вопросов. Первый из них как давно вы знаете Арчи Хоука?

Он удивленно взглянул на меня.

– Мы с ним сотрудничаем уже семь лет, но какое значение это может иметь?

– Просто меня интересует ваше мнение о нем, – ответил я.

– Я ничего не могу сказать о нем плохого. Он талантлив, работоспособен и хороший организатор, – ответил Лоренс, глядя на меня своими серыми глазами.

– Ну, а миссис Стелла Хоук имеет отношение к его работе? – спросил я.

– Разумеется, – ответил он, отводя на мгновение взгляд. – Она как бы его секретарь и вдохновляет его к работе.

– О, это много значит, – сказал я и вдруг спросил:

– А с какой целью вы приехали вместе с ними?

Этот вопрос застал его врасплох, но он мгновенно собрался и ответил:

– Просто мы решили использовать даже отдых для создания нового сценария.

Мы создаем фильмы вместе, – он сделал паузу, затягиваясь дымом и выпуская его, что дало ему время на обдумывание очередного хода. – Он создает основную канву, а я уже дополняю некоторые детали... Да, вот так мы и работаем. И даже надеемся получить "Оскара"...

– О, это похвальное стремление. А теперь скажите, пожалуйста, что вы делали в субботний вечер? Спали, как и все?

– Нет. После ужина я отправился в отведенную мне комнату и сел за работу.

Вы, надеюсь, понимаете, что многого мне приходится добиваться самому, а поэтому надо работать. Где-то около одиннадцати часов я услышал шум в доме, но не счел нужным выходить из комнаты. Разговоры быстро смолкли, и снова все успокоилось. Я проработал до полуночи и лег спать...

– А почему вы все-таки не вышли? – спросил я.

– А почему я должен был выходить? – ответил он, улыбнувшись. – Это могла возвратиться миссис Моулз. Это могли быть какие-то семейные отношения, и если бы кто-то хотел, чтобы я при этом присутствовал, могли бы меня позвать.

– Вы слишком рассудительны для своих лет, мистер Лоренс.

– Жизнь меня так учит, мистер Керт...

– А когда вы узнали о похищении драгоценностей? – спросил я.

– Как и все, когда вышел утром к завтраку, – спокойно ответил он.

– Больше вам нечего сказать, мистер Лоренс?

– А что бы вы хотели услышать, шериф? – усмехнулся он.

– По поводу субботнего происшествия, – сказал я.

– Нет, это дело мистера Моулза, которого мне искренне жаль, и полиции, а я не сторонник вмешиваться в чужие дела...

– Благодарю вас, мистер Лоренс, – сказал я. – Если вас не затруднит, пригласите, пожалуйста, сюда Джо Наумана. – Я был предельно вежлив со всеми, так как знал, что не только мой магнитофон фиксирует наши разговоры, иначе Гарри Моулз никогда бы не уступил свой кабинет.

Дик Лоренс поднялся, слегка кивнул головой и вышел.

"Да, это крепкий орешек", – подумал я уважительно. Мне нравились достойные противники и в игре, и в жизни.

В комнату в темно-синем костюме вошел Джо Науман. Вокруг правого глаза у него был кровоподтек.

– Добрый день, мистер Керт, – сказал он, останавливаясь у стола.

– Добрый день, Джо, – сказал я. – Садись, – я кивнул на кресло и добавил, показывая рукой на кровоподтек. – Болит?

– Не так болит, как обидно, – сказал он, садясь. – Как меня обошли... Как сопливого мальчишку стукнули по голове, показав тысячу звезд...

– А что, удар был плохой? – усмехнулся я.

– О нет, сэр, удар был великолепный. Мне показалось, что мне на голову свалилась статуя Свободы, и я тут же погрузился в покой...

– А вы видели его, Джо? – спросил я.

– Если бы я его увидел тогда... – злая усмешка скользнула по его лицу. Я как раз дошел до лифта, когда он поднялся. Я повернулся, чтобы пройти в кабинет мистера Моулза. Я не придал значения, что лифт поднимается, подумав, что или охранник направил его к нам, или поднимается кто-то из людей, которых ждет мистер Моулз. Когда я очнулся, я сразу подумал о мистере Моулзе. Я испугался за него...

– Я бы тоже на вашем месте, да и на своем, испугался бы за него, ответил я. – Когда я узнал о случившемся в доме мэра, то сразу же поспешил с лейтенантом Рейланом в контору на Хоул-стрит. Я тоже испугался за него. Ведь в действительности Гарри Моулз неплохой человек, проживший нелегкую жизнь и достигший всего благодаря своему таланту. Он только кажется жестоким. Но он не злопамятный и добрый. И, несмотря на некоторые наши разногласия, я испугался, как бы с ним не случилось беды.

– Да, сэр, вы абсолютно правы. Когда мне потребовались деньги на операцию, мистер Моулз дал мне их и никогда не напоминал об этом. Он всегда старается помочь... Он понимает, как трудно, когда попадаешь в беду...

– Конечно, ему же еще пришлось воспитывать двух дочерей. А без женщины это не так-то легко...

– Конечно, мистер Керт. Вы совершенно правы. Ведь он и сейчас не стар, а посвятил жизнь дочерям.

– Ну ничего, у него еще есть возможность кое-что наверстать. Дочери уже взрослые и, я думаю, при всей любви к нему, стремятся выйти из-под опеки.

Тем более, что Стелла уже давно замужем...

– Да, сэр, миссис Стелла Хоук уже восьмой год замужем.

– Ну и повезло же этому Арчи Хоуку, – мечтательно сказал я. – Красавица, такое богатое приданое, умница. Нет, ему определенно повезло.

– Это еще как сказать, – усмехнулся Джо. – Мужу мисс Джулии повезет, а вот мистеру Хоуку... Я бы и за миллиард не захотел бы такую жену.

– А чем же она тебе, Джо, не нравится? – удивился я.

– Она холодная, расчетливая и жестокая, – он вдруг осекся, вспомнив, что говорит о дочери босса.

– А как она отреагировала на случившееся? – спросил я.

– Когда она вернулась и узнала о случившемся, то только побледнела и не произнесла ни слова.

– И нельзя было определить, что ей больше жаль – отца или драгоценности?

– Вы совершенно правы, сэр, – заявил он.

– Но у нее хоть хватило здравого смысла и выдержки не тревожить мистера Моулза после такого потрясения и дождаться утра? – спросил я.

– Да, мистер Керт. Она ушла в свою комнату и только утром говорила с отцом. – Он вдруг осекся и подозрительно взглянул на меня. – А вам откуда известно, когда вернулась миссис Хоук?

– Она сама сказала мне, что вернулась около полуночи из гостей, небрежно ответил я. – Ведь это было так, а?

– Не помню, мистер Керт, – вдруг ответил Джо. – У меня так болела голова... Но как сказала миссис Хоук, так и было.

Я понял, что Джо уже больше не о чем спрашивать и отпустил его.

После его ухода в кабинет вошел Гарри Моулз, и я поднялся, чтобы уйти. Он подозрительно посмотрел на меня и спросил:

– Ну что, шериф, вы довольны беседами?

– Конечно, хотя это и пустая формальность, мистер Моулз. – Я собрал магнитофон и добавил:

– Мне бы очень хотелось, чтобы вы оказали мне одну услугу.

– Какую, мистер Керт? – настороженно спросил он.

– Прошу вас простить меня, но я хотел бы, чтобы вы проводили меня до выхода, чтобы все видели, что мы расстались друзьями. Наши личные отношения должны касаться только нас, мистер Моулз, не так ли?

Он испытующе посмотрел на меня и сказал:

– О'кей, я провожу вас, шериф.

Мы вышли из кабинета вместе, улыбаясь. Я держал его под руку, перебрасываясь ничего не значащими фразами. Как я и рассчитывал, все остальные собрались в холле и видели нас выходящими из кабинета. Мы были похожи на двух кандидатов на пост президента, которые, зная, что они непримиримые враги, при публике надевают маски-улыбки. Нас провожали удивленные взгляды. Я добился того, чего хотел. Но когда мы дошли до двери, и нас уже не могли видеть, улыбка исчезла с моего лица, и я сказал:

– Вы, конечно, знаете, Гарри, – он удивленно поднял на меня глаза, услышав, что я назвал его по имени. Заметив это, я сказал:

– Дослушайте меня, пожалуйста, не перебивая, Гарри. Вы знаете, что мы с вами враги, и враги довольно-таки активные... Но я еще и ваш ученик. Да, да, не смотрите на меня так удивленно. Вы, разумеется, помните свое обещание отдать за меня Джулию – при определенном условии. И я решил, что надо у вас учиться "не упускать свой шанс". Поэтому я сделаю все, чтобы расследование этого дела принесло успех именно мне, а это значит, что... вы, наверное, догадываетесь?

Да. Прошу вас, не перебивайте меня, – сказал я, заметив нетерпеливый жест. А пока у меня возникло несколько вопросов по ходу расследования, которыми я хотел бы поделиться с вами: где была ваша дочь Стелла, которая вернулась в субботу где-то в полночь? Ведь звонил женский голос... Где был ее муж, мистер Хоук, утверждавший, что был в спальне вместе с женой, если он не заметил ее отсутствия? И почему все так насторожены и лживы в своих показаниях? Видно, что алиби у всех слишком шаткое...

– Вы с ума сошли, шериф, – прошипел он.

– Возможно, Гарри, но я попробую раскрутить эту версию. И, конечно, вам первому я принесу все данные, так как мне не хотелось бы, чтобы ваше имя попало в прессу без вашего на то согласия... Но даже при всех наших связях, вы не сможете отстранить меня от расследования, оскорбив публично. Или тогда мне придется все, в том числе и эти фантастические версии, выложить представителям прессы.

Он молчал, не в силах произнести ни слова.

– Ну что, мистер Моулз, я неплохой ученик, а? – спросил я. – И только благодаря вашему учению я постараюсь не упустить такой шанс, – закончил я, кивнул на прощание головой и прошел к своей машине.

Глава 6

После ленча я был у себя в кабинете. Кроме этого расследования, которое я вел в сущности для своего престижа, у меня скопилось немало дел. Я попытался дозвониться до лейтенанта Рейлана, но его не оказалось на месте. Сержант Эд Хаберт сказал мне по телефону:

– Шериф, шеф обещал вам достать что-то интересное. Я могу сказать вам только одно, он, кажется, что-то раскопал по поводу семейства Хоуков. Но, честно говоря, точно даже не знаю. Он уехал в Майами.

Я поблагодарил за сообщение и занялся своими делами.

Вечером я направился в "Лайонс-бар". Как я и предполагал, Хенк Брейг не мог не нанести сюда визит после возвращения. Этот бар был как бы второй его квартирой – здесь было все: и девочки, и выпивка, и азартные игры, на что полиция закрывала глаза. Когда я вошел в бар, людей было немного. Хенк Брейк сидел один за столиком. Я молча направился к нему и сел за его столик.

Увидев меня, он изумился. Хенк всегда действовал один. Ему приписывали три, к сожалению недоказанных, убийства. Он был физически силен, умен и предусматривал в своих преступлениях все до мелочей, что давало ему возможность часто избегать наказания. У него было длинное лицо с тяжелой нижней челюстью, коротко подстриженные темно-каштановые волосы и темно-карие глаза. Возможно, кто-то из его предков был из Мексики.

– Привет, Хенк, – сказал я.

– Хэлло, шериф, – несколько неуверенно ответил он. – Вам захотелось побыть в моем обществе? – спросил он.

– Ты угадал, Хенк. Я знаю, что ты преступник, но преступник, если можно так сказать, с принципами. Ты всегда держишь свое слово, а потому я и решил поговорить с тобой. – К нашему столику подбежал официант. – Бутылку виски и стаканы, – сказал я ему, и он моментально исчез.

– Но для беседы, шериф, необходимо обоюдное желание, – ответил Хенк, поднимаясь из-за стола, – а у меня нет желания беседовать с шерифом. К тому же, я не вижу общей для нас темы для беседы...

– Сядь, Хенк, – тихо, но властно сказал я. – Ты сейчас сядешь и выслушаешь меня. – Мой тон на миг ошеломил его, но он быстро пришел в себя.

– А если я все-таки уйду? – спросил он стоя, но не уходя.

– Ты же знаешь, Хенк, что я тоже держу свое слово. Так вот, в этом случае я найду повод пристрелить тебя, как собаку, да еще и получить благодарность по службе. Так, может быть, ты все же сядешь и послушаешь, а потом поступишь, как захочешь: согласишься или нет, но ты выслушаешь меня, жестко закончил я.

На его лице можно было прочесть одновременно и ярость, и изумление.

– Хорошо, шериф, – ответил он, садясь за стол. – Я выслушаю вас.

– Вот так-то, Хенк, будет лучше, – сказал я.

На столе появилась бутылка виски и стаканы. Я разлил виски в стаканы, подвинул один Хенку, а потом отхлебнул виски и закурил.

По мере того, как я говорил, я читал на его лице удивление и заинтересованность, а потом только заинтересованность.

– Ну как, Хенк, ты не жалеешь, что выслушал меня? – спросил я в заключение. – Не пора ли тебе, получив хороший фрик, стать порядочным гражданином?

Несколько минут он молча тянул виски, видимо, все взвешивая.

– О'кей, шериф, я играю, хотя бы только для того, чтобы насолить этому подонку Гарри Моулзу, из-за которого я в свое время отдыхал в федеральной тюрьме. – Он сделал паузу, а потом тихо проговорил:

– Но если это ловушка...

Смотри, шериф, пусть это будет последним делом в моей жизни, но я рассчитаюсь с тобой...

– Хенк, ты же знаешь, что я не из робких, – сказал я, улыбаясь. – Но я тоже, со своей стороны, предупреждаю тебя, что если ты допустишь хоть одну ошибку или вздумаешь шутить со мной, то это, действительно, будет твоим последним делом. – Я сделал паузу. – Ты же знаешь, что я свои обещания сдерживаю...

– О'кей, не будем больше говорить об этом, шериф. Считай, что я тебе полностью поверил...

Мы вместе с ним вышли из бара.

Я уже собирался спать, когда раздался телефонный звонок.

– Слушаю, Керт, – сказал я, сняв трубку.

– Сид, срочно приезжай в бунгало, – раздался голос Джулии, а затем короткие гудки.

Я быстро собрался и поехал в бунгало. Видимо, что-то случилось, что Джулия так внезапно назначила встречу.

Возле бунгало стояла темно-вишневая спортивная машина, а в окнах горел свет. Когда я вошел, Джулия бросилась ко мне.

– О, Сид, что все это значит?

– Что ты имеешь в виду, Джу? – спросил я, обнимая ее.

– Я вернулась домой, узнав, что произошло ограбление, – сказала она, осторожно освобождаясь из моих объятий. – Дома все сейчас только и говорят, что о тебе. Ты коснулся того, что не следовало бы трогать. – Она закурила сигарету, прошла и села в кресло. – Я боюсь за тебя...

– За меня? – удивился я. – А по какой причине ты боишься?

– Ты что, настолько глуп, что уже все забыл? Я не хочу тебя потерять, Сид!

– А ты меня и не потеряешь. Просто я заставлю твоего отца отдать мне тебя. Я, по его выражению, не упущу свой шанс...

– Ты так думаешь? А ты не думаешь, что можешь сломать себе шею?

– Каким образом, Джу? – удивился я.

– Эта истеричка может просто тебя пристрелить, не задумываясь о последствиях, в надежде, что ее вытащат из любого положения.

– Меня пристрелить? – удивился я. – Ты имеешь в виду Бетти Хоук?

– Нет, Стеллу.

– Вот никогда бы не подумал, что она истеричка. А что, у нее есть оружие?

– Конечно. У нее револьвер 22-го калибра, и она великолепно стреляет. К тому же, она при всем своем внешнем хладнокровии, в сложных ситуациях теряет голову и может пойти на все, не думая о последствиях.

– Это уже интересно, – сказал я, прохаживаясь по комнате. Подойдя к столу, я взял тюбик губной помады и повертел его в руках. Такой я никогда не видел у Джулии. – Это твоя?

– спросил я.

Она мимолетно взглянула и ответила:

– Нет, Стеллы... Но какое это имеет значение? Ты все время интересуешься какими-то пустяками, а я ведь тебя специально вызвала поговорить и предупредить о грозящей опасности. Я люблю тебя, Сид, – тихо закончила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю