Текст книги "Разбойник (СИ)"
Автор книги: Прохор Смирнов
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Какие-то похожие истории рассказывал Квадунгурарашаве и Мартунг. Правда, только тогда, когда тот его об этом спрашивал. Как понял лиглинг, так люди представляли себе появление этого мира. Одно это уже возмущало его соплеменников и дюжину дюжин других племён: то, что люди ничего не говорили о Той Стороне, что они не верили ни в каких духов, кроме этих двух Нардахона и Моргона, что они совсем не так почитали предков…
У Квадунгурарашавы были причины думать, что обе версии были неправильными. Но всё же приятно было слышать, что хоть кто-то не пытается его гнать, охотиться, убивать…
– Хорошо сказано, куп-п-пец Джавунг, – он снова отхлебнул жидкости, и она звучно булькнула на дне бутылки. Осталось совсем немного.
– О величественный лиглинг, – борода купца почти коснулась земли. – Я вижу, что пришёл несколько не вовремя, и прошу тебя милостиво простить меня за это. Я тотчас же оставлю тебя дальше отдыхать, но всё же попрошу тебя ответить на один только мой вопрос.
Тайные местечки для сбора трав, места, где малдангваниши становятся на водопой, наиболее удобные тропки… Обо всём том же спрашивал и Мартунг. Только выходило у него это как-то естественней. Он не льстил и не унижался, долго беседовал с Квадунгурарашавой о том, что ему интересно…
Но о чём это он? Если уж его племя его отвергло, с какой стати какой-то человек должен быть лучше?
– Какой воп-п-прос?
– Дело в том, о гордый лиглинг, что в последнее время наш город очень сильно вырос. К нам стекается много новых жителей со всего королевства – именно с ними занят и достославный Мартунг. Как ты понимаешь, о лиглинг, нам нужно гораздо больше трав, гораздо больше еды и всего, что может предоставить лес. Но мы не хотим ссоры с лиглингами, о нет! Мы хотим мирного сосуществования с вами…
– Вы уже нарушили гран-н-ницы наших земель. Дошли до озера Нашмардун. Вы называете его Нард.
Купец всплеснул руками.
– О пусть будут прокляты эти неразумные, кто смел сотворить такое! – купец опять замахал кулаками. – Не волнуйся, о лиглинг, я обязательно сообщу об этом главам нашего города. Нельзя допускать такого! Лес большой, и сможет прокормить всех.
Квадунгурарашава рассмеялся. Если бы он мог доверять другим лиглингам, он, возможно, смог бы довериться и незнакомому человеку. Но…
Хватит. Его утомила эта беседа.
– Задавай свой воп-п-прос, купец.
– Чтобы не допустить ещё таких премерзких ссор, о лиглинг, я хочу спросить: где обитает твоё племя? Я спрашиваю затем, чтобы ни я, ни кто-либо другой из моих товарищей не зашёл ненароком на ваши земли и не нанёс вам оскорбление и не дал повода усомниться в наших намерениях.
– Нет нужды об этом думат-т-ть, твои соб-б-братья уже постарались.
– Тем более! Нам необходимо загладить это недоразумение. И лучше всего начать с того, что мы не будем заходить в ваши земли, что бы ни случилось. Но увы – для этого мне надо, чтобы ты указал, где обитает твоё племя.
Квадунгурарашава склонил на бок голову.
– Март-т-тунг знает.
– Я посчитал, что мудрее будет спросить об этом у тебя, о славный лиглинг, чтобы избежать недопониманий.
Квадунгурарашава поднял хвост и чуть обнажил клыки. Мысли в голове из-за жидкости ворочались очень лениво и никак не могли оформиться в что-то понятное. Чувствовалась какая-то угроза, какой-то подвох…
«Но ведь это не навредит племени, – пытался рассуждать он. – Целыми днями по приказу Нарвунгурдарагаша ходят дозоры. Людям не подойти к логову незамеченными. А если купец не врёт… То, возможно, люди действительно больше не будут ходить в наши земли…»
Ленность этой приятной мысли пронзила другая, острая, как лучший человеческий нож, разогнала все эти мечтания. Ни один из случайных людей не должен знать, где живёт племя. Каждый лиглинг обязан защищать своих. Мартунг заслужил доверие. Но, раз он не сказал этому купцу ничего, значит, у него на то были свои причины. И потом – зачем же людям знать, где живут лиглинги?..
– Нет, – сказал Квадунгурарашава. – Ищи дурак-к-ков, выдавать своё племя, хи-хи!
– Твоё племя? – переспросил купец. – Отчего же ты тогда не живёшь с ними?
Квадунгурарашава напрягся, шерсть его встала дыбом.
– Уход-д-ди, купец, – прошипел он. – Т-т-ты достаточно потратил моё врем-м-мя.
– Прости меня, о лиглинг, за мою наглость! – купец поклонился вновь. – Пусть дни твои будут долгими и даруют добычу всегда, когда тебе того надо! – новый поклон. – Не смею больше тебя отвлекать от отдыха, о благородный лиглинг! – и ещё. – Всего тебе доброго!
Всё также кланяясь, купец удалился. Скоро листва под его ногами перестала шуршать. Квадунгурарашава ещё какое-то время посмотрел ему вслед, а потом вернулся в своё логово. Лиглинг сделал последний глоток из бутылки и бросил её на землю. Пока что, хочется верить, племя в безопасности. Остаётся надеяться, что Мартунг всё-таки не расскажет им. А до тех пор Квадунгурарашава опять найдёт брата и успеет их предупредить. Всё будет хорошо…
Сил думать больше не было. Горе, пусть и осталось, но заглушилось шумом в ушах. Квадунгурарашава лёг, свернулся калачиком, обхватил себя хвостом и быстро уснул.
***
Квадунуграрашаве что-то снилось. Как и во всех снах лиглингов, он не мог толком воспринять, что происходит. Разум цеплялся только за какие-то неясные ощущения. Страх, причём не за себя, а за кого-то другого; боль, как будто что-то придавило ему и лапу, и хвост; какое-то ещё неясное беспокойство, для описания которого Квадунгурарашава не знал слов… Наконец, среди неясных эмоций появился какой-то шум: не то гул, не то крики. Звук постепенно менялся: добавился какой-то ритмический стук, и лязг, похожий на звон металла. Наконец, к звуку добавился запах: острый, едкий запах дыма.
Этот запах был настолько прочно связан с опасностью, что Квадунгурарашава тут же вскочил, ощетинившись, чуть не снеся свой шалаш. Боль в лапе и хвосте тут же пропала, сменившись гораздо более слабой, тупой болью где-то в затылке. Звук, хоть и притуплённый, сохранился, точно такой же многообразный, как и во сне. Запах никуда не делся, но стал ещё чётче и яростней.
Несмотря на ещё вялое после людской жидкости сознание, Квадунгурарашаве не пришлось долго размышлять над тем, что это значит. Он схватил стальной человеческий нож; схватил свой пояс с мешочками с особой пылью, которую тоже сделали люди. Всё остальное, что умели делать лиглинги, он сможет сделать сам. А свою шкуру и хвост – не сможет.
Квадунгурарашава выскочил из логова и принюхался. Ночной ветер всегда самый сильный, и он без труда понял, откуда исходил запах. Посмотрев в ту сторону, он увидел на далёком холме высокое дерево с кривыми ветвями, объятое пламенем.
Холодное, как первый снег, чувство потихоньку завладело его разумом. Стараясь не думать, Квадунгурарашава бросился к логову племени, наплевав на запреты Нарвангурдарагаша.
Он бежал по знакомому с самого детства лесу, и почти не узнавал его. Люди не пользовались своими любимыми топорами и шли через наименее заросшие прогалины. И всё равно они умудрились наследить: там, где они прошли, вместо покрытого листвой, хвоей и зелёными катышками мха осталась только грязь.
Квадунгурарашава спешил, как мог, перепрыгивая с ветки на ветку, едва цепляясь когтями и хвостом. Только бы успеть, только бы он ошибся…
Но он не ошибся. Оказавшись на том же дереве, где ещё днём он беседовал с братом, Квадунгурарашава смог увидеть, что сотворили с логовом Квашнамдрангулмуш.
Высокое кривое дерево догорело уже почти совсем, как и многочисленные деревья и кусты на склонах холма. Земля, как и в лесу, превратилась в сплошную грязь, вязкую, как смола или болото. Почти во всех норах также ярко горел огонь, из них столбами валил дым. Сети, ловушки, детские игрушки – всё было поломано, разорвано, обмазано грязью. И среди той же грязи валялись и лиглинги – мёртвые лиглинги. Раскинувшие лапы, с отрезанными хвостами, с прорубленными головами…
Но большая часть лиглингов была собрана перед логовом. Их сбили в кучу, как каких-то малдангванишей, содрали все пояса и сняли ножи. Вокруг стояли люди с топорами на длинных ручках, с копьями, пара – с большими ножами. Лиглинги не бросались на людей, не отбивались, не пытались даже сбежать. Опустив морды и хвосты, они жались друг к другу, слабые, окончательно сдавшиеся.
У главного входа в логово стоял высокий человек. Он отдавал какие-то приказания, размахивая руками. Его длинные одежды развевались на ветру, в свете пламени казалось, что между пальцев сверкают искры…
Когти Квадунгурарашавы впились в дерево так, что из него потёк сок. Люди не просто так дошли до Нашвагуна, они с самого начала хотели уничтожить племя! А теперь они как-то нашли лиглингов! Людей надо остановить!
Квадунгурарашава почувствовал, как от кончика хвоста до самых ушей распространилась дрожь, одновременно и приятная, и резкая. Он знал, что она означает. Каждый машарагадунгва знал…
«Ты не лиглинг. Ты не можешь быть частью племени.»
Дрожь сразу пропала. Именно из-за этого его изгнали – из-за его проклятия. Что, если он не спасёт племя, но только убьёт всех?..
Квадунгурарашава опустил хвост и прижался к дереву. Из глубин логова вышли ещё люди. Так много Квадунгурарашава никогда не видел. Все вооружены топорами, копьями, ножами, арбалетами… Под силу ли справиться с ними даже машарагадунгве?..
Высокий человек снова что-то прокричал, и пламя взвилось над холмом с новой силой. Люди потрясли оружием, тоже что-то крикнули. Те из них, которые окружали лиглингов, начали тыкать пленников оружием. Выжившие из племени двинулись – прочь от сожжённого логова, прочь из леса, туда, где жили люди…
Квадунгурарашава спустился с дерева. Он обязан спасти своё племя. Обязан помочь им, во что бы то ни стало, что бы о нём ни думали!
Но… Как это сделать?.. Одному?..
Глава 6. Фантом свободы
За порталом оказалось поле, освещённое неярким встающим солнцем. В высокой траве уютно стрекотали сверчки. Ветер шевелил вытянутые тёмные листья и сиреневые цветки на причудливо изогнутых деревьях. Между небольшими холмиками струилась искрящаяся множеством брызг речка, а поверху бежала песчаная жёлтая дорожка. Где-то вдалеке виднелось какое-то поселение, но разглядеть его сквозь лес было тяжело. Воздух был тёплый и тягучий, словно сам пропитанный покоем и умиротворённостью, и никак не располагающий ни к какому труду.
Гросох никогда не видел ничего подобного. Только знакомый звон портала, закрывшегося сзади, заставил его вздрогнуть. Это, и ещё одно неприятное обстоятельство.
– Эх, картины б с этого места рисовать… – вздохнул человек, к которому его приставил Лаарнель.
Гросох фыркнул. Он не любил людей. За свою жизнь он видел их только на плантациях Лаарнеля, и там они были как грайдцы: такие же злобные, закрытые. Только ещё и слабые. Почему Лаарнель решил что-то доверить этому, Гросох не понимал. Ещё меньше он понимал, почему приказ Лаарнеля должен был выполнить именно Гросох. Ведь были же…
– Ладно, двенадцать часов не бесконечные… – человек оглянулся. – Как тебя звать?
Поток мысли внезапно прервался, и Гросох нахмурился. В первую очередь человек интересуется… Именем?
– Ой, да ладно, не волнуйся, не стану я его для всяких колдовских обрядов использовать.
«Чего он хочет?» – не переставал удивляться грайдец.
– Ну же, не говори мне, что у тебя имени нет! Есть же, нет?
– Есть, – нехотя ответил грайдец.
– И какое же?
Вновь глубоко задумываться совсем не хотелось, так что грайдец просто помотал головой. Хочет – пусть получает.
– Гросох.
– Фух, наконец-то. Я и забыл, что это так сложно… Хорошо, Гросох. Меня зови Чиж, – человек опять обернулся к огонькам. – Нам бы чуть повыше подняться, отсюда не разглядеть… Ты умеешь драться?
Гросох, почувствовав знакомый прилив крови к кулакам, обнажил клыки.
– Я рождён для этого!
– Отлично! – Чиж улыбнулся. – Возможно, у тебя будет шанс удовлетворить свои инстинкты. Сейчас только осмотримся…
Гросох опять нахмурился и побрёл за человеком, уже начавшем взбираться на холм. Из-за поручения Лаарнеля упускать человека из виду нельзя. Однако человек был каким-то уж слишком дружелюбным, и опять приходилось думать…
– Ну, пока всё равно идём, план такой, – снова заговорил Чиж. – Раз мир Примитивный, а этот наш альт, которого твой вседостославнейший господин даже не удосужился назвать, проживает в деревушке, появления грайдца там должно быть вполне достаточно, чтобы произвести настоящий фурор. Так что, если всё и впрямь так, как описывал твой хозяин, то дело будет плёвенькое. Зайдём в деревню, пожалуй, ровно в полдень, как по часам; ты запугаешь местных, может, раздашь пару тумаков самым борзым, а я в это время заберу альтийский кулончик. Если всё пойдёт по плану, то мы даже смыться успеем красиво! Чёрт возьми, как же складно получается, хоть книжки пиши!
– Ты не будешь драться? – удивлённо спросил Гросох.
– Зачем применять насилие, если можно без него обойтись? – ухмыльнулся Чиж.
Гросох покачал головой.
– Грайдцы так не делают…
– Вот поэтому на тебе будет самая насильнозатратная часть дела! Всё природосообразно! Улавливаешь?
Гросох хмыкнул. Драк Гросоху не хватало. Тем более настоящих, а не по указке мадрала-надсмотрщика!
Эта мысль его порадовала, и поэтому он подумал её ещё. Пока он это делал, человек уже оказался на вершине холма и снял с пояса какой-то вытянутый предмет.
– Ну-ка, посмотрим… – он поднёс предмет к глазу. Гросох посмотрел в ту же сторону.
Речка, которую они увидели сразу, вилась дальше вдоль подножия холма. На том берегу леса не было, и до далёкого поселения колосилась нетронутая трава. Само поселение оказалось небольшим каменным сооружением с высокими стенами и ещё более высоким круглым зданием прямо в центре.
– Н-да, что и требовалось доказать… – хмыкнул человек. – Деревушка оказалась укреплённым фортом.
– Зачем ты смотришь на неё сквозь эту палку?
– Это не палка, это подзорная труба. И потом… – Чиж что-то подкрутил на палке, – там есть, что посмотреть. Взгляни.
Гросох неуверенно взял из рук человека хрупкую штуку и приставил её к глазу, как делал Чиж. Будто благодаря какому-то колдовству, крепость теперь стала видна совсем близко. Гросох разглядел несколько десятков солдат, вооружённых длинными, для людей, копьями. Ещё он разглядел большую толпу, тоже людей, но почти безоружных, тянущихся бесконечной вереницей к воротам крепости. Чуть правее же скучились какие-то зверьки. Они были невысокие, с длинными шерстистыми хвостиками и вострые ушки. Солдаты держали их в плотной толпе, не давая выскочить никому, хотя зверьки и не особо пытались.
Гросох мало видел настоящих крепостей за свою жизнь, и ничего не мог сказать о том, чего ждать от солдат. Но ещё больше его удивил видок зверей.
– Зачем они держат собак на задних лапах?
Чиж рассмеялся, забирая трубу.
– Ни за что не назову себя искушённым в вопросах животноводства, но побьюсь об заклад на все сорок тысяч эфиров, это не собаки! – Чиж щелчком сложил трубу и достал откуда-то небольшую монетку. Она со звоном загуляла между его пальцев. – Судя по всему, они едва ли в восторге от соседства с людьми, нет?
Гросох кивнул. Он лучше многих понимал, как тяжко жить в плену… Он исподлобья взглянул на крепость и сжал кулаки.
– Я нападу на людей у входа.
Чиж медленно повернулся к Гросоху.
– Чего?
– Я на них нападу, отвлеку. Ты человек, они не заметят тебя. Ты проберёшься внутрь и найдёшь альта.
Человек поднял бровь.
– Серьёзно? Ты намерен один выйти против тех добрых… – он кинул короткий взгляд на крепость, – сотен двух молодцов, с копьями и мечами?
Гросох не смог даже высказать своего удивления – только слегка приоткрыл рот и моргнул.
– Но…
– Я ни разу не сомневаюсь в твоей силе, но это не значит, что надо применять её по любому поводу!
– Ты приказал биться! – окончательно запутался Гросох. – Пока ты ищешь!
– М-да, вот она, сила привычки… – Чиж прочистил горло. – Я не приказал, а сказал, что, возможно, может быть, наверное, тебе представится шанс подраться. И потом, тот план я придумал ещё до того, как оказалось, что альт живёт аж в целом форте с гарнизоном, – Чиж, сощурившись, снова посмотрел в сторону крепости. – Нет, конечно, если ты прям-таки вознамерился помереть героической смертью…
Гросох покачал головой.
– Ну вот и хорошо. Тогда надо придумать какой-нибудь другой план.
Гросох опустил глаза. Человек не хочет, чтобы раб выполнил грязную работу? Да даже другие рабы всё время норовят свалить всё друг на друга! Давно был последний раз когда кто-то задумывался о его жизни…
– Спасибо, – буркнул грайдец.
– Да не за что. Надо бы только придумать, что делать…
Чиж снова принялся разглядывать крепость. Гросох неловко топтался на месте. Только тут он вдруг заметил, что Лаарнель не дал ему никакого оружия. Как же он хотел, чтобы Гросох выполнил его поручение?..
– Вот это любопытно, – вдруг хмыкнул Чиж. – Где-то я этот символ видел…
– Ы? – нахмурился Гросох.
– Ну, символ, – повторил Чиж. – Вон, видишь? У стены.
Гросох присмотрелся к крепости снова, и на этот раз разглядел какое-то жёлтое полотнище. Правда, это ему ничем не помогло.
– Ы, – недовольно повторил он.
– Кому-то они поклоняются… – Чиж снова достал из кармана монету. – Только вот, зараза, не помню, кому. Там что-то очень глупое было. Вот бы это использовать, нет? Улавливаешь?
Чиж снова стал разглядывать крепость в трубу. Гросох покачал головой. Этот человек говорит о каких-то совсем уж странных вещах…
– Что мне сейчас делать? – наконец спросил он, ещё потоптавшись на месте.
– Ну я пока постараюсь придумать, как нам пробираться в это чудо, – ответил человек. – Всё равно без плана туда соваться не надо. К слову, буду рад любому намёку или подсказке. А так – делай, что хочешь.
Гросоху понадобилось какое-то время, чтобы понять, что значат эти слова. Слишком давно он их не слышал. Слишком давно он делал то, что приказал хозяин или его надсмотрщики…
– Я пойду осмотрюсь, – торжественно сказал Гросох.
– Как скажешь, дружище.
Гросох развернулся и пошёл в лес. В его голове роились мысли. Он, конечно, понимал, что вряд ли Чиж имел в виду, что они теперь друзья. И всё равно было приятно. Человек оказался совсем не таким, как ожидал Гросох.
Поручение Лаарнеля, несмотря ни на что, выполнить будет тяжело.
Глава 7. Местные
Гросох с шумом скрылся в кустах, а Чиж наконец-то спокойно продолжил наблюдать за фортом. Грайдец вроде был не самый тупой и не самый злобный, так что трудностей с ним возникнуть не должно. Но всё равно: лишняя голова – она как бы лишняя. Да и наверняка Лаарнель приставил его к Чижу не просто так…
«Эх, вот же ж добрая я душонка! – усмехнулся своим мыслям Чиж. – Нет бы дать ему доблестно самоубиться… А какие песни бы сложили!..»
Ну, что ж, лишняя помощь – уже как раз не лишняя. А потому на грайдца придётся и порассчитывать.
Чиж снова посмотрел в трубу. Он специалистом в укреплениях не был, но за добрые полтора десятка лет разбоя кое-чему пришлось понахвататься. Такого рода укрепления Чиж видел в избытке в Примитивных, да даже и во многих Подвластных человеческих мирах, где по-прежнему не слышали об огнестрельном оружии. И при этом в материале, мягко блестящем в свете луны, безошибочно угадывалась магия, причём магия альтов Наэсфеля: не запредельно вычурная, как у каких-нибудь мадралов, но и не вовсе неотличимая от природы, как у члаунов. Шесть башен, почти в правильном прямоугольнике; и стены, и башни усыпаны узкими бойницами; в центре форта – высокая круглая башня, вероятно, казармы. Вокруг – ещё кое-какие постройки, но производили они впечатление, скорее, торговых лавок, причём изрядное время назад заброшенных. Внутрь струился поток всякого сомнительного элемента. Зверьки перед крепостью, очевидно, разумные – и, очевидно, собственно, местные, в отличие от людей.
Чиж закрыл трубу и осторожно убрал её в чехол на поясе, снова принявшись играться монеткой. Где бы альт ни жил – хотя Чиж готов был биться об заклад, что он жил на самом верху центральной башни – в первую очередь, в любом случае, надо пробраться в форт. С одной стороны, затесаться в поток пришлых не так уж сложно. С другой – точно не в такой одежде, и точно не без солидного холодного оружия. К тому же, с собой предстояло протащить ещё и грайдца – не пропадать же такой силушке и рвению за мудрыми философствованиями.
Чиж ухмыльнулся. Конечно, всякий уважающий вор и разбойник помотал бы у виска пальцем и слинял, посмеиваясь над чрезмерно много хотящим нанимателем. Но Чиж гордился славой одного из самых лихих – пусть и не самых удачливых – разбойников. А тут предстояло не только приключение – тут предстояло целых сорок тысяч эфиров, гарантированных весьма уважаемыми бумажками! Пробраться бы только внутрь… И при этом, желательно…
Где-то справа от него щёлкнул какой-то механизм.
– Д-д-дёрнись, – последовал высокий, чем-то похожий на детский голос, – и я в-в-выстрелю.
Чиж поднял руки и медленно повернулся к хозяину голоса. Это был как раз один из тех зверьков, которые стопились у форта. Хвостом зверёк держался за дерево, а в лапах держал грубый арбалет. Одно из треугольных ушей было повёрнуто к Чижу, другое постоянно крутилось, словно в поисках чего-то.
– Не д-д-двигайся! – снова повторил зверёк. Чиж поднял руки ещё выше.
– И в мыслях не было!
Зверёк издал приглушённый лай.
– Так уж и не б-б-было, хи-хи!
– Ни в коем случае! – Чиж медленно поднялся. – Терпеть не могу!..
– Зам-м-мри! – зверёк дёрнул арбалетом.
– Хорошо-хорошо! Уже замер!
Зверёк внимательно рассматривал Чижа чёрненькими глазками-бусинками.
– Б-б-быть может, вам и удалось схв-в-ватить племя в ночи, но под-д-дкрасться к линглингу незамеченным не см-м-может ни один человек!
– А, так это твоё племя там, перед фортом? Жуткое дело!..
– Не над-д-до притворства! – зашипел зверёк – лиглинг, судя по всему. – Кт-т-то ты?
– Зови меня Чиж, – улыбнулся разбойник.
– Т-т-ты зовёшься по птице, хи-хи?
«И здесь это пернатое недоразумение живёт…»
– Я предпочитаю думать, что это птицу зовут в честь меня. Хотя, признаться, это крайне маловероятно. Как твоё имя?
Звёрк зашипел.
– Не т-т-твоё дело. Чт-т-то ты забыл в лесу?
– Что ж… Ты меня поймал, я признаюсь: я рассматривал форт, чтобы понять, как лучше всего в него попасть незамеченным. И – уверяю тебя, всем чем хочешь! – я никак не причастен к тому прискорбному обстоятельству, что твоё племя лиглингов было пленено местными.
Лиглинг чуть дёрнул арбалетом.
– Я чуял своим-м-м носом, что у логова соб-б-бралось не меньше сотни человек-к-к. Все пришли из поселения!
– А, видишь ли, в чём проблема… Я как раз не местный.
– И ч-ч-что? Сюд-д-да часто приходит много нов-в-вых!..
– Э нет, ты не понял: я прям совсем не местный, ни чуточки! Буквально впервые дышу этим воздухом!
Зверёк фыркнул.
– Что ты несёшь, хи-хи?
Чиж наклонился вперёд и с таинственным видом протянул:
– Полагаю, ты не слышал ничего о Рейборе, нет?
Лиглинг фыркнул.
– Я не зн-н-наю всех людских племён! Мне это!..
– Рейбор – это не просто какой-то городок, – Чиж присел обратно, чтобы оказаться на одном уровне с лиглингом. Зверёк в этот раз не стал грозить арбалетом. – Это, возможно, для тебя будет шок, но за пределами этого есть и другие миры.
Хвост лиглинга качнулся из стороны в сторону.
– Лиглинги знают о Той Стороне, хи-хи! Только люди от-т-туда не приходят!
– И совершенно справедливо! С «той стороны», очевидно, не приходят. Ведь все миры – совсем разные! В каких-то людей нет совсем, а в других есть только люди; в третьих нет даже деревьев! И вот всё это многообразие самых разнообразных тех сторон и есть Рейбор! Улавливаешь?
Честно говоря, только открыв рот, Чиж уже стремительно потерял всякую веру в свою затею. Если б ему с десяток лет назад кто-то заявил, что есть какие-то другие миры, он бы принял такого заявителя за какого-нибудь фанатика. Собственно, так он и сделал. Чего же можно было ожидать от такого же дикаря в Примитивном мире, каким был он сам…
– Я н-н-не верю в Ту Сторону, – сказал лиглинг.
– Я вовсе не представитель какой-то странной религии, уверяю тебя! Я в самом деле!..
– Да? А ч-ч-чем докажешь, хи-хи?
Чиж снова поднялся, арбалет дёрнулся за ним. Разбойник одёрнул плащ.
– Разве ты не слышишь, как я говорю? Я знаю язык, похожий на этот, но на котором говорят в другом мире. Посмотри, как я одет! Да такого плаща ни у одного из местных нет, что хочешь ставлю!
– Я в-в-верю, что ты не из этого племени люд-д-дей, – фыркнул лиглинг. – Но треб-б-бовать от меня признат-т-ть, что ты – с Той Стороны только потому, что ты по-другому од-д-дет, хи-хи?
– Справедливо! – Чиж развёл руками. – Но тогда… Готов биться об заклад, – он выхватил пистолет и лихо прокрутил его, – таких малышек ты никогда не видел.
Лиглинг чуть отступил и сощурился.
– Чт-т-то это?
– Оружие. Маленькое, но мощное, стоит десятка таких арбалетов, как у тебя. В этом мире такого нет, нигде – я абсолютно в этом уверен.
Лиглинг сощурился.
– Пок-к-кажи.
Чиж уже было прицелился, но тут опустил пистолет и покачал головой. Что ж всё так неудачно-то!
– Они слишком громкие, – цыкнул он. – Нас услышит весь тот форт, а лишней компании нам совсем не нужно, нет?
Лиглинг издал глухой звук, похожий на лай.
– Балаб-б-бол, хи-хи!
«Прекрасно, и этот туда же…»
– Вовсе нет! Просто осторожный.
– Откуд-д-да бы ты ни пришёл, ты пытаешься меня зап-п-путать, – лиглинг снова вскинул арбалет. – Что тебе над-д-до?..
Ещё не закончив фразу, лиглинг задвигал ушами. Прервавшись на полуслове, он повернулся к кустам за спиной. Но сделать ничего не успел: с грохотом появившийся оттуда Гросох в два шага дошёл до лиглинга и, схватив его за шиворот, резко тряхнул. Лиглинг выронил арбалет, но ловко извернулся и бросил грайдцу в глаза какую-то пыль, выуженную из мешочка на поясе. Грайдец недовольно заворчал, но лиглинга выпустил. Зверёк приземлился на четыре лапы, отбежал в сторону и достал с пояса нож. Грайдец сжал кулаки…
– Гросох, стой!
Грайдец тут же остановился.
– Ну, знакомься, лиглинг, – усмехнулся Чиж. – Это мой товарищ, Гросох. Как тебе, похож на существо с одной из тех сторон, нет?
– Почему у собаки длинный хвост? – недовольно спросил Гросох, указывая пальцем на лиглинга.
Чижу осталось только закатить глаза. Да уж, грайдцы и их тугодумие…
– Как мы с тобой уже определились, Гросох, это совсем не собаки, – терпеливо пояснил он. – Это лиглинги…
– Чт-т-то это за зверь? – прошипел лиглинг.
– Гросох – грайдец, – Чиж подошёл к Гросоху и похлопал того по плечу. – Их предостаточно во множестве миров Рейбора… Но не здесь. Уверен, он не похож ни на кого, кого ты видел у себя дома. Что скажешь: я тебя убедил?
Лиглинг переводил глаза с Чижа на Гросоха, нервно дёргая хвостом.
– Хорош-ш-шо, – лиглинг медленно убрал нож в ножны. – Я прит-т-творюсь, что окончат-т-тельно поверил, хи-хи. Чт-т-то вы зд-д-десь забыли?
– В этом, мой хвостатый друг, мог бы помочь нам ты, – Чиж вычурно поклонился лиглингу. – Нам надо пробраться вон в тот форт, который доставил вам столько хлопот. У одного уважаемого человека – хотя, как раз, не человека, а альта, но в данном случае это не важно – возникла острая необъяснимая потребность в одном из предметов, который там находится. Мы, собственно, собираемся его достать. Если ты…
– Я зн-н-наю, как туд-д-да пробраться. Незам-м-метно.
– Как хорошо, когда тебя понимают с полуслова! – Чиж широко улыбнулся. – Что ж, тогда проведи нас туда, а мы взамен…
Он многозначительно посмотрел на лиглинга, и тот снова его понял. Лиглинг опустил морду, задумавшись, хвост пару раз качнулся туда-сюда. Наконец зверь поднял взгляд – и впервые Чиж разглядел в нём настоящее, почти человеческое выражение: ожесточённую, отчаянную решимость.
– Моё п-п-племя. Вы поможете мне сп-п-пасти их.
Чиж расправил усы. Теперь надо не только проникнуть в укреплённый форт, найти какой-то кулон, спастись от мага-эльфа, так ещё и освободить местных аборигенов от двух сотен солдат?
«Класс, – он улыбнулся. – Теперь аж два напарника! Ну что ж ты будешь делать, а? Может, так надо?..»
– Договорились! А теперь веди нас… Извини, ты всё ещё не сказал, как тебя зовут…
– Квадунгурарашава.
– Ы?.. – тихо удивился Гросох. Чиж несколько раз моргнул.
– Да уж, сложновато…
Лиглинг опять залаял.
– Всем люд-д-дям сложно, хи-хи! Зов-в-вите Квадун.
Чиж с готовностью кивнул.
– Что ж, веди нас, Квадун!
***
Скоро под стрекотание всевозможных местных насекомых странная троица вышла из леса и начала свой путь в обход форта. Впереди шёл лиглинг, едва видный из травы, привычно поджавший хвост, принюхивающийся и дёргающий ушами на малейший звук. За ним, пригнувшись, крался человек, придерживая побряцывающий пояс. Последним двигался грайдец, на удивление быстро и бесшумно для своих размеров. Не помогало им яркое солнце, осветившее всю равнину от леса до форта. Зато помогали огни, шум и столпотворение вокруг самой крепости, в полдень только усугубившиеся.
Зайдя за очередной бугорок, лиглинг выпрямился и дождался спутников.
– Зд-д-десь уже не вид-д-дно, – прошипел он.
– Прекрасно! – с облегчением вздохнул человек. – А то годы-то мои уже какие, в три погибели согнувшись долго не погуляешь… Слушай, Квадун, а где этот твой ход?
– Дальше. Прид-д-дётся потерпеть, хи-хи!
– Всё ради дела, даже не думай!
– Там будут охранники? – подал голос грайдец.
– Гросох, мы же уже обсуждали. Квадун нам разъяснил, что выход не охраняют.
– Чтоб-б-бы самим не попасться своим вожд-д-дям, хи-хи!
– Хочу драться… – буркнул грайдец.
– О, не волнуйся, тебе наверняка представится не одна возможность помериться силами с местными колонизаторами! Желающих всегда столько, а, Квадун?
– Нет, – лиглинг взобрался на соседний холмик и осторожно осмотрелся. Убедившись в одному ему известном признаке, он сделал жест остальным продолжать движение. – Эт-т-то сейчас.
– Сейчас… Ох уж эти наэсфелевские пройдохи, всех-то научат по-своему миры заселять!..
– Тише! – зашипел лиглинг. – То, чт-т-то нас не вид-д-дно, не знач-ч-чит, что не слышно!
– Молчу, как рыба! – шепнул Чиж. – Честно признаюсь, скрытничание… Ах, да, я же молчу, тысяча извинений…
Квадун что-то недовольно проворчал, Гросох фыркнул. Следующие несколько минут все шли молча – пока не добрались до очередного бугорка, на этот раз подозрительно правильной формы.
– Вот, – лиглинг раскидал ветки и траву, обнажив крепко сколоченную деревянную дверцу.
– Просто великолепно, настоящий парадный вход! Главное, чтобы нас не ждали на той стороне радушные хозяева…
– Не б-б-будут. Мы будем в подвале, там ред-д-дко кто-то бывает, хи-хи.
Квадун подошёл вплотную к двери, снял с пояса какой-то небольшой инструмент, отдалённо напоминающий ключ, и стал совершать какие-то осторожные движения в небольшой щёлочке.








