Текст книги "Мальчик в башне"
Автор книги: Полли Хо-Йен
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Глава 12
В один ужасный день нас созвали на школьное собрание. Все учителя избегали наших взглядов. У них были красные глаза.
Мистер Челмсфорд объявил, что Лейлы из пятого класса и Мехди из первого больше нет с нами. Их дом обвалился, когда они были внутри. Я не сразу понял, что мистер Челмсфорд имел в виду.
Мы не могли поверить, что их больше нет. Все казалось таким ненастоящим.
На следующий день учительница подготовительных классов, миссис Брук, не пришла на работу. Вместо нее был новый учитель, которого никто не знал. На собрании нам сказали, что она тоже скончалась. Все вокруг теперь постоянно плакали – не только потому, что нам было жаль Лейлу, Мехди и миссис Брук, но и потому, что мог погибнуть кто-то еще.
Каждый день мы недосчитывались людей, и в конце концов мы перестали проводить собрания.
Глава 13
Каждый день я искал Гайю.
Комок нервов сжимался все сильнее и сильнее с каждой минутой, пока я не находил ее взглядом. Я даже и не думал, что Гайя может так же переживать обо мне, но как-то раз она сказала:
– Может быть, тебе не стоит разгуливать по улицам после школы?
В то утро по новостям сообщили, что обвалилось еще пять зданий. Наши надежды были напрасными – что бы это ни было, оно не останавливалось. С каждым днем обвалов становилось все больше.
– Но нам нужна еда. В холодильнике скоро ничего не останется, – сказал я.
Но, сказать по-честному, одному на улицах мне было неуютно. Хотя бы потому, что по пути мне встречалось много разрушенных зданий, и я знал, что в некоторых из них погибли люди.
Но на самом деле, несмотря на то что дома обваливались только по ночам, даже под приятным светом солнца улицы перестали казаться безопасными. Наш крошечный мир менялся, и никто не знал почему.
Гайя будто читала мысли.
– Я знаю, что это случается только по ночам. Но все так сильно изменилось, – сказала она. – Мне просто кажется, что тебе не стоит ходить одному.
Я покачал головой. Мама постоянно спала и на улице не бывала уже давно. Позвать с собой я мог только маму Майкла, но я толкнул его случайно пару дней назад на детской площадке. Он повернулся ко мне, оскалившись:
– Ты зачем это сделал?
– Извини, – сказал я. – Я не нарочно.
– Держись подальше, понял?
Раньше я никогда с Майклом не разговаривал и удивился, как тихо он говорил и как злобно звучали его слова.
– Хорошо, – сказал я.
– Не знаю, почему мама о тебе заботится, но я тебе не друг.
– Хорошо, – повторил я, не придумав, что еще можно ответить.
– И не надо ныть, Ади, – сказал Майкл, развернулся и ушел.
Я не собирался ныть, но был удивлен. Шокирован даже. Я знал, что никогда особо Майклу не нравился, но даже не представлял, насколько он меня не любил.
Гайя сказала, чтобы я о нем даже не думал, но при этом поставила ему подножку в столовой.
– Извини, – приторно улыбнулась она.
Майкл оскалился, как на детской площадке.
В общем, я не хотел ни о чем просить его маму.
– Маме сейчас не очень хорошо, – сказал я Гайе.
– Я не про твою маму. – Глаза Гайи заблестели. – Я пойду с тобой.
– Нет, – сказал я. Или даже выкрикнул. Я не хотел, чтобы Гайя приближалась к рухнувшим зданиям.
Забавно, что каждый из нас был убежден, что другому надо держаться от них подальше.
– Да и в любом случае, – продолжил я, – твои родители тебя не отпустят.
Гайя улыбнулась.
– А мы им не расскажем, – сказала она.
Глава 14
– Что там у тебя в списке? – спросила Гайя. Мы как раз свернули с дороги в сторону магазинов.
Дело вот в чем: мама перестала давать мне списки покупок. Я уже знал, что нужно брать, мне было несложно, но Гайя такое бы не одобрила. Когда я только начинал ходить за продуктами, Гайя говорила, что мама дает мне список, чтобы я нормально питался и не тратил все деньги на ерунду вроде чипсов и шоколадок.
Я не хотел, чтобы Гайя сердилась на маму, поэтому сказал:
– Я покупаю одно и то же. Я и без списка знаю, что взять. – И понадеялся, что Гайя закроет тему.
Она ничего и не сказала, и я сначала порадовался, а потом понял, почему она замолчала. Мы стояли напротив одного из обвалившихся зданий.
Не знаю, что тут раньше было. Оно пустовало давно, еще до того, как упало. Оно было большое, из красного кирпича и с огромными, но разбитыми окнами.
Теперь на его месте был пустырь. Полиция натянула красно-белые ленты вокруг него, а внутри мы увидели двух мужчин в касках, которые разглядывали оставшиеся от здания булыжники.
– Пойдем, – сказал я и потянул Гайю за руку.
Мы двинулись дальше и пошли мимо паба – того самого, который рухнул самым первым.
Гайя остановилась, но я продолжил идти, и ей пришлось бежать, чтобы догнать меня.
– Ты не заметил?.. – начала Гайя.
Я ждал продолжения, но оно не последовало.
– Чего? – спросил я.
– Ты не заметил ничего странного?.. – И снова Гайя замолчала. Она оглянулась посмотреть на паб.
– Не знаю, – сказала она. – Не знаю.
– Чего? – спросил я снова.
– Мне показалось, кирпичи выглядели слегка… наверно, это странно. Но мне показалось, что они выглядели слегка… синими.
– Синими?
– Знаю, это странно. Но я уверена: они были синие.
– Посмотрим на обратном пути.
– Хорошо. Только… Я не знаю. Мне кажется, нам не нужно туда ходить. У меня какое-то странное чувство там.
Я тоже это ощущал. Неужели все потому, что мы знали, что случилось с этими домами? Или дело в другом? Я не мог объяснить это чувство, но мне хотелось побыстрее уйти. Что-то заставляло меня.
Мы как можно быстрее купили продукты и направились домой. На обратном пути мы никого не встретили. Мужчин в касках, которые до этого копались в завалах, видно не было, да мы и недолго там стояли.
– Может, ты и права, – сказал я. – Может, они и правда немного синие.
– Думаешь, на них что-то насыпали или пролили? – сказала Гайя.
– Нужно посмотреть поближе.
– Может быть, завтра. После школы. Не сейчас.
– Да, не сейчас, – согласился я.
Мы поспешили домой.
– Спасибо, что сходила со мной, – сказал я.
– Не за что, – ответила Гайя. – Мы, наверно, зря боимся. Если не считать тех, кому не повезло оказаться внутри, завалы никому не вредят. Можно спокойно проходить мимо.
– Да, ты права, – сказал я.
Мы пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по домам.
Глава 15
Тем же вечером я сел смотреть телевизор, но передачу прервали срочными новостями. В тот момент я доедал ужин. Я приготовил печеные бобы с хлебом и как раз гонял по тарелке два последних боба, пытаясь подцепить их вилкой то медленно, то быстро, но они скатывались обратно, как бы я ни старался.
Я все еще глядел в тарелку, когда заговорила ведущая. Ее голос звучал взволнованно.
– Мы только что получили очередные новости, касающиеся растущего числа обвалов строений на юге Лондона – феномена, который пока не могут объяснить. Сегодня вечером двое рабочих были обнаружены мертвыми на территории одного из завалов. Мужчины занимались изучением того, что осталось от заброшенного склада, который обрушился две ночи назад. Передаем слово Биллу Франклину который находится на месте происшествия.
На экране появился мужчина, стоящий напротив груды булыжников. Тех самых, которые мы с Гайей разглядывали всего пару часов назад.
Вилка выпала у меня из руки и с громким звоном упала в тарелку.
– Спасибо, Кэти. Я стою прямо напротив того места, где сегодня примерно в семь часов вечера обнаружили тела рабочих. Их опознали как Ричарда Лейтона и Фрэнка Стюарта. Оба занимались исследованием завалов рухнувшего склада. Тревогу подняли, когда ни один из них не вернулся домой. Неизвестно, что именно здесь произошло, однако, как можно видеть у меня за спиной, полиция огородила всю близлежащую территорию. Обстоятельства смертей рабочих устанавливаются.
На экране появились большие фотографии двух мужчин. Они оба улыбались. У одного были румяные щеки и добрые морщинки вокруг глаз. Другой выглядел моложе, с бледным лицом и желтоватыми волосами.
Я сразу их узнал.
Это были те самые мужчины в желтых касках. Мы с Гайей видели их по пути в магазин.
Глава 16
О происшествии говорили весь вечер. Угроза внезапно стала серьезнее. Те мужчины скончались не во время обвала, их смерть наступила по другой причине. Кто-то говорил, что их гибель не имеет отношения к происходящему со зданиями, что это совпадение. Пока не сделают какое-то «вскрытие», точно ничего нельзя сказать.
Но это никого не останавливало. Обсуждения продолжались еще долгое время.
Я не включал свет, поэтому комната освещалась только экраном телевизора. Я сидел допоздна, смотрел передачу, хотя ничего нового там не говорили, только повторяли одно и то же.
Это прямо как с обвалами. Никто не мог объяснить, что происходит.
Глава 17
Следующим утром, едва я пришел в школу, я отправился на поиски Гайи. Она сидела под подсолнухами. До свистка на линейку еще оставалось время.
Гайя выглядела уставшей, будто слишком мало спала прошлой ночью.
– Гайя, ты видела новости? – спросил я. – Видела, что случилось с теми мужчинами в касках?
– Да, видела, – ответила она, но больше ничего не сказала.
– Как думаешь, отчего они умерли?
Гайя молчала.
– Как ты думаешь… когда мы проходили мимо того места по пути назад и никого не встретили… думаешь, они уже…
Крупные капли слез скатились по ее лицу. Она смотрела вперед, глаза круглые, взгляд стеклянный.
– Гайя, что случилось? – спросил я. – Ты из-за них расстроилась? Не переживай.
Но что бы я ни говорил, поток слез не прекращался. Они бежали по щекам к подбородку, оставляя мокрые линии на ее лице, пока Гайя не вытерла их рукавом своей кофты.
– Гайя, все хорошо, не переживай.
Прозвучал свисток. Гайя всхлипнула и еще раз вытерла рукавом лицо.
– Не нужно нам было выходить вчера на улицу, – сказала она. – Это могло случиться и с нами.
Она медленно поднялась на ноги, и мы пошли на линейку.
Мы вошли в класс и сели на свои места, но на партах не лежало никаких заданий. Обычно учебный день начинался с того, что мы решали задачки по математике, но сегодня доска была пустой и никто не достал наши учебники. Мисс Фарравей сидела за своим столом и смотрела на нас пустым взглядом, будто не могла вспомнить, зачем она здесь или зачем мы пришли.
– Мисс Фарравей, – подал голос Пол, – у нас учебников нет.
– Да, точно, – сказала мисс Фарравей. – Учебники.
– И на доске нет задач, – продолжил Пол.
– Ну, – сказала мисс Фарравей. Казалось, что она хотела продолжить свою мысль, но вместо этого замолчала. И за учебниками она тоже не пошла.
– Мисс Фарравей, вы в порядке? – спросила Олу. Она всегда была очень доброй, помогала ребятам, которые падали на площадке, отводила их к медсестре за пластырем или компрессом.
– Да, – ответила мисс Фарравей, но ее глаза налились слезами.
– Мисс Фарравей! – воскликнула Олу и вскочила со стула, чтобы утешить нашу учительницу.
– Спасибо, Олу. Я в порядке. Спасибо. Садись, милая.
А затем она начала по-настоящему плакать. Никто не знал, что сказать и что делать. Такого раньше никогда не случалось. Учителя не плачут. Или плачут, но не на наших глазах.
Олу замерла на полпути до своей парты. Некоторые девочки тоже стали всхлипывать, и я подумал, знают ли они, почему мисс Фарравей плачет.
Я посмотрел на Гайю. Она уставилась в стол, сосредоточенно глядя в одну точку на парте.
В конце концов мисс Фарравей вышла из класса. Просто встала и ушла. Через несколько минут пришла мисс Арнольд, наша завуч, и дала нам несколько задач, хотя мы все были слишком потрясены, чтобы их решать.
– Мисс Арнольд, с мисс Фарравей все хорошо? – спросила Олу.
– Как вы видели, она очень расстроена. Для многих сейчас очень тяжелое время. Что вы думаете о том, что происходит?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.