355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Джеймс » Умри завтра » Текст книги (страница 11)
Умри завтра
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:36

Текст книги "Умри завтра"


Автор книги: Питер Джеймс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

34

– Прелестная собака! Какая порода? – спросила с иностранным акцентом женщина.

Глупый вопрос. Его может задать только гость Бухареста. Ромео стоял на коленях в сорной траве и кормил пса. О какой породе тут говорить? Помесь, как тысячи бродячих собак, рыщущих по городским окраинам. За сорок лет до рождения Ромео одним из первых деяний Чаушеску на посту президента было выселение румынской буржуазии из собственных домов. Многие тогда были вынуждены бросить своих собак, которые одичали и расплодились на улицах. Бродячие собаки давно породнились с бездомными людьми. Они их охраняют, а бездомные, со своей стороны, их подкармливают.

– Я бы сказала, в нем есть что-то от шнауцера, – предположила женщина.

Оглядела умное огрубевшее мальчишеское лицо, огромные голубые глаза, неаккуратно подстриженные угольно-черные волосы, высохшую левую руку. Оглядела одежду – драные джинсы, потрепанную куртку с капюшоном, кроссовки без шнурков, – внимательно изучая, как бы инспектируя, хотя уже точно знала, что это за мальчик, в каком мире он существует. И главное, как его приманить.

Ромео решил, что лицо у женщины доброе. Хорошенькая, с копной светлых волос, растрепавшихся на ветру, одета небрежно, но в дорогую одежду, какой не увидишь в этих кварталах. Элегантный сверкающий облегающий кожаный пиджак с поднятым воротником поверх темного свитера с высоким воротом из тонкой шерсти, джинсы с заклепками заправлены в черные замшевые сапоги, крупные украшения, прекрасные черные кожаные перчатки. Он видит таких, когда они выходят из лимузинов у больших отелей, нагруженные покупками, или во всем своем великолепии входят в шикарные рестораны. Они живут совсем в другом мире.

– Его зовут Артур, – сказал он.

– Очень красивое имя. – Женщина улыбнулась и громко повторила: – Артур, Артур… Да, очень красиво. Подходит.

Ромео вытащил из пластикового пакета протухшие почки, сунул в пасть Артуру. Пес жадно их проглотил. Он снова полез в мешок. Мясник за углом всегда к нему добр, каждый день дает мясные обрезки, куски требухи, кости.

– А тебя как зовут? – поинтересовалась женщина.

– Ромео.

Он окинул ее взглядом. Богатая гостья. Хорошая добыча. Вытащил свиную ножку с душком, в которую пес впился зубами.

Женщина улыбнулась, спросила:

– Живешь где-то поблизости? – хотя уже точно знала, где именно.

Ромео кивнул, не сводя с нее глаз. Не сводя глаз с ее сумочки. Из кожи с рюшами, с цепочками, пряжками, с огромной медной застежкой. Мысленно взвесил ее, думая о содержимом. Кошелек с наличными, мобильник. Огляделся. Насколько можно судить, никто ее не сопровождает. Рядом никакой роскошной машины, из которой она могла выйти.

Надо просто выхватить сумочку и убежать.

Но женщина в тот же миг забросила на плечо лямку, просунула левую руку в цепочку, крепко стиснула застежку, зная, как вести себя на улице. Ее надо отвлечь.

– Вы откуда? – спросил Ромео.

– Из Германии, – ответила она. – Из Мюнхена. Ты бывал в Германии?

– Нет.

– Хотел бы съездить?

Он пожал плечами.

– Куда поехал бы, если бы мог?

Он снова передернул плечами.

– Может, в Англию.

Она удивилась:

– Почему в Англию?

Пес доглодал кость и в ожидании смотрел на Ромео.

– Там работа есть. В Англии можно разбогатеть. Жить в красивой квартире.

– Правда? – ласково переспросила женщина.

– Так я слышал. – Ромео заглянул в пакет, убедился, что ничего не осталось, и выбросил его. Пакет подхватил ветер, за ним сразу же бросился другой пес, кудлатый, коричнево-белый, догнал, начал царапать лапами.

– Хочешь билет на самолет в Англию? Может быть, я смогла бы устроить, если действительно хочешь поехать. Могу тебе работу найти.

Их взгляды встретились. У женщины красивые синие глаза. Улыбается, кажется, искренне. Он снова посмотрел на сумочку. Женщина, словно угадав его мысли, крепко ее стиснула.

– Какую?

– Чем хочешь заняться? Что умеешь делать?

Мимо прогромыхал грузовик. Ромео оглядел большие грязные колеса, черное проржавевшее днище. Удачный момент. Толкай ее, рви сумку, беги!

Но его заинтересовали ее слова. Что он умеет делать? С ними недавно жил парень, рассказывал про своего брата, который работает в Лондоне официантом, готовит коктейли, зарабатывает в день больше четырех сотен леев. Целое состояние! Правда, Ромео не умеет смешивать коктейли. Но кто-то говорил, что и уборщик в лондонском отеле неплохо зарабатывает.

– Коктейли готовить, – заявил он. – А еще я хороший уборщик.

– У тебя есть друзья и знакомые в Лондоне? – спросила женщина.

Артур взвыл, выпрашивая еду.

Женщина открыла сумочку, вытащила толстый кошелек, а оттуда банкноту в сто леев. Протянула Ромео.

– Купи еды Артуру.

Он взглянул на нее, торжественно кивнул.

Она вручила ему другую бумажку. В пятьсот леев.

– А на это купи себе чего хочешь.

Он уставился на деньги, перевел взгляд на женщину. И, словно испугавшись, что она их отнимет, сунул бумажки в брючный карман.

– Вы добрая.

– Хочу тебе помочь.

– Как вас зовут?

– Марлен, – представилась женщина.

Несмотря на улыбку и щедрость, что-то в ней все-таки настораживало Ромео. Он слышал об организациях, которые помогают бездомным бродягам, но никогда не пробовал их отыскать. Его предупреждали, что эти организации зачастую передают обратившихся к ним в государственные заведения. Хотя, может быть, эта женщина действительно поможет им перебраться в Англию.

– Вы из благотворительности? – уточнил он.

Женщина секунду поколебалась, потом улыбнулась, энергично затрясла головой и заверила:

– Из благотворительности. Конечно, из благотворительности!

35

Несмотря на доставку в морг Брайтона и Хоува двух черных, сильно потрепанных пластиковых мешков с телами, поднятыми утром из канала, Рой Грейс пребывал в самом солнечном настроении. Наплевать, что уже без пятнадцати три и вскрытие, скорее всего, развеет его планы на вечер. Он будет отцом! Эта мысль затмила все. Вдобавок вчера вечером он выиграл в покер пятьсот пятьдесят фунтов – самый крупный выигрыш на его памяти.

Кроме отдыха по вечерам в братской компании приятелей и коллег, в покере ему особенно нравится психология игры. Вряд ли выиграешь, сев за стол в дурном настроении. Но когда чувствуешь себя на высоте, энтузиазм помогает, можно взять верх даже со средними картами. А вчера у него были не средние карты, а полный банк.

Оставшись на несколько мгновений наедине с Клио в офисе морга, Грейс под свист закипавшего чайника обнял ее, поцеловал.

– Люблю тебя.

– Правда? – усмехнулась она и подняла руки, сплошь закутанная в халат. – Даже в таком виде?

– До конца света.

Действительно. После покера он вернулся к ней, вывалил на постель деньги. Лежал рядом, чересчур взвинченный, чтобы заснуть, раздумывая о своей жизни. О Сэнди. О Клио. На самом деле он хочет на ней жениться. По-настоящему. Решил утром начать давно откладываемый процесс официального признания Сэнди умершей. С утра первым делом связался с рекомендованной ему брайтонской адвокатшей Сьюзен Энсел и договорился о встрече.

Клио вернула ему поцелуй.

– Только до конца света?

Он с улыбкой оглянулся на дверь – закрыта ли, – снова поцеловал ее.

– Если хочешь, до конца Вселенной.

– Лучше, – кивнула она, выставила ладони, шевеля пальцами, требуя продолжения.

– До конца любой другой Вселенной, которая когда-нибудь будет открыта.

– Еще лучше.

Он вдруг замер на полуслове, жалея, что прибег к подобной аналогии. Сэнди была страстной поклонницей «Путеводителя по Галактике», особенно, насколько помнится, второго тома под названием «Ресторан на краю Вселенной». Черт побери, почему ее тень кругом падает, омрачая счастливейшие моменты? Порой кажется, будто его преследует призрак.

– Что с тобой?

– Все прекрасно!

– Ты как бы на секунду исчез.

– Меня потрясла твоя красота.

Она опять усмехнулась:

– Здоров же ты врать, Грейс!

Он тоже усмехнулся в ответ:

– Я не вру.

– Полжизни допрашиваешь преступников, которые убедительно врут. Не рассказывай, будто не научился.

Он крепко, но ласково взял ее за плечи, заглянул в глаза.

– Я тебя никогда не обманывал. Никогда не собираюсь обманывать.

– Я тебя тоже, – сказала она.

Постояли в уютной тишине. Чайник заклокотал, отключился. На секунду отвлекшись, Рой посмотрел через ее плечо на расставленный углом ряд стульев за загроможденным столом. В углу стола маленькая рождественская елка в блестках и сверкающих шариках. Стены сплошь увешаны сертификатами в рамках, календарями, снимком Брайтонского пирса на закате, планшетами на крючках с подробными сведениями о невезучих постояльцах холодильников. На одном стуле номер «Аргуса».

Заметка Кевина Спинеллы об обнаружении «неизвестного мужчины» оказалась на пятой странице. В небольшой колонке изложены факты, в принципе отвечающие предложениям Грейса, включая его призыв к общественности. Он с облегчением удостоверился, что репортер сдержал обещание не упоминать об отсутствии жизненно важных органов.

Пронзительно затрещал дверной звонок.

Клио оглянулась на монитор камеры наблюдения на стене.

– Прибыл твой приятель.

Рой увидел на экране физиономию Гленна Брэнсона – далеко не радостную.

– Пойду, – вздохнул он.

Прошел по короткому коридору мимо раздевалки, толчком открыл дверь, изумленно уставился на сержанта. Что произошло с его всегда безупречно одетым другом? Рыжевато-коричневые туфли промокли насквозь, на белой рубашке пятна, шелковый галстук в грязи, кремовый макинтош в масле цвета ржавчины, словно в рыбьей чешуе.

– Откуда ты, черт побери? – ухмыльнулся Грейс. – Занимался на скотобойне кикбоксингом? Или борьбой без правил на рыбном рынке?

– Очень смешно, старик. Когда будешь в очередной раз отправлять меня в морской круиз, я сам закажу билет.

Суперинтендент посторонился, пропуская сержанта.

– Надюшка уже здесь? – спросил тот.

– Только что звонила. Через десять минут будет. Мне послышалось, что ты собирался заехать домой и переодеться?

– Так и сделал. Приехал к тебе и нашел там два жутких письма.

– Пожалуйста, не стесняйся, я не против, что ты переадресовал ко мне свою почту.

Брэнсон покосился на друга, не поняв, издевается он или говорит серьезно. Не догадавшись, не стал испытывать судьбу.

– Одно от поверенной Эри, надутой идиотки. Сообщает, что по ее распоряжению начинает бракоразводный процесс и советует мне нанять адвоката, будто я только что въехал в город в кузове грузовика и не знаю законов.

Грейс захлопнул за ним дверь.

– Похоже, тебе в самом деле понадобится адвокат, причем незамедлительно.

– Ты опоздал. Я его уже нанял.

– Многих шлюх защитил?

– По правде сказать, это женщина.

– Очень умно. В таких делах женщины гораздо круче мужчин.

Гленн внезапно пошатнулся, схватился за стенку рукой. Рой на миг заподозрил, что он пьян.

– Земля еще шатается под ногами. Вернулся на твердую почву больше двух часов назад, а она все колышется.

– А как же твои предки на судах работорговцев? Море не вошло тебе в гены и в кровь?

– Откуда этот бред насчет предков?

– Слава прирожденного морехода бежит впереди тебя.

– Видел когда-нибудь фильм «Хозяин морей»?

Грейс призадумался.

– С Расселом Кроу, – подсказал Гленн.

– Угу.

– Так вот я себя чувствую тем самым членом команды, которому в живот попало пушечное ядро.

– Слушай, приятель, даже если Эри решила с тобой расплеваться, это автоматически не дает ей права губить твою жизнь.

– Ошибаешься. Помнишь фильм «Крамер против Крамера»?

– С Мерил Стрип?

На губах сержанта промелькнула бледная улыбка.

– Потрясающе, черт побери! Видел оба фильма! Правильно, Мерил Стрип и Дастин Хоффман. Такова ситуация.

– Хотя ты не такой красивый, как Хоффман.

– Умеешь пнуть лежачего, правда?

– Всегда целюсь в мошонку. Самое подходящее место.

Брэнсон принялся стаскивать макинтош.

– В другом письме прошение в суд о разводе. Не поверишь, старик, ни хрена не поверишь, что она там накатала!

Он перебросил макинтош через руку и принялся загибать пальцы.

– Говорит, отношения безвозвратно испорчены, понял? Я веду себя неразумно и безрассудно. Сексом больше не интересуюсь. Слишком много пью – ну, правда, да ведь это она меня довела, черт возьми! Говорит, не видит ни любви, ни заботы…

Сержант полез в карман макинтоша, вытащил сколотые скрепкой бумаги, сверился с верхним листком и продолжил:

– Я отказываюсь возвращаться к семье. Ору на нее в машине. Не даю денег – мать твою, после покупки той дерьмовой лошади! А еще, слушай, не ценю ее заботу о детях! – Он затряс головой. – Обалдеть! Что мне делать? Говорить на службе, извините, я знаю, расследуется убийство, но мне надо домой, купать Рэми?

Роя Грейса мороз по коже прохватил. Он вдруг понял, что ждет его после рождения ребенка. Обычно он сидит в офисе уже в семь утра, если не раньше. Возвращается к восьми вечера, если не позже. Получится ли перекроить расписание?

Без ущерба для карьеры – нет.

Он вгляделся в вопрошающие глаза Гленна, зная, что ответ сержанту не понравится. Хороший полицейский должен быть женат на полиции. В течение тридцати лет до пенсии – дольше, если пожелаешь, – работа стоит на первом месте. Если жена или партнерша смирится, считай, посчастливилось. Катастрофическое множество, включая жену Гленна, не желает мириться.

– Знаешь, в чем проблема?

Сержант недоуменно затряс головой.

– В том, что Эри, возможно, права. Немножко жестока, конечно, но в целом права. Ты сам должен решить, чего хочешь – удачной карьеры или счастливой семейной жизни. То и другое можно совместить, но для этого необходимо полное взаимопонимание и бесконечное терпение.

– Забавно… Я пошел в полицию, чтобы дети могли мной гордиться.

– Значит, они должны гордиться тобой.

– Чем они будут гордиться, если я уйду из полиции?

– Дело не в том, вернешься ли ты в вышибалы или станешь охранником в аэропорту Гатуик, – заявил суперинтендент, – а в том, что ты за человек. Можно быть превосходным гуманным вышибалой. Можно быть замечательным зорким охранником. Можно быть дьявольски хреновым копом. Важно, что у тебя внутри, а не на жетоне и не в удостоверении личности.

– Конечно. Но ведь ты понимаешь, что я имею в виду.

– Слушай, ты хорошо знаешь, как я свою жизнь исковеркал. Не мне давать советы насчет супружеской жизни. Только, по-моему, если Эри действительно тебя любит, то и не разлюбит. Я, по правде сказать, не уверен, будто она действительно тебя любит, затевая судебный процесс и обливая грязью. По-моему, если уступишь, уйдешь из полиции, она со временем еще чего-то потребует. Что ты ни сделаешь, ей все равно не понравится. На мой взгляд, она ненасытная. Любая уступка устроит ее ненадолго. Поэтому я на твоем месте остался бы на службе, продолжил карьеру.

Гленн угрюмо кивнул.

– Знаешь, что Уинстон Черчилль сказал про уступчивость?

– Расскажи.

– Уступчивый кормит крокодила, надеясь, что он его съест в последнюю очередь.

36

Два тела были затоплены в море точно таким же способом, как первый «неизвестный мужчина» – завернуты в пластик, связаны синим шнуром, с грузами из шлакобетонных блоков. Одно тело принадлежит подростку, на год-другой старше предыдущего, по оценке Надюшки Де Санча. Лицо прыщавое, не совсем симпатичное, с крючковатым птичьим носом. У этого «неизвестного мужчины» тоже нет сердца, легких, почек и печени. Они изъяты профессиональным хирургом.

Теперь патологоанатом освобождает от мешка тело девочки лет пятнадцати. В представлении Грейса, смерть лишает индивидуальности человеческое лицо, оно становится чистым, пустым, и поэтому трудно сказать, как оно выглядело в реальности. Впрочем, несмотря на восковую бледность кожи, сбившиеся в колтун длинные темные волосы, видно, что девочка была красивой, хотя и чрезмерно худой.

По мнению Надюшки, оба тела пробыли в воде не дольше, чем первый труп. Не надо быть академиком или ракетостроителем, подумал Грейс, чтобы высказать предположение об одновременном затоплении трех тел.

Следовательно, можно отбросить вероятность морских похорон. Что это за подростки? Откуда? Кто их родители? Кто их разыскивает? Возможно, их сбросили за борт с какого-нибудь торгового иностранного судна, которые круглосуточно десятками проходят через Ла-Манш?

На теле второго юноши не обнаружено никаких признаков насильственной смерти или гибели от несчастного случая. На коже, как у первого, следы от уколов. Надюшка Де Санча опять повторила, что такие инъекции делаются при операциях по изъятию предназначенных для трансплантации органов.

Суперинтендента Роя Грейса одолевали все более мрачные мысли. Во время вскрытия он стоял в коридоре, прижав к уху мобильник. Сначала позвонил Элинор Ходжсон, попросил ее перепланировать его расписание на ближайшую пару дней. Хотелось бы только сдержать два обещания. Если инспектор Мантл проведет вместо него сегодняшний инструктаж в 18:30, можно побывать вечером вместе с одним коллегой на матче по регби в Кру-клубе в Уайтхоуке.

А завтра в управлении состоится обед с танцами, на который приглашено более четырехсот пятидесяти человек – можно себе представить, какая там будет толкучка. После нелегкого года Грейс ждал этого события и хотел появиться в обществе с Клио – всем уже известно об их отношениях, – отдохнуть, расслабиться с коллегами, по возможности постараться исправить не слишком хорошее впечатление, произведенное в среду вечером на нового главного констебля. Клио не одну неделю обдумывала наряд, потратив на покупки сумму, сравнимую с ВВП недавно добившейся независимости африканской страны, и поэтому будет сильно разочарована, если они не смогут пойти.

Он принялся звонить дальше, увеличил численность следственной бригады с изначальных шести до двадцати двух человек и теперь договаривался с Тони Кейсом из отдела технической поддержки, одновременно наблюдая за Надюшкой, которая осторожно снимала со шлакобетонных блоков высокопрочный шнур, надеясь обнаружить кожные клетки или волокна перчатки того, кто его связывал. Распутав шнур, она сунула его в пакет для дальнейшего исследования под микроскопом.

Стоявший рядом с ней коронер Майкл Форман время от времени делал заметки. За процедурой следили также Дэвид Браун и два его криминалиста. Фотограф Джеймс Гартрел снимал каждую стадию вскрытия. За соседним столом Клио с Дарреном приводили в порядок тело юноши.

Только подумаешь, будто всего навидался, рассуждал суперинтендент Грейс, как непременно накатит новый кошмар. В газетах иногда пишут, как в Турции или Южной Америке мужчины знакомятся в барах с красивыми женщинами, а потом просыпаются в засыпанной льдом ванне с зашитым боком, без одной почки. До сих пор он не верил подобным историям, считая их выдумкой. Тем не менее перед ним трое подростков, поднятых со дна моря, у которых были изъяты жизненно важные органы…

У прессы будет праздник. Вышедшая наружу новость перепугает жителей Брайтона и Хоува. На мобильнике уже два пропущенных безответных звонка от Кевина Спинеллы. Прессой следует осторожненько продирижировать, добившись максимальной общественной реакции на просьбу помочь с идентификацией тел и в то же время не вызывая ненужных волнений.

Встречи с прессой в выходные не пользуются особой популярностью, значит, лучше потянуть до понедельника. Бросить Спинелле несколько подачек – в ближайшей перспективе многотиражный «Аргус» весьма пригодится. Но что сказать журналисту? А главное – что утаить? Грейс давно понял, что при расследовании любого убийства необходимо придерживать информацию, известную только убийце.

Он временно выкинул из головы прессу и принялся записывать в блокноте наиболее вероятные предположения.

Ритуальное убийство? Возможно.

Доноры органов, захороненные в море? На данном этапе маловероятно для серьезного обсуждения.

Работа маньяка-убийцы? Тогда зачем старательно зашивать тела после удаления органов? Чтобы сбить со следа полицию? Вариант пока не отбрасывается.

Нелегальная торговля органами?

В голову вдруг ударила мысль, и Грейс написал: «Бритва Оккама». Монах-философ Уильям Оккам в четырнадцатом веке предложил словно бы срезать острой бритвой все объяснения, кроме самого очевидного и простого, в котором обычно и кроется истина. Суперинтендент склонялся к согласию с братом Оккамом. И с любимым литературным героем Шерлоком Холмсом, который заявлял: «Исключим невозможное, и оставшееся, даже самое невероятное, будет правдой».

Он оглянулся на Гленна Брэнсона, разговаривавшего по мобильнику с озабоченным видом. Хорошо бы его чем-нибудь озадачить, отвлечь от кошмарных судебных проблем с Эри, которую Рой в душе всегда недолюбливал.

Он подошел к сержанту, дождался окончания разговора.

– У меня к тебе есть поручение. Отыщи все, что можно, о нелегальной торговле человеческими органами.

– Тебе новая печень понадобилась, старина? Ничего удивительного.

– Угу, очень смешно. Возьми в помощь Нормана Поттинга. Он мастер раздобывать информацию о подпольных делишках.

– Видел «Грязные прелести»? – спросил Брэнсон.

Грейс покачал головой.

– Про нелегальных эмигрантов, торгующих почками в убогом лондонском отеле.

Грейс навострил уши.

– Правда? Расскажи подробней.

– Рой! – неожиданно окликнула его Надюшка. – Посмотрите, это интересно!

Она указала на крошечную татуировку на девичьем теле.

– Что это значит? – спросил Грейс.

– Не знаю, – ответила патологоанатом.

Он глянул на Брэнсона. Сержант, пожав плечами, констатировал очевидное:

– Это не по-английски.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю