355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Дикинсон » Веревочник » Текст книги (страница 12)
Веревочник
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:09

Текст книги "Веревочник"


Автор книги: Питер Дикинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 13. Последний путь

Тилья проснулась, когда Рух приземлилась на острове Фахиля. Маг все еще спал, но его дыхание стало спокойнее и глубже.

Сила Наблюдателей была сломлена, но оставался неведомый враг, который наслал тьму на покои, где прятались Тилья и Фахиль. Сделал ли это один из спасшихся Наблюдателей? Или кто-то другой? Тилья не знала, кто это, но в одном была уверена – враг не сдастся. Как только кольцо перестанет действовать, он примчится на остров.

С большим трудом Тилья перенесла Фахиля в дом. Мина, Альнор и Таль мирно спали. Только сейчас девочка поняла, как сильно проголодалась. Она достала из буфета краюху свежего хлеба, фрукты и воду и поела, глядя в окно на замершие волны. Вдруг они продолжили свой бег к берегу. Зашевелились ветки в саду. Мир наполнился звуками. Волшебное действие кольца закончилось.

Фахиль открыл глаза:

– Тилья?..

– Я здесь. Рух принесла нас домой. Кольцо у меня.

– Молодец.

– Сейчас Рух сидит у дверей. По-моему, она нас охраняет. Темнота, которая накрыла покои… Что это было?

– Помнишь, я сказал, что ты принесла и хорошую весть, и плохую?

– Да. Но я не знаю, какая плохая.

– Ты описывала то, что произошло на городской стене в Талаке. Кроме Силены, Дорна и Веревочника в образе кота, там был еще один маг. Очень могущественный. Это он появился, окутанный мраком, когда мы с тобой были в Талаке. Он приходил за кольцом, и попытается еще раз. Мне его не остановить. Может быть, тебе это удастся, я не знаю. У меня есть могущественные друзья, которые защитят нас. К ночи нам всем надо отсюда уйти. Сейчас я немного отдохну и поем. Потом нас ждет работа.

– Можно разбудить моих друзей?

– Пока нет. Теперь пойди наверх, положи шкатулку с кольцом на полку и возьми серебряную коробочку, которая стоит рядом. Достань из нее драгоценный камень и отдай Рух с моим благословением и благодарностью.

Драгоценность в серебряной коробочке оказалась большим яйцевидным рубином. Он был теплым, и внутри что-то пульсировало. Дома, в Вудбурне, Тилья часто ощущала в ладонях это живое тепло… Она сразу поняла, что держит яйцо.

Тилья побежала к Рух, положила яйцо у ее желтых когтистых лап и стала ждать. Яйцо начало расти, расти и вдруг раскололось. На свет показался смешной птенец на тонких ножках, покрытый взъерошенными золотыми перышками. Он пищал, как обычный цыпленок в Вудбурне.

Рух осторожно положила птенца себе на спину и устремила вопросительный взгляд на Тилью.

– Фахиль передает тебе благодарность и свое благословение. Ты можешь лететь. И я тоже хочу сказать тебе спасибо.

Птица забавно склонила голову. Тилья почесала ее под клювом, но тут же отдернула руку. Она же лишит Рух ее магии!

Однако ничего не произошло. Тилья почувствовала, как волшебство протекает через нее, заставляя ее тело онеметь. Должно быть, у Рух какая-то другая магия… Надо спросить у Фахиля.

Птица сделала несколько шагов и взлетела. На землю, кружась, упали два золотых пера. Тилья подняла их и пошла в дом.

Фахиль сидел за столом и медленно ел, запивая белый хлеб апельсиновым соком.

– Да, ты права, – ответил он, когда Тилья спросила его о Рух. – Волшебство бывает разным. Почти вся человеческая магия – рукотворная, как, скажем, глиняный горшок или деревянный стул. Глина еще не горшок, а дерево не стул, пока человек не создаст их. В воздухе витает свободная магия, колдун собирает ее и делает, что ему нужно. У тебя, похоже, есть дар разрушать рукотворную магию, возвращать ее в природное состояние. Как если бы от твоего прикосновения стул превращался в дерево. Рух волшебная от природы. Если ты положишь руку на дерево, оно не изменится.

– Но вы заставили Рух повиноваться вам.

– Нет, я попросил. Она была у меня в долгу. Многие маги отдали бы все на свете за яйцо Рух. Но и маги тоже бывают разные. Когда-то я был колдуном, создающим рукотворную магию, потом научился использовать и природную. А вот кольцо имеет двоякую сущность – поэтому оно такое могущественное.

– Когда я держала его в руке, я как бы перекрывала рукотворную магию, но его природное волшебство оставалось в нем, поэтому я чувствовала этот гул и дрожание.

– Это ощущение природной магии хорошо мне знакомо… – Он посмотрел на нее с невыразимой грустью и тяжело вздохнул. – Мы с тобой стоим на противоположных краях этого чудесного мира. Я у конца жизни, а ты – у начала… Как жаль… У кольца я научился использовать природную магию, подружился с ее носителями, и они одарили меня новыми возможностями. Поэтому Рух сама отдала мне на хранение яйцо.

– У меня осталась пара ее перьев.

– Хорошенько спрячь их, привяжи к руке. У них есть сила и свое предназначение.

– Этот остров делает таким мирным природная магия? Поэтому я ее чувствую?

– Да, это свойство самого острова. Магия была здесь до меня и останется после моего ухода. Я жил здесь не потому, что я маг, а потому, что дружил с этим островом.

– А единороги тоже волшебные от природы?

– Да. Это-то и убедило меня, что надо спасать Веревочника. Превратиться в животное не очень сложно. Но сделаться волшебным зверем, например единорогом, требует огромной колдовской силы и невероятно опасно. Даже когда я был в силе, то пошел бы на это только в крайнем случае. А Веревочник рискнул, хотя осознавал опасность. Именно поэтому я думаю, что он обладает огромной, еще не испорченной природной силой. Я хотел отдать ему кольцо, но мне не удалось. Теперь мне остается только одно – просить об этом тебя.

– Я… Я не уверена, что он мне друг… – не сразу ответила Тилья. – Он ведь чуть не убил мою маму, когда был единорогом.

– Да, в этом-то и таится опасность. Когда превращаешься в волшебное животное, то перенимаешь слишком много его внутренних свойств и не всегда можешь управлять ими. У единорога нет человеческих чувств и мыслей. И потом, ведь когда твоя мама опять пошла в лес, он ее не тронул.

– Мне надо посоветоваться с друзьями, когда они проснутся.

Фахиль покачал головой:

– Боюсь, этого делать нельзя. То, что ты им расскажешь… Знание останется в них незащищенным. Пока эта маленькая шкатулка с кольцом касается твоей кожи и ты одна знаешь об этом – и кольцо, и знание под защитой. Но если твоим друзьям станет это известно, то маг, который ищет кольцо, почувствует их. Кажется, я догадываюсь, кто он. Как и я когда-то, он пытался завладеть кольцом, которое хранила Асарта. Он гораздо старше меня, и я думал, он давно умер… Тилья, поверь мне, он ни в коем случае не должен заполучить кольцо! С ним он будет жить вечно.

– Но ведь если я отправлюсь искать Веревочника, мне придется это как-то объяснить друзьям.

– Мы дадим им другой повод искать его. Он принял образ льва и исчез, когда понял, что враг слишком силен для него. Но теперь Веревочник знает о кольце и о том, что оно у тебя. Он следовал за вами всю дорогу, теперь ему нужно просто поджидать вас где-то на обратном пути. Будем надеяться, он так и сделает. Ни на что другое у меня уже нет ни времени, ни сил.

– А если он не найдет нас?

Фахиль достал из кармана кисет, в котором лежали тесемка и волос Веревочника.

– Тогда, боюсь, тебе придется позвать его. Сейчас возьми волос, обмотай его вокруг перьев Рух и привяжи к руке. Когда придет время, просто положи волос на ровную поверхность и поставь рядом шкатулку с кольцом – всего на мгновение. Вот и все. Веревочник обязан прийти. Но сделай это только в самом крайнем случае, потому что враг тоже почувствует магию кольца. Пока, я думаю, тебе нечего бояться – ему и в голову не придет, что я не забрал кольцо с собой. А теперь нам предстоит большая работа. Сначала сходи-ка в сад и принеси мне гроздь винограда.

Тилья вышла в сад. Голова гудела от противоречивых мыслей. К своему удивлению, она не чувствовала страха. Должно быть, это воздействие острова, страх придет позже. Перед ее внутренним взором встало видение – земной шар, расколотый на две половины и лежащий на разных чашах весов. Мир находится в шатком равновесии, но под каждой чашей стоит маг и пытается склонить ее в свою сторону. Один из них – Веревочник в своем огромном тюрбане. Другой – сгусток темноты, враг. В центре весов Тилья рассмотрела малюсенького муравья. Он начал медленно ползти к чаше Веревочника. Когда муравей доползет, то его маленький вес нарушит равновесие в пользу светлого мага. Если только черный маг не схватит муравьишку и не кинет в свою чашу, и тогда весь мир погрузится во тьму…

Тилья поняла, что муравьем была она сама.

Видение рассеялось. Тилья срезала гроздь винограда и отнесла Фахилю. Тот протянул ей зеленый кошель:

– Отдай его кому-нибудь из твоих друзей. Это просто удобная игрушка. Откроешь – найдешь две золотые монеты. Возьми одну, закрой, и на следующий день в нем опять две монеты. Но если достанешь обе сразу, то это будет просто пустой кошелек. Теперь помоги мне подняться на чердак. Виноград ты протянешь мне, но сама наверх не входи. Потом возьми две корзины. В одну собери розы из сада, а в другую – любых фруктов вам на обратный путь. Когда услышишь колокольчик, войди в дом и побудь со своими, чтобы ничего не повредило им. Еще одну корзину наполни едой из буфета. Когда твои друзья проснутся, вы с мальчиком поднимитесь и найдете меня.

– И еще… Понимаете, мы ведь пришли, чтобы попросить вас спасти Долину… Я поняла, это и будет поводом искать Веревочника!

– Конечно, – улыбнулся он.

Едва Тилья успела наполнить корзины розами и фруктами, как услышала звук колокольчика. Она нашла своих друзей в тех же позах. Они по-прежнему крепко спали.

Когда Тилья положила в корзину хлеб, сыр, масло и мед из буфета, в комнате стемнело, как перед грозой. За окном сверкали сиреневые искры. Сверху раздался громкий и уверенный голос Фахиля. Он звал кого-то по именам и приветствовал. Ему отвечали голоса, принадлежащие не людям или животным, а духам лесов, гор, морей, звезд… Когда все эти духи собрались в комнате наверху, мгла за окном рассеялась.

Фахиль возвращал своим друзьям ту силу, которую они одолжили ему. Тилья почувствовала, что они пришли не только чтобы попрощаться с магом, но и чтобы поприветствовать ее тоже. Странный дар, которым обладала Тилья, скрывал ее от них, но теперь они радовались, найдя ее. Тилья знала, что когда-нибудь тоже научится дружить с ними. В первый раз она ощутила, что ей не нужно противостоять магии, потому что она составляет с ней одно целое.

Когда духи покинули дом Фахиля, солнце уже садилось, пронзая последними золотыми лучами вечерний сумрак.

– Тилья, ты здесь?

– Мина!..

Старуха поднялась на локте и изумленно оглядела комнату:

– Где это мы?

– У Фахиля, на острове.

– Поосторожнее с этим именем! – предостерегающе крикнул Альнор.

– Это уже не важно. Он сказал, что для вас безопаснее немного поспать, пока здесь слишком много магии. Теперь она уже ушла.

– Ушла! Надеюсь, ты сказала ему, зачем мы искали его.

– Да, но… Он хочет, чтобы мы с Талем помогли ему спуститься. Потом мы отправимся в обратный путь. Таль, ты проснулся?

– Вроде бы… Мы были на плоту, а потом… Я говорил со снежным драконом. Он рассказал мне много разного… Это не похоже на сон.

– Я тоже говорил с ним, – сказал Альнор. – И своими слепыми глазами я видел его.

– А я узнала, что, оказывается, есть королева единорогов! – воскликнула Мина. – Может, когда-нибудь я расскажу об этом.

– Фахиль сказал, что мы должны покинуть остров до наступления ночи, а солнце уже садится. Таль, ты готов?

Фахиль неподвижно лежал лицом вниз на полу в пустой комнате. Тилья осторожно перевернула его на спину. Он почти ничего не весил.

– Помогите мне сойти вниз, – едва слышно прошептал маг. – Потом забери все с полки.

Они помогли ему спуститься и устроили внизу на подушках. Тилья опять поднялась наверх и нашла на полке маленькую черную шкатулку и гроздь винограда. Шкатулку Фахиль обвязал веревкой, чтобы ее можно было носить на шее, пряча под кофтой. Взяв виноград, Тилья спустилась в комнату.

– Все кончено, – слабо сказал Фахиль. – Пора уходить. Помогите мне спуститься к морю. Там я расскажу вам, как вернуться в Долину.

Опираясь на Таля и Тилью, он привел их на северный берег острова. Мина и Альнор шли следом. Плот ждал их на золотистом песке. Рядом на волнах покачивалась лодка в виде большой раковины.

– Слушайте меня внимательно, – сказал Фахиль, садясь на песок. – Я отдал все свои силы тем, у кого когда-то взял их. Я не смогу защитить вас. Но у меня все еще есть друзья, которые помогут мне проделать последний путь, как все смертные в Империи, как мои предки. Другие доставят вас к южному берегу Империи. Когда завтра утром вы будете на месте, пусть Мина и Альнор съедят виноград, по одной ягодке, по очереди передавая друг другу гроздь. Черенок сохраните и, когда вернетесь в Долину, сожгите, чтобы разрушить волшебство, которое сделает для вас виноград. Это важно. Забудете сжечь черенок, и все ваше путешествие будет напрасно. А сейчас пора. Вы поможете мне подняться?

– Это все? – с сомнением сказала Мина. – Я вижу, как вы устали, но… Разве нам больше ничего не надо делать? Мы год за годом засевали поле ячменем и пели кедрам и снегу… Я испекла вам хлеб, а Альнор принес воду из своего ручья…

– Ах да! – улыбаясь, пробормотал Фахиль, словно совсем забыл об этом. – Дайте их мне. – Он отломил немного хлеба и глотнул воды из фляги. – Прекрасный хлеб, чистая вода. Я благословляю их, но это все, что я могу сделать. На обратном пути вы встретите кого-то, кто возобновит волшебство Асарты. Точнее, он сам вас найдет.

Его голос все слабел. Маг в изнеможении закрыл глаза. Тилья поняла, что с этого момента начинается самое неприятное – ей придется лгать своим друзьям. Раньше они полностью доверяли друг другу.

– А теперь помогите мне подняться на плот… – прошептал Фахиль.

– Разве вы не поплывете на лодке? – спросила Мина.

– Она для вас. Касание Тильи не подействует на нее. А я отправляюсь путем всех смертных. – Затем Фахиль обратился к открытому морю: – Друзья мои, мы почти готовы.

Солнце уже коснулось горизонта и проложило в море широкую золотую дорогу. Тилья и Таль уложили Фахиля на плот.

– Мои розы, – прошептал он.

Все четверо зашли по колено в воду и разложили вокруг него душистые цветы. Он улыбнулся и закрыл глаза. Тилье показалось, он хочет что-то ей сказать. Она нагнулась к самым его губам.

– Тайное имя Веревочника… Я сломал его внутреннюю защиту и узнал… Рамдатта…

ЧАСТЬ III
РАМДАТТА

Глава 14. Гроздь винограда

Плот Фахиля казался черной точкой, плывущей к закату. Последний луч солнца скрылся за горизонтом, наступила ночь. Высыпали бесчисленные звезды. Путники долго молчали, пока невидимая сила гнала их лодку к берегу Империи.

– Ну вот мы и отправляемся домой, – наконец произнес Альнор.

– И где-то в пути мы встретим мага, который скажет, как спасти Долину. Не очень-то это обнадеживает, – фыркнула Мина.

– Тилья должна рассказать нам, что было, пока мы спали, – потребовал Таль.

– Лично я умираю с голоду, – сказала Мина. – Рассказывай, а я пока поем.

Тилья неохотно поведала обо всем, что произошло, умалчивая лишь о кольце. Когда она закончила, луна уже прошла половину своего небесного пути. Они легли спать, все еще полные мирного спокойствия, которое излучал остров.

Когда они проснулись, остров остался далеко позади. Перед ними вставала черная громада Империи. Альнор проснулся не в духе, сидел угрюмо ссутулившись, но не говорил, что его тревожит. Таль, напротив, был очень оживлен и всю дорогу болтал о том, что могло произойти с Империей, когда власть Наблюдателей рухнула, а Император умер.

– Может быть, нам даже не понадобятся пропуска. Иначе – я не знаю, как быть. Альнор и Мина не смогут обойтись без них.

– Как я обойдусь без лошади, раз уж на то пошло? – буркнула Мина.

– Ну, лошадь мы можем купить. У нас ведь есть кошелек Фахиля.

Тилья слушала вполуха и молчала. Она погрузилась в себя и вспоминала тех духов, которые прилетели к Фахилю. Девочка пыталась осознать свой великий дар, – дар, который, если она будет его правильно использовать, изучать, когда-нибудь сделает ее такой же могущественной, как Фахиль. Он сказал, что есть два вида магов – те, которые используют рукотворную магию, и те, которые открыли природное волшебство. Возможно, есть еще и третий вид – она сама.

Размышляя над этим, Тилья поняла, что должна найти место, с которым свяжет этот дар, где будет его хранить, откуда будет черпать силы… Не Вудбурн, который помогал ей, когда она несла Акстриг в Талак и когда противостояла Силене. Тилья больше не могла искать защиты в Вудбурне, она чувствовала, что выросла из него, изменилась. Нужно найти другое место, принадлежащее ей одной, куда она всегда сможет мысленно возвращаться.

Девочка закрыла глаза и увидела образ столь четкий, что казалось, это место совсем рядом и ждет ее. Озеро. Спокойное, прозрачное, бездонное. Оно ничуть не походило на их озерцо, окаймленное кедрами, а располагалось высоко в горах, их белые вершины отражались в его тихой воде. С них стекали звенящие стремительные ручейки и, пенясь, обрушивались в озеро, растворяясь в его спокойных водах. Она сама была как это озеро. Ее дар заключался в том, что она поглощала необузданные, неистовые силы рукотворной магии и растворяла их в первозданном спокойствии. Пропуская через себя, Тилья разлагала их на составляющие и выдыхала обратно в воздух, подобно тому как озеро в жаркие дни отдает свою воду облакам.

Однако озеро не было просто сравнением, которое помогало осознать дар. Это было существующее на земле место и в то же время – неотъемлемая часть самой Тильи. Закрыв глаза, она видела его во всех подробностях, шла по берегу, изучала свой новый дом. Над ней проплывали облака.

Тилья поняла, что теперь все изменилось. Ее надежды, страхи, радости – вся ее жизнь. Да, она вернется домой, если сможет. Назад в Вудбурн. Но она там не останется. В Долине нет магии. Там ее дар бесполезен.

Берег Империи приближался. Когда путники ступили на песок, покрытый гниющими водорослями, лодка-раковина уменьшилась до размера обычной ракушки и скрылась под водой.

Мина тяжело опиралась на плечо внучки, постанывая при каждом шаге. За линией прилива она остановилась.

– Все, с меня хватит. Надо дать ноге отдых.

– Мы не можем оставаться здесь, – безжалостно возразил Альнор.

– Тогда вам придется меня бросить, – огрызнулась Мина.

– Хорошо, мы можем отдохнуть и съесть виноград, – сдался старик.

Они уселись на песок и начали, съедая по одной виноградинке, передавать друг другу гроздь. Тилья и Таль за компанию решили съесть по груше. Старики продолжали ворчать и переругиваться, как дети. Вдруг Таль перестал жевать и, открыв рот, уставился на них. Тилья проследила его взгляд и тоже застыла от удивления.

Снежно-белые волосы Альнора почернели. Морщины на лице разгладились. А Мина сидела подогнув колени! Ее лицо и волосы…

– Я вижу!.. – вдруг воскликнул Альнор. – Все как в тумане, но…

– Мина, как твоя нога? – спросил Таль.

– Лучше, чем я ожидала…

Мина встала и постояла на больной ноге. А потом даже попрыгала.

– Вот уж не думала, что смогу когда-нибудь так сделать! А этот Фахиль весьма заботливый старый джентльмен. Теперь я смогу дойти домой пешком!

– А я увижу дорогу, – сказал Альнор.

– И это еще не все, – заметил Таль. – Фахиль сказал, надо съесть всю гроздь. Похоже, вы будете не намного старше нас с Тильей, когда все съедите. А значит, вам будут не нужны пропуска!

Мина не донесла до рта виноградинку и задумалась.

– Может, ты будешь даже моложе, – ухмыльнулась Тилья. – И мне придется объяснять тебе, что к чему.

Дети наблюдали, как их дедушка и бабушка сбрасывают с себя груз разрушительных лет. Морщины совсем исчезли с их лиц. Волосы Мины приобрели светло-каштановый оттенок. Ее тело менялось очень быстро – от старческой сухощавости к полноте, затем к подростковой легкости. Альнор же почти не менялся, оставаясь высоким поджарым брюнетом с короткими вьющимися волосами и воинственным и гордым выражением лица.

Мина вскочила на ноги:

– Я хочу найти какую-нибудь лужу и посмотреть на мое отражение!

Неподалеку от них оказался маленький прудик. Когда Мина съела последнюю виноградинку, то оказалась круглолицей жизнерадостной девчонкой с копной каштановых волос. Она выглядела года на два старше Тильи. Альнор был немного постарше; неотразимо красивый юноша с типичными для Ортальсонов чертами лица – он сошел бы за старшего брата Таля.

Мина взглянула на свое отражение в воде, вскочила на ноги и порывисто обняла Тилью, заливаясь радостным детским смехом. Девочка отпрянула от нее.

– Что с тобой? – спросила Мина.

– Ты ничего не почувствовала? Я тоже. Я просто испугалась, что разрушу твою магию. Ты ведь теперь волшебная.

– Никакая я не волшебная, благодарю покорно! Я – это я. Знаешь, какой у меня сегодня день?

– Какой?

– Сегодня мне исполнилось четырнадцать. Смотри!

Она вытянула руку и показала небольшой ожог на запястье:

– Я обожглась вчера, помогая маме печь мой именинный пирог.

Они взяли свои сумки и корзины и стали подниматься по склону холма. В нескольких милях впереди виднелись низкие постройки – постоялый двор.

– Раз есть постоялый двор, должна быть и дорога, – сказал Таль. – Нам надо пройти мимо Голорота, чтобы тронуться в обратный путь по Главной дороге.

– Однако теперь мы все слишком молоды. А дети не должны идти одни в город Смерти, – озабоченно заметил Альнор.

– Вы с Миной можете притвориться стариками – ворчать и кряхтеть всю дорогу, – поддразнил их Таль.

– Не говори глупостей. Мы будем идти ночью.

Растущая луна освещала пустынную дорогу. Никто в Империи не путешествовал по ночам – кто знает, какие твари могут подстерегать в темноте?

– Не бойтесь, – сказала друзьям Тилья. – Если что, держитесь за меня, и с вами ничего не случится.

Она была в этом полностью уверена. Ведь у нее хранилось кольцо Фахиля – ни один маг не сможет противостоять ему. К тому же все, что Тилья пережила за последние пару дней, сделало ее гораздо сильнее. Как и Мина с Альнором, она сильно изменилась, побывав на острове.

Однако никто из них не был готов к тому, что произошло почти сразу же, как только они вышли на ночную дорогу. В неподвижном прохладном воздухе струились слабые запахи трав, влажной земли… Тилье хотелось петь при мысли о том, что она возвращается домой, в Вудбурн.

Вдруг Таль, шедший рядом, с силой ударился о нее, как будто его кто-то толкнул. Тилья с трудом устояла на ногах и схватила его за руку. Мина и Альнор барахтались в пыли на дороге. Мина отпихивала невидимого врага от груди. Альнор лежал лицом вниз и пытался встать, но что-то пригвождало его к земле.

Тилья нагнулась и протянула руку Мине.

– Держись за меня! – крикнула Тилья, становясь на колени, чтобы другой рукой дотянуться до Альнора.

Они поднялись, тяжело дыша. Все кончилось. Ночь была такой же спокойной, как раньше.

– Свободная магия, – переводя дыхание, сказал Альнор.

– Сильная, как вокруг Голорота, – добавила Мина.

– Не просто магия, в ней были какие-то существа. Понятно, почему люди не выходят по ночам, – произнес Таль.

– Власть Наблюдателей сломлена. Теперь вся магия на свободе.

– А ты ничего не почувствовала? – спросил Таль.

– Ничего, – ответила Тилья. – Даже никакого онемения. Наверное, это природная магия, которую я не ощущаю. Похоже, нам придется всю дорогу держаться за руки.

Тилье казалось странным дружить с веселой девчонкой, которая одновременно была ее бабушкой, хромой старухой со скверным характером. Когда Тилья заговорила об этом, Мина только пожала плечами:

– Я не думала об этом. Теперь я живу, как будто вспоминаю сон. Это действительно немного странно. Я помню, что когда-то у меня болела нога, что мы говорили с Фахилем… Если покопаться в памяти поглубже, я могу вспомнить, как отговаривала твоего отца покупать этого огромного глупого Дасти… Воспоминания хранятся где-то в отдельной кладовке у меня в голове. И эта кладовка захлопывает дверь у меня перед носом, если я не прилагаю усилий, чтобы выудить из нее что-нибудь. – Она звонко рассмеялась. Ее смех совсем не изменился, но теперь раздавался гораздо чаще. Мина осталась такой же острой на язык, но радость жизни настолько переполняла ее, что спутники не обижались на нее, даже когда она подшучивала над ними.

Талю пришлось гораздо сложнее с новым Альнором. Несмотря на внешнее сходство, они были такими разными. Таль отличался общительностью, пытливым умом и никогда не упускал случая поболтать со знакомыми и незнакомыми людьми. Альнор же, напротив, был замкнутым, высокомерным, обидчивым, а с незнакомцами холоден.

На следующее утро Мина и Альнор шли впереди, Тилья и Таль – за ними. Мина оживленно болтала, Альнор, смеясь, что-то отвечал. А Таль в последнее время был на редкость молчалив. Тилья услышала, как он тяжело вздохнул.

– Что случилось? – спросила она.

– Я хочу, чтобы мой дедушка вернулся, – грустно ответил он.

– Но это же потрясающе, то, что с ними произошло!

– Для них, может, и потрясающе. Ты слышала, как он разговаривает со мной? Как будто я у него на побегушках!

– Почему бы вам просто не подружиться? Вот мне Мина кажется старшей сестрой, которой у меня никогда не было. Мне это ужасно нравится.

– А мне нет. И мне бы не хотелось, чтобы он действительно был моим старшим братом. Он вел бы себя точно так же. Я согласен терпеть его, когда он – мой дед, к тому же раньше я был ему нужен, а сейчас нет. И потом, ты только посмотри на них! Чего доброго, еще влюбятся друг в друга!

– Что в этом плохого?

– Они же наши дедушка и бабушка!

Тилья рассмеялась, но, глядя на парочку, шагающую впереди, поняла, что Таль прав – они уже почти влюбились!

Через полтора дня пути от Голорота они пришли в Рамрам, маленький городок на берегу реки, разросшийся вокруг неприступной крепости. Знаменитая ярмарка на мосту была в разгаре.

– Давайте посмотрим! – предложила Мина.

– Нам ничего не нужно, – возразил Альнор.

– Ну и хорошо! Когда еще у нас будет возможность побывать в Рамраме, да еще с деньгами?

Альнор распоряжался кошельком Фахиля и каждый день доставал из него по одной монете.

«В Рамрам торговец увел Калико…» – подумала Тилья.

– Анья сживет меня со свету, если я не привезу ей что-нибудь из Империи, – сказала она.

Альнор сдался:

– Ну хорошо. Возьмите деньги. Будет быстрее, если мы разделимся.

Тилья купила сестре перламутровый гребень, а маме – черепаховый. Потом она поспешила на берег, где располагалась лошадиная ярмарка. Без труда девочка нашла торговца, заплатила ему пять дринов, и тот с видимым облегчением отдал ей Калико. Лошадь приветливо заржала, увидев хозяйку, но когда Тилья хотела потрепать ее по холке, прижала уши и отвернулась. Всепрощение не входило в число ее добродетелей.

Завидев Калико, Мина расхохоталась, а вот Альнор был просто в ярости. Он не мог сослаться на пустую трату денег (чудесный кошелек разрешал все трудности), к тому же Калико будет везти все их вещи, но решение забрать ее у торговца Тилья приняла не спросясь. Это всегда выводило Альнора из себя.

Следующим утром, когда Тилья шла рядом с Талем, тот спросил:

– Этот маг, который должен встретиться нам по дороге, – Фахиль что-нибудь тебе о нем говорил?

Тилья отрицательно покачала головой. Она ждала подобного вопроса и заранее решила, что лучше просто промолчать. Тилье казалось, что так она не совсем лжет. Ведь могла же она покачать головой в знак того, что не может ответить, – а это было правдой.

Таль с сомнением посмотрел на нее своим проницательным взглядом. Тилья почувствовала себя неловко.

– Он практически ничего о нем не сказал, как будто забыл о самом для нас главном. Но при этом позаботился о всяких мелочах – кошелек и гроздь винограда… – продолжил мальчик.

– Силы уже покидали его.

Таль снова пристально посмотрел на девочку. Пришлось отделаться полуправдой от того, кто ей доверял. Ее щеки горели от стыда. Одновременно Таль пробудил в ней тревогу – о чем еще может догадаться его пытливый ум?

«Скорей бы пришел Веревочник и забрал кольцо! – думала она. – Скорей бы все кончилось!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю