355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Цурас » Победа восходящего солнца » Текст книги (страница 19)
Победа восходящего солнца
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:52

Текст книги "Победа восходящего солнца"


Автор книги: Питер Цурас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Интересное примечание для будущего историка этих событий. Многим из вас, возможно, известно, что первоначально операция на Кюсю назвалась «Олимпик», но знаете ли вы, почему первое название было изменено? Когда разведка обнаружила быстрое наращивание сил, мы предположили, что высадка может оказаться под угрозой[215]215
  Наиболее полное исследование этого вопроса проведено Альбитом Д. Куксом незадолго до его смерти. См.: Needless Fear. The Compromise of U.S. Plans to Invade Japan in 1945//Journal of Military History, April 2000. P. 411-438.


[Закрыть]
. Перемена названия с «Олим-пик» на «Маджестик» была попыткой сбить с толку японскую разведку – перемены, предпринимаемые ими, были основаны на данных анализов, проведенных в императорской штаб-квартире. Японцы верно вычислили и место, и примерное время проведения обеих операций – и «Маджестик», и «Коронет» ( «Диадема»)[216]216
  Там же; см. также: Hatton. Указ. соч. Р. 185-187; также Соох. Japanese Military Intelligence in the Pacific Its Non-Revolutionary Nature. The Intelligence Revolution A Historical Perspective. Washington: Office of Air Force History, D. С , 1991. P. 200.


[Закрыть]
 – и решили ввести в сражение огромное количество самолетов-камикадзе в течение первых – критических – десяти дней каждой операции. Десантные силы сами по себе должны были стать главной мишенью японцев; дополнительным авиасоединениям было дано задание удерживать оперативную группу авианосцев»[217]217
  Hatton, Указ. соч. Р. 171-174, 183, 191.


[Закрыть]
.

Многие из присутствующих офицеров хотели бы услышать, как Тернер об этом узнал. Однако следующий вопрос вернул разговор к теме камикадзе. Спрашивал еще один бывший капитан эсминца.

«Сэр, независимо от того, какое количество наших самолетов было задействовано в подавлении японских баз и обороне районов высадки, мне кажется, что большое количество японских баз – и горы на Кюсю – создавали практически идеальные условия для действий самоубийц».

«Я много и подолгу думал об этом. Японцы во время обороны главных островов имели семь не связанных друг с другом преимуществ, которых у них не было на Окинаве.

Во-первых, их самолеты были способны приближаться к десантным плацдармам, с которых начиналось вторжение, с любой точки широкой дуги. Это сводило на нет любую победу на линии воздушных баз Теки-Шут (Марианские острова) и Кикаи-Джима (север Окинавы), где большие расстояния диктовали японцам относительно предсказуемые маршруты.

Во-вторых, высокие горы скрывали низко летящих камикадзе от радаров; это сокращало время наших ответных действий против приближающихся самолетов. Бьии планы установить радарные точки внутри наших линий и на лежащих вне линий островах – так быстро, как только позволит тактическая обстановка, но главной проблемы – горы – это практически не решало. Кроме того, работа большинства радарных установок во время проведения «Маджестик» планировалась после «Х+10»[218]218
  См.: CINCPAC, map «Appendix 36, Radar Build Up». Report on Operation «OLYMPIC and Japanese Counter-Measures, part 4.


[Закрыть]
 – к этому времени атаки камикадзе пошли на убыль.

В-третьих, мы знали, что японцы испытывают затруднения с радио, и некоторые из нас не учли того, что они могут координировать вылеты с запасных аэродромов и скрытых площадок по телефону. На этом этапе войны опора японцев на телефоны была скорее их силой, нежели слабостью. Не было радиоперехватов[219]219
  He было таких обстоятельств, при которых адмирал Тернер хотя бы упомянул (не говоря уже о деталях) американские расшифровки японских радиопередач иначе как о «коммуникационной разведке», которая включает различные методы проникновения в намерения врага. См.: Drea. Указ. соч.


[Закрыть]
. Наши соединения не могли ни перехватить, ни исказить, ни заглушить сведения, которые передавались по наземным линиям – и, как и японские электрические системы, такие линии не представляли собой хороших мишеней для воздушных атак.

Четвертое преимущество было связано со вторым; оно было извлечено из того, что наши штурмовые суда во время вторжения были практически неподвижны. Поскольку было известно, в каком районе действуют высаживающие десант корабли, камикадзе не обязательно было идти к ним на большой высоте, которая обеспечивала им видимость, нужную для обнаружения разбросанных далеко друг от друга групп авианосцев, и которая в то же время позволяла радарам обнаружить их самих. Вместо этого пилоты имели возможность приближаться к скоплению транспортов или грузовых судов со стороны гор, а затем снизиться до очень малой высоты. Последний отрезок пути до корабля проходился на низком уровне. Это не позволяло радарам засечь самолет; его было плохо видно; число противовоздушных орудий, которые можно было применять против такого самолета, было весьма ограничено. Нетрудно было понять, что во время проведения «Маджестик» это стало бы проблемой: процент камикадзе, выполняющих свое задание до конца, сильно возрастал при полете ниже зоны действия радара к точно определенным местам – таким, например, как стоянка Керама-Ретто (Окинава) – по сравнению с приближением к кораблям в море на большой высоте.

Хочу тем не менее подчеркнуть, что, несмотря на преимущества, которые давало фиксирование радаром высоко летящего самолета, корабли, привязанные к одному месту, навлекали на себя массированные нападения, и радиолокационные дозоры, курсировавшие около определенных подступов в Окинаве, страдали намного больше, чем те, которые двигались вместе с быстроходной опергруппой авианосцев. Недостаток предсказуемых подступов к Кюсю только усугублял положение.

В-пятых, мы начали широко использовать эсминцы в качестве радиолокационных дозоров еще во время операции на Кваджалейне в январе 1944-го, и к концу этого года сравнительно опытные ЦБИ (центры боевой информации) эффективно обеспечивали разработку тактической ситуации и направление истребителей с определенных эсминцев. К сожалению, координация между новоустановленными ЦБИ и своевременная связь с их радиолокационными дозорами являла собой проблему, поскольку эти центры периодически отставали от событий и ошибались. Прибавьте к этому землю, которую следовало выровнять, – и обстановка быстро переставала быть определенной.

В-шестых, как уже отмечалось, во время операции на Кюсю пользы от радаров в бесконечных горных ущельях не было практически никакой. Попытки БВП Пятой флотилии создать барьер на полпути к острову предпринимались в основном ими самими, поскольку они периодически оказывались вне прямого контакта с дозорами, посланными проверять контрольные пункты. Заградительный патруль на отрезке в 120 миль шириной – между Кюсю и Амакуса-Шото, островом, лежащим немного западнее, – был способен лишь отыскать и отразить сравнительно небольшой процент атакующих, идущих через горы; этот процент сокращался еще больше в районах с умеренным облачным покровом. Как оказалось, операция «Маджестик» была начата, когда погодные условия были идеальными для целей японцев – и, могу добавить, то же самое было бы верно для «Коронета». Облачный покров, от умеренного до плотного, простирающийся на 3000–7000 футов, не только обеспечивал прикрытие низко идущим самолетам на подходе к местам высадки десанта. Опытные японские пилоты, высматривавшие в море авианосцы с большой высоты, также обнаружили, что облака служат хорошей защитой от наводимых радарами БВП, не будучи при этом серьезной помехой для управления самолетом.

И последнее – возможно, самое важное. Сравнительно небольшое число летчиков-самоубийц прорывались к легкоуязвимым транспортам у Окинавы из-за естественного стремления неопытных летчиков спикировать на первую увиденную мишень. В результате радиолокационные дозоры принимали на себя удары множества камикадзе до того, как им удавалось достичь зоны высадки. Это влекло за собой ужасные потери, даже если эсминцы имели свои собственные БВП и их поддерживали ДС и LSM в качестве канонерских лодок. Эти корабли были излюбленными мишенями камикадзе; обстоятельства и местность благоприятствовали достижению их главной цели – уничтожению возможно большего числа американских солдат.

Хотя все это должно казаться великолепным примером суждения задним числом, я уверен, что мы смогли бы предвидеть такой ход событий, если бы наше внимание не усыпило отсутствие нападений с воздуха в месяц, предшествовавший проведению «Маджестик». Многие из нас просто не представляли себе, как японцы могли терпеть такие нападения с воздуха, не предпринимая ничего в ответ. Очень немногим приходило в голову, что они просто выжидают, чтобы подманить нас поближе. Следующий вопрос» .

«Сэр, не было ли это связано также и с тем, что мы не обеспечили поставки крови перед высадкой?»

Вопрос молодого капитана касался одной им самых болезненных тем. Пять ТДК (Н)[220]220
  «Н» – знак корабля-госпиталя. Это были танко-десантные корабли, превращенные в корабли для оказания первой помощи и эвакуационных нужд.


[Закрыть]
по одному па каждый плацдарм, были устроены как центры распределения плазмы и крови, нужной раненым на берегу.[221]221
  Douglas В Kendnck. Medical Department, United States Army Blood Program in World War II. Washington, Office of the Surgeon General, D. C, 1964. P. 639-641.


[Закрыть]
Еще до того как первые десантные катера достигли берега, один из этих центров был ввергнут в преисподнюю, а другой затоплен утром «дня X». Для многих тысяч раненых это стало катастрофой. Плацдармы высадки, лишившиеся запасов крови, не могли получать помощь с оставшихся трех «госпиталей» – количество раненых в зонах дежурства этих кораблей было огромным. Хотя и трудно было производить точный подсчет, но число умерших от ран, чью смерть можно было бы предотвратить своевременным вливанием крови – если бы ее банк не был сокращен наполовину, – достигло 4100 человек. Срочный груз из Центрального банка крови на острове Гуам был отправлен с Окинавы эсминцем; корабль направился прямо к эскорту авианосцев (Кюсю) с торпедными бомбардировщиками «Эвенджер» на борту. Этот груз, вместе с кровью, пожертвованной моряками, способствовал тому, что ко «дню Х+4» положение стабилизировалось.

«Хранение продуктов крови – сложное дело. Это ценный – и весьма скоропортящийся – продукт, который требует хранения и распределения в холодильных камерах. Система распределения крови на Кюсю была весьма разумной в свете этих требований и прошлого опыта[222]222
  Там же. С. 633-639.


[Закрыть]
. Специалист по поставкам крови из штаба Макартура указывал на уязвимость этой системы, но при нехватке необходимых средств никакие изменения не были возможны».

Даже сам Тернер понимал, что его ответ звучал так, как если бы он был написан сотрудником пресс-службы, и быстро перешел к следующему вопросу, указав на офицера в третьем ряду, который уже дважды поднимал руку .

Операции-ловушки

«Сэр, имея все корабли, которые мы построили за время войны, почему мы не создали ложную флотилию для вторжения? Почему мы не приложили больших усилий, чтобы выманить их самолеты и добраться до них?»

Адмирал ответил не сразу; сначала он бросил взгляд на непроницаемое лицо Спрюэнса, сидевшего слева от него. Были ли это мысли самого капитана или он вычитал их из газет, в которые из-за закрытых дверей необъявленных заседаний с участием Тернера, комитета Тафта – Дженнера начинали просачиваться упоминания о тщательно разработанной, но не осуществленной ложной операции? В зале была мертвая тишина; адмирал оглянулся и глубоко вздохнул. Присутствующие – ветераны – заслуживали того, чтобы получить ответ.

«Некоторые ложные операции разрабатывались до «Маджестик»[223]223
  Thomas M Huber. Paste: Deception in the Invasion of Japan. Fort Leavenworth, Combat Studies Institute, 1988.


[Закрыть]
. Они носили кодовое название «Пастель» и были разработаны по образцу успешных операций «Бодигард» ( «Гвардия»), которые проводились против нацистов и даже после высадки в Нормандии. Во время этих операций значительные германские силы удерживались вдали от Франции – в Норвегии и на Балканах; хорошо оснащенную армию к северу от района высадки удерживали от боевых действий до тех пор, пока ее вмешательство не перестало иметь смысл[224]224
  Anthony Cave Brown. Bodyguard of Lies, V. 2. New York: Harper & Row, 1975. P. 900 и 904.


[Закрыть]
. Отвлекающие операции такого типа были особенно эффективны в Европе с ее разветвленной сетью автомобильных и железных дорог, но оказывались тратой времени в борьбе с Японией. Все они предполагали стратегическую подвижность, которой не обладали высшие японские формирования – корпуса и армии – и которую еще больше снизила наша собственная воздушная кампания против главных островов – она, по сути дела, приморозила эти формирования к месту. Большие броски могли осуществляться только подивизионно и только со скоростью, на которую были способны солдатские ноги. Успех блокады также сделал отвлекающие операции против Формозы и Шанхайской зоны ненужными.

Японцы сами рано это осознали, и их оборонная система призыва и обучения в последний год войны была переориентирована на обучение и размещение боевых дивизий локально, чтобы свести к минимуму продолжительные наземные передвижения[225]225
  Military Research Bulletin, № 19, July 18, 1945. P. 1-3 ; также Amendment № 1 to G-2 Estimate of Enemy Situation with Respect to Kyushu. G-2, AFPAC, July 29, 1945.


[Закрыть]
{43}.

Тернер видел, что некоторые студенты сомневаются в его комментариях и хотят знать, не собирается ли он уйти от ответа.

«Коротко говоря, – продолжил он, – мы потратили слишком много времени и энергии, пытаясь удержать японцев от того, что (как знали и мы, и японцы) они никак не могли сделать. Что касается конкретно вашего вопроса: в мае прошлого года я и адмиралы Спрюэнс и (Марк А.) Митшер, были сменены Биллом Хэлси и его командой и могли начать планирование высадки на Кюсю. Я жалел, что не смогу довести до конца дело на Окинаве, но операция «Айсберг» должна была закончиться через сорок пять дней, и, поскольку Пятая флотилия адмирала Спрюэнса была выбрана для осуществления контроля на Кюсю, который тогда назывался «Олимпик», планирование больше нельзя было откладывать[226]226
  Адмирал Нимиц уже был обеспокоен тем, что напряжение продолжающихся боевых операций может не лучшим образом отразиться на старших командующих Пятой флотилией. Об обеспокоенности Нимица усталостью см. также: Buell. Указ. соч. Р. 391-393. Независимо от того, были ли эти страхи обоснованными или нет, биограф Е.Б. Поттер категорически утверждает что они были причиной перемен. См.: Е.В. Potter. Nimitz. Annapolis: U.S. Naval Institute Press, 1976. P. 456.


[Закрыть]
.

Наша работа велась на Гуаме; было учтено все, чему мы научились на Окинаве. Мой вывод состоял в том, что достаточно активные атаки камикадзе могут настолько помешать высадке, что яростное сопротивление нашим ослабленным войскам поставит под угрозу график постройки аэродрома. Четыре месяца были признаны самым малым сроком, необходимым для постройки базы и последующей огневой обработки перед высадкой наших войск в районе Токио. Это в свою очередь следовало сделать до весеннего сезона дождей, когда использование наших переведенных из Европы бронетанковых дивизий по долине Канто – или Токио – станет невозможным[227]227
  D.M Giangreco. Operation Downfall. The Devil Was In the Details. Joint Force Quarterly, Autumn 1995. P. 86-94.


[Закрыть]
. Десантники должны были начинать операцию бегом, и от нас зависело, чтобы они при этом были в возможно лучшей форме. Мы предлагали то же самое, что предложили вы: сформировать флотилию – флотилию-пустышку, без людей, без техники, – которую сопровождало бы обычное прикрытие, но с переорганизованными воздушными группами, с преимуществом «Хеллкэтов» и «Корсаров»[228]228
  О «400 кораблях» следующего абзаца. См.: Lewis M Walker. Deception Plan for Operation OLYMPIC//Parameters, Spring 1995. P. 116-157.


[Закрыть]
.

Необходимо было, чтобы это выглядело правдоподобно, особенно с воздуха. Ложные атаки на Окинаве, которые мы считали весьма убедительными, не оказывали никакого видимого влияния на ход операции[229]229
  Hatton. Указ. соч. Р. 124. Frank and Shaw. Указ. соч. Р. 51, 107.


[Закрыть]
. Более того, разведка выяснила, что японцы ожидают от нас подобных действий; мы подсчитали, что нам придется задействовать 400 кораблей, не считая эскорта, чтобы обеспечить достаточно убедительную картину[230]230
  Walker. Указ. соч. Р. 116-117.


[Закрыть]
. Штурмовые корабли и группы бомбардировщиков построятся у многочисленных плацдармов высадки. Мы будем соблюдать обычный порядок действий: интенсивный радиообмен; исходный рубеж; массированный артобстрел. Все это, конечно, займет (некоторое) время, и японцы нас хорошо рассмотрят. Они рассудят, что это – реальная сила, потому что так оно и было на самом деле – минус полуторамиллионное войско! Они поднимут тысячи самолетов, чтобы напасть на нас; мы сможем сосредоточить практически всю авиацию рядом с секторами Нагоя (юг центральной части Хонсю) – Кюсю и сбить их. Произойдет утечка информации. Мы потеряем корабли и много хороших матросов. Но в конце дня – точнее, трех дней – мы бы вышли из боя .

Японцы, безусловно, поверят, что они успешно противостояли нашему вторжению. Тем временем те же самые и другие корабли будут находиться на Окинаве, Лусоне, Гуаме, готовясь к настоящему удару. Мы должны были вернуться на Кюсю уже через две недели; к этому времени у японцев должно было остаться так мало людей, что мы бы с ними легко справились. Подготовка к операции «Багай» ( «Рыбачья лодка»)[231]231
  Название вымышлено.


[Закрыть]
была начата в первые дни июня в Перл-Харборе) и на Гуаме».

Когда Тернер сделал небольшую паузу, сразу взметнулся лес рук. В классе 1947 года собрались решительные люди, и нетрудно было угадать, о чем они думают.

Тайфун «Луиза» атакует

«Это «Луиза», – спросил кто-то, – октябрьский тайфун[232]232
  9 октября 1945 года тайфун, летевший со скоростью 140 миль в час, обрушился на Окинаву. Эта ключевая область должна была быть приведена в полную готовность к этому числу, если бы война не закончилась в сентябре. Даже в это время район был забит самолетами и штурмовыми судами, большинство которых было уничтожено. Американские аналитики на месте докладывали, что шторм мог бы стать причиной сорокапятидневной задержки высадки на Кюсю. Обзор повреждений см.: Samuel Eliot Morison. History of United States Naval Operations in World War II, V. 15. Supplement and General Index. Boston: Little, Brown, 1962. P. 14-17.


[Закрыть]
, погубил план?»

«В конечном счете – да. Кризис, который достиг своего пика на Лейте[233]233
  Robert W. Coakley and Richard M Leighton. The War Department Global Logistics and Strategy, 1943-1944//USAWWII. Washington: Department of the Army, D. C, 1968. P. 551-562. Cannon. Указ. соч. P. 6-7, 34, 38, 276.


[Закрыть]
, так и не был преодолен полностью. Существовали обоснованные опасения по поводу того, что, если мы потеряем слишком много во время «Багай», то окажемся в трудном положении во время проведения «Маджестик». Мы решили, что «Багай» начнется только после того, как определенное количество штурмовых кораблей каждой категории будет выведено из операции. Суда, подобные тем тридцати восьми, которые должны были использоваться как блокшивы в «Шелковичной» ( «Малберри») бухте[234]234
  Staff Study, Operations, CORONET, General Headquarters US AFP, August 15, 1945, Annex 4, Basic Logistic Plan, Appendix H.


[Закрыть]
, как нельзя лучше подошли бы для ложной атаки, и, хотя многие были практически брошенными, нам тем не менее было приказано сохранять их для Токио. Мне не нужно напоминать вам, что создание этой искусственной бухты было связано в первую очередь с разработкой атомной бомбы[235]235
  Ray S. Clme. Washington Command Post // The Operations Division in USA WWII. Department of the Army, Washington, D.C., 1954. P. 348.


[Закрыть]
и что мы строили семь уникальных многоподъемных спасательных кораблей двух классов специально для проведения операции по высадке[236]236
  Charles A. Bartholomew. Mud, Muscle and Miracles//Marine Salvage in the United States Navy. Washington, Department of the Navy, D.C., 1990. P. 449-451.


[Закрыть]
. Получилось так, что четыре из шести этих кораблей, которые прибыли на место военных действий, справились с тайфуном «Луиза» и были заняты в спасательных операциях почти до Дня благодарения{44}.

Каждый, кто находится в этом зале, с болью вспоминает катастрофу при Окинаве. Все самолеты, которые могли подняться в воздух, были отправлены на юг (на Лусон), и большая часть была спасена. Плавучим аэродромам (штурмовым кораблям и кораблям, которые должны были подойти к берегу для высадки) повезло меньше. Шестичасового предупреждения оказалось недостаточно. Перемещающиеся грузы в заполненных ТДК отправили на дно шестьдесят один 972-тонный ТДК; сто восемьдесят шесть 1080-тонных LCT получили повреждения, не поддающиеся ремонту; девяносто два 648-тонных LCI[237]237
  LST – танкодесантный корабль, 1625 т; LCT – танковое десантное судно, 143 т; LCI – пехотно-десантное судно, 209 т; LCS (упоминается в другом месте) – 246 т.


[Закрыть]
; список продолжается[238]238
  Всего штурмовых-судов, см.: Dyer: Указ. соч. С. 1105. См. также: Morison: Supplement: P. 14-17.


[Закрыть]
. Плюс к этому – полдюжины кораблей «либерти» (тип грузового судна водоизмещением 10 тыс. тонн, выпуск которых был налажен в 1942{45} и эсминцев. По крайней мере, в этом Билла обвинить не смогли бы[239]239
  Относится к двум более ранним тайфунам, серьезно повредившим флоту под командование адмирала Хэлси. 18 декабря 1944 года тайфун опрокинул три эсминца и искалечил семь других кораблей. Тайфун унес около 800 жизней; 186 самолетов были сдуты за борт. 5 июня 1945 года тайфун вывернул 300 футов носа тяжелого крейсера; серьезно повредил тридцать два других корабля, в т. ч. один эскортный и два больших авианосца, которые потеряли часть взлетных палуб, а также стал причиной потери 142 самолетов. Полностью см.: Е.В. Potter. Указ. соч. С. 423, 456.


[Закрыть]
. Этот шторм приобрел мистическое значение в глазах японских военачальников, которые перестали повиноваться императору и захватили управление, когда он попытался капитулировать во время первых четырех атомных атак в августе[240]240
  Попытка переворота, предпринятая офицерами, настаивавшими на продолжении войны, упоминалась во многих работах, но главным документом, на котором основаны все сообщения был Japanese Operations in the Southwest Pacific War. V. 2, part 2: Reports of General MacArthur. P. 731-740. См. также: Sadao Asada, The Shock of the Atomic Bomb and Japan's Decision to Surrender//A Reconsideration. Pacific Historical Review 67, November 1998. P. 477-512, о настоятельном желании японских офицеров среднего и высшего рангов продолжать войну во что бы то ни стало. Иную точку зрения см.: Herbert P. Bix. Hirohito and the Making of Modern Japan. New York: Harper Collins, 2000. P. 519.


[Закрыть]
. Переосмыслив название тайфуна «Божественный ветер», или «камикадзе», который сорвал вторжение в Японию в 1281 году, они усмотрели в нем доказательство того, что для них все сложится благоприятным образом. Японцы потеряли промышленную базу в Маньчжурии – туда вошли советские войска, их города лежали в руинах, но японцы еще больше были уверены в том, что мы будем просить мира, если только они не уступят. Если бы у нас было чуть больше времени, наши потери в кораблях – по тоннажу большие, чем при Окинаве, – можно было бы возместить. Но времени не было. Объединенное командование первоначально назначило высадку на Кюсю на 1 декабря 1945 года; начало операции «Коронет» на токийской равнине Канто было назначено на три месяца позже, на 1 марта того же года. Три месяца.

То, о чем я собираюсь сейчас сказать, – важно, и я вернусь к этой теме через минуту. Чтобы уменьшить потери, в участие в начале операции «Коронет» были введены две бронетанковые дивизии. Они прибыли из Европы и должны были очистить равнину и отрезать Токио до того, как сезон дождей превратит ее в огромный, наполненный рисом, грязью и водой водоем, который пересекают приподнятые дороги и над которым высятся неровные, хорошо укрепленные предгорья.

Составители плана предусмотрели постройку на Кюсю одиннадцати аэродромов для размещения авиации, которая должна была предварительно подготовить район Токио. Хранилища для бомб и топлива, дороги, причалы и основные сооружения нужны были, чтобы поддерживать эти воздушные группы, а также Шестую армию, которая удерживала заградительную линию на расстоянии трети пути на остров. Все планы сосредоточились на строительстве минимального количества необходимых объектов; постройка аэродромов для тяжелых бомбардировщиков предполагалась не раньше, чем через 90–150 дней после первой высадки на Кюсю[241]241
  См.: CINCPAC. Appendix 43, Air Base Development//Report on Operation OLYMPIC and Japanese Counter-Measures, part 4; Staff Study. Operations CORONET, annex 4, appendix С.


[Закрыть]
 – вместо того – чтобы бросить на это все силы. Трудность проведения воздушной кампании была настолько очевидна, что, когда объединенное командование назначило датами высадки на Кюсю и у Токио 1 декабря 1945 года и 1 марта 1946 года соответственно, стало ясно, что трех месяцев будет недостаточно. В конце концов погода определила, график какой из операций окажется измененным. Назначить на более поздний срок «Коронет» было невозможно – в этом случае время проведения операции приблизилось бы к сезону дождей и возник бы риск серьезных препятствий для всех наземных передвижений, и особенно для движения бронетехники по равнине – из-за залитых полей и воздушной кампании, – из-за того, что слой облаков с начала марта по начало апреля становился почти вдвое плотнее[242]242
  G-2. Estimate of the Enemy Situation with Respect to an Operation Against the Tokyo (Kwanto) Plain of Honshu, General Headquarters USAFP, G-2. General Staff, May 31, 1945, section 1-2, 1.


[Закрыть]
. Воздушный штаб Макартура предложил сдвинуть начало «Маджестик» на месяц вперед, и оба мои начальника, адмирал Нимиц и объединенное командование, немедленно согласились. Дата начала операции «Маджестик» была перенесена на месяц вперед, на 1 ноября[243]243
  Reports of General MacArthur. V. 1. P. 399.


[Закрыть]
.

Октябрьский тайфун все изменил. Высадку на Кюсю отложили до 10 декабря – срок, много позже запланированного, неприемлемый и навязанный нам. Начало токийской операции было назначено на 1 апреля – срок, опасно близкий к сезону дождей. У нас был один и только один заход на цель. Никакой «Ба-гай». Одна из прекраснейших возможностей войны была упущена».

Некоторое время новых рук не появлялось: аудитория обдумывала услышанное. Первым тишину нарушил флотский капитан, сидевший во втором ряду: «Сэр, не рассматривался ли в это время снова вопрос о переходе к стратегии блокады, которую мы, флотские, отстаивали с 1943 года?»

«Хозяин» Тернера, адмирал Спрюэнс, откровенно высказывал свою уверенность в том, что это было бы наилучшим вариантом[244]244
  Buell. Указ. соч. Р. 394-396; Dyer. Указ. соч. Р. 1108.


[Закрыть]
. Но, как и Тернер, он исполнял приказы с той полнотой, какая была возможна. Тернер знал, что он уже сказал гораздо больше чем следовало о «Багай», и перешел к завершению.

«Я не могу вам сказать, что отстаивали другие. Могу сказать одно: я выполнял приказы полностью. От себя я мог бы добавить: я уверен, что перемена планов касательно использования атомных бомб во время «Маджестик» была случайностью. После того как четыре атомные бомбы, упавшие на города, не достигли своей стратегической цели – заставить японское правительство сдаться, был накоплен запас атомных бомб для использования во время вторжения. Хотя первоначально мы не намеревались использовать их так, так они были использованы, – против японских формирований, продвигающихся с северной части Кюсю вниз. Первоначально мы собирались распределить по одной бомбе в зоне каждого корпуса незадолго до высадки»[245]245
  Larry I. Bland (ed.). George C. Marshall Interviews and Reminiscences for Forrest C. Pogue. Lexington: George С Marshall Foundation, 1996. P. 424.; Larry I. Bland (ed.). George С Marshall Interviews and Reminiscences for Forrest C. Pogue. Lexington, George C. Marshall Foundation, 1996. P. 424. См. также: D.M. Giangreco. Casualty Projections for the Invasion of Japan, 1945-1946: Planning and Policy Implications//Joumal of Military History, July 1997. P. 521-582.


[Закрыть]
.

По аудитории прокатился вздох, а кое-кто тихо присвистнул: все угадали скрытый смысл сказанного адмиралом.

«Да, – признал Тернер, – человеческие потери, которые мы понесли из-за радиации в центре Кюсю, были достаточно тяжелыми, но они были только частью тех, которые могли бы быть, отправь мы полмиллиона человек прямо на зараженный радиацией плацдарм. А атомная пыль, поднятая во время строительства базы и аэродромов! О последствиях страшно даже подумать! После первых августовских бомбардировок стало ясно, что японцы пытаются извлечь максимум политической выгоды из заявлений о том, что атомная бомба все-таки была более жестоким оружием, чем конвенционые бомбы; она сожгла дотла города с 30-тысячным населением. Сначала их заявления о массовом поражении лучевой болезнью расценивались как чистой воды пропаганда[246]246
  2605. section 3. Japanese Propaganda Efforts. Headquarters United States Army Forces Middle Pacific. November 1, 1945. P. 70-71.


[Закрыть]
. Однако в течение следующих месяцев стало ясно, что они достаточно правдоподобны для того, чтобы перенацелить бомбы на выгодную цель – после того, как японские соединения с северного Кюсю двинулись на юг, чтобы атаковать наши южные позиции. Японцам надо было собраться всем вместе, прежде чем они могли бы начать контратаку, и тогда-то мы и нанесли удар. Что касается первоначальных зон высадки, то повторяющиеся ковровые бомбардировки, производимые тяжелыми самолетами с Гуама и Окинавы, дали тот же результат, что дали бы атомные бомбы, и, кроме того, крупные бомбардировщики, по существу, перестали быть стратегическими целями задолго до высадки. Ковровые бомбардировки обеспечили их работой (смех).

Японские военачальники были непреклонны, когда атомные бомбы падали на города, но активное применение бомб против солдат – вот что в конце концов толкнуло их за стол переговоров. Да, они переменили тон, когда столкнулись с перспективой потерять свою армию без «благородного» сражения, – но так же поступили и мы, когда стало окончательно ясно, что во время перевозки подкреплений избежать жертв не удастся».

Тернер посмотрел на генерала Смита – «безумного Хаулиня» – и продолжил: «Сегодня в этом зале присутствует человек, который помнит окопы Первой Мировой. Мир, заключенный после той войны, был неполным; это стало причиной того, что ему и детям его друзей пришлось сражаться на следующей войне поколением позже. Мы можем только молить бога о том, чтобы нынешний мир не окончился еще более масштабной, кровавой, может быть, атомной войной с императорской Японией в 1965 году. Спасибо».

Реальность

Попытка переворота, предпринятая в Японии силами, не желающими сдаваться, была подавлена верными императору Хирохито войсками, и японскому правительству удалось официально капитулировать до вторжения на главные острова. Оккупационные силы на Кюсю были поражены масштабом оборонительных сооружений, устроенных точно на местах высадки. Военное правительство США наконец избавилось от 12 735 японских самолетов.

9–10 октября 1945 года тайфун «Луиза» обрушился на Окинаву. К счастью, операция «Маджестик» была отменена за несколько месяцев до него. В наличии осталось значительно меньшее количество штурмовых кораблей, чем если бы вторжение было неизбежно, и «всего» 145 судов было затоплено или повреждено настолько, что спасти их было невозможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю