Текст книги "Иона"
Автор книги: Петер Хакс
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Асирта появляется на переднем плане.
АСИРТА
Гребцы, назад! Там, посреди реки,
Недвижно притаитесь в тенях влажных,
Замрите на волнах и ожидайте.
И пусть ничто вас больше не заботит —
Ни лязг меча, ни смертный крик, ни стук
Глухой упавшего на землю тела.
Вы ждите, пока вас не позову.
И лишь когда кровавый утра час
Надгробия отца лучом коснется
И я вам знака о себе не дам,
Назад вернитесь, чтобы передать
«Прости» Асирты матери Асирты.
Скажите, что из дому я ушла,
Чтоб друга милого предать закланью,
Погибла и была погибнуть рада.
Плывите прочь.
ИОНА Принцесса, этот дом – опасное место.
АСИРТА Я знаю, этот мой родной дом. Но я ищу Эскара; я нашла меткое слово, которое хотела бы передать ему.
ИОНА Я вижу. Это слово – клинок.
АСИРТА Разве оно бьет мимо цели?
ИОНА Это – заключительное слово, если оно меткое.
АСИРТА Разве заключительные слова бьют мимо цели?
ИОНА Они преждевременны, все до одного.
АСИРТА Мудрый человек, как вы утомительны.
Эскар.
ИОНА Сюда идет властитель. Спрячьтесь за моей спиной и поупражняйтесь немного в терпении, ему и так достанется сполна.
АСИРТА Это ваш совет?
ИОНА Не мой, это противоречило бы полученным мною предписаниям. Это совет разума.
ЭСКАР Все еще никаких вестей от Белит?
ИОНА Все еще никаких. Нет.
ЭСКАР Невыносимо. Я приказал немедленно освободить ее. Канцелярия иностранных дел объявила распоряжение Асирты неправомочным. Для проверки заключения о неправомочности была подключена канцелярия безопасности и, поскольку Асирта в опале, канцелярия подтвердила неправомочность ее распоряжения.
ИОНА И что?
ЭСКАР Канцелярия царского двора взяла это дело на рассмотрение.
ИОНА Значит, оно несколько затянется. Примите это в соображение.
ЭСКАР Я и принял. Я послал трех своих негров, чтобы они, применив силу, сняли стражу, поставленную Асиртой, и доставили мне Белит. Не говоря уже о срочных делах, не терпящих отлагательств, я горю желанием поставить Белит в известность о моей страстной любви.
АСИРТА Он сказал, что хочет поставить ее в известность о его любви?
ИОНА К чему спрашивать, вы слышали это собственными ушами.
АСИРТА Я им не верю.
ИОНА Вы слишком им верите.
АСИРТА Четыре уха больше двух.
ИОНА Больше, но все-таки одно и то же. Оставьте вашу саблю в ножнах: она сверкает и может выдать вас.
АСИРТА Я убью его.
ИОНА Обождите.
АСИРТА Что?
ИОНА Видите, сюда идет Белит. Он поговорит с ней, и вы укрепитесь в вашем намерении или откажетесь от него: такое убийство требует некоторой твердости – до и после.
Белит.
ЭСКАР О, наконец, желанная, вы здесь.
БЕЛИТ Я быть здесь не хочу. Я уезжаю.
ЭСКАР Таков ли тон достойного прощанья?
БЕЛИТ
А разве недостойные часы
Не вклинились меж встречей и прощаньем?
ЭСКАР
Царевна, много нужно совершить
И уместить в оставшееся время.
Не надо слов, они лишь удручают.
БЕЛИТ Не надо слов, они лишь обольщают.
ЭСКАР
Ну да, быть может, в чем-то иногда
Я не совсем был откровенен.
БЕЛИТ
В чем-то!
Меня насильно держат взаперти,
Каких-то сторожей ко мне приставив,
Лишив остатков жалкой той свободы,
Которой все же пользовалась я,
Короткую прогулку совершая
К реке, текущей из родной страны,
Чьи воды доносили с гор привет,
Журчавший, как отеческое слово.
ЭСКАР Так вы об этом?
БЕЛИТ
Да, я о свободе.
В Ассуре так освобождают? Да?
ЭСКАР Какая малость рассердила вас.
БЕЛИТ
Неслыханное правонарушенье:
Права заложников попрали вы.
ЭСКАР
Невольная ошибка, ложный шаг,
Надеюсь, вы не слишком пострадали.
БЕЛИТ
Неслыханное нарушенье клятвы!
А вы ведь, принц, мне в верности клялись!
Вы правы, пострадала я не слишком,
Но вы доставили страданье мне.
ЭСКАР Не уходите.
БЕЛИТ Как, вы за свое?
ЭСКАР Нет, вы послушайте.
БЕЛИТ Не стоит, право.
АСИРТА Она блудит, а строит недотрогу.
ИОНА Я понимаю, что вы имеете в виду.
ЭСКАР Не я был тем, кто вас лишил свободы.
БЕЛИТ Но кто же?
ЭСКАР К сожалению, Асирта.
БЕЛИТ Асирта? В самом деле? Лишь она?
ЭСКАР Я говорил вам, что она ревнует.
БЕЛИТ Конечно же, она. Ужасно глупо.
ЭСКАР Она всегда была такой, клянусь.
АСИРТА Он расписывает ей мои недостатки.
ИОНА Да, но вы хотели избежать опрометчивых выводов.
АСИРТА Да, но они уж слишком быстро спелись насчет моей особы.
БЕЛИТ
Допустим, что она. Но почему
Вы оскорбленья от нее стерпели?
Неужто ваша такова любовь?
ЭСКАР
Позвольте мне сказать! И без того
Я нужных слов никак не подберу,
А вы еще и слушать не хотите.
Сегодня мы беседовали…
БЕЛИТ Да?
ЭСКАР О страстном чувстве…
БЕЛИТ Да?
ЭСКАР
Но в объясненье
Подмешан был расчет и тайный смысл.
БЕЛИТ Как, тайный смысл? Вы в чем меня вините?
ЭСКАР Союз сердец был с целью заключен.
БЕЛИТ Как хорошо, что сердце с целью ладит.
ЭСКАР Да, если сердце – не предлог для цели.
БЕЛИТ На это ничего вам не скажу.
ЭСКАР Мое же сердце знает лишь Асирту.
БЕЛИТ Вы любите ее, а не меня?
ЭСКАР
Ее одну и больше никого.
Ну, вот я и признался вам. Асирту
Люблю я всею силою души
С минуты той, когда ее увидел.
Любил ее всегда, всю жизнь, и буду
Любить до смерти, да и после смерти.
БЕЛИТ К чему спешить, проверьте ваше чувство.
ЭСКАР Я лгал, теперь я правду говорю.
БЕЛИТ Так значит, нет у вас ко мне приязни?
АСИРТА
Он говорит, что он ее не любит,
Что любит он меня, а я того,
Кого люблю и кто меня так любит,
Преследую с оружьем обнаженным,
Подстерегаю в ярости и злобе.
Наверно, я совсем сошла с ума.
Меня он любит – я о том не знаю.
Конечно, я неправильно люблю.
ЭСКАР
Молчанье ваше копит гору жалоб.
Чем молчаливей вы, тем больше тяжесть,
Что душу мне теснит.
БЕЛИТ
Нет, не упрек,
А уваженье слов меня лишает.
ЭСКАР
Неужто (я едва могу поверить!)
Вы тоже испытали облегченье?
БЕЛИТ
Не облегченье, нет. Меня спасли вы.
Я будто тоже родилась на свет.
Не подобает полу моему
Отказом отвечать на притязанья
Мужчины благородного. Но если
И знатным дамам это не к лицу,
То пленнице, заложнице – тем паче.
Из слабости я подыграла вам,
Польщенная, но с внутренним протестом.
Вы, принц, не схожи с образами тех,
О ком в своих мечтах я грежу тайно.
ЭСКАР
Так вы меня не любите? Как странно.
А говорили, будто влюблены.
БЕЛИТ
Меня принудили. О, как ужасно
Изображать фальшивую любовь,
Когда в тебе лишь ненависть бушует.
Останемся лишь добрыми друзьями.
ЭСКАР И впрямь, все обошлось.
БЕЛИТ Вы не в обиде?
ЭСКАР Я должен рад быть.
БЕЛИТ Я проститься рада.
ИОНА Куда вы?
АСИРТА Я хочу показаться им и попросить прощения.
ИОНА Я удержал вас, когда вы были готовы накинуться на них из-за одного неблагоприятного слова.
АСИРТА За что я вам весьма признательна.
ИОНА Зачем же вы кидаетесь туда из-за одного благоприятного слова?
ЭСКАР Сударыня, не сказано о главном.
БЕЛИТ Вы правы. Раз не я, то что вам нужно?
ЭСКАР Чтоб Менуа меня услышать мог.
БЕЛИТ Он слышит вас.
ЭСКАР
Вы, верно, изумитесь.
Уже объединяет тайный мир
Ассура царство с царством Арарата.
БЕЛИТ Я поняла. Мир – против Вавилона.
ЭСКАР
Вы заблуждаетесь. Но все же мир
Без Вавилона, от него отдельный.
БЕЛИТ
Я, принц, уже не малое дитя.
Без Вавилона мир одно лишь значит:
Что с Вавилоном начата война.
Избавившись от страха пред Ассуром,
Возьмет мой брат Медину и Дамаск,
В карман себе положит Иудею
И персов в их остроконечных шапках.
Раз с флангов не грозит ему Ассур,
Зажмет в тиски он Вавилон блудливый.
ЭСКАР
Вы говорили о вещах высоких,
О том, что вам предательство претит.
БЕЛИТ Я говорила?
ЭСКАР И совсем недавно.
БЕЛИТ
Тогда лгала. Теперь сказала правду.
Итак, теперь мы с вами в мире?
ЭСКАР Да.
БЕЛИТ И Вавилон Ниневия нам выдаст?
ЭСКАР Я Вавилону не слуга, не нянька.
БЕЛИТ О чем еще мне следует узнать?
ЭСКАР Бой состоится, не нарушив мир.
БЕЛИТ И перед боем ищет вождь – вождя?
ЭСКАР Поторговаться стоит за победу.
БЕЛИТ Здесь нечем торговать, победа наша.
ЭСКАР Я к нападенью Менуа готов.
БЕЛИТ
Подкрадываться тигру нет нужды,
Он со скалы набросится на жертву.
ЭСКАР Иль в яму угодит.
БЕЛИТ Есть западня?
ЭСКАР
Ее расположенье и устройство —
Записаны вот здесь. А эту запись
Могли бы от меня вы получить.
БЕЛИТ
Коль получу, в течение двух дней
Ее мой брат – царь Менуа – получит.
Не так уж мы отрезаны от мира,
Не так уж плохи горные дороги,
Как здесь в Ассуре принято считать.
ЭСКАР Что и дало нам повод для знакомства.
БЕЛИТ
И для большой и очень важной сделки.
Военачальник родиной торгует.
Возможно, мы и купим. И почем?
ЭСКАР Кто, я? Я вам свои условья ставлю.
БЕЛИТ
Торгуете по бросовой цене
Иль непомерно заломили цену?
ЭСКАР
Дешевого товара не бывает
Для иностранцев на базарах здешних.
Моя цена Ассура – трон Ассура.
БЕЛИТ На нем сидите.
ЭСКАР Под Семирамидой.
БЕЛИТ Желаете под Менуа сидеть?
ЭСКАР Он далеко.
БЕЛИТ
Раз уж на то пошло,
Не легче было бы царицу свергнуть?
ЭСКАР Давайте говорить по существу.
БЕЛИТ
Подумать надо о такой цене
И цену встречную назвать, быть может.
АСИРТА
О, лучше б никогда мне их не слышать!
Явилась я за подлость отомстить,
И терпеливо жду, и убеждаюсь,
Что месть моя – ошибка, но увы! —
Мне открывается такая подлость —
Подлее первой подлости стократ.
ИОНА Вы выслушайте все – все до конца.
АСИРТА Теперь я так и сделаю.
БЕЛИТ
Мой брат друзей оплачивает щедро.
О чем же эта запись на табличке?
ЭСКАР
Противника в ловушку заманить:
Загнать в болота, с фронта сжать и с тыла.
БЕЛИТ
Но Менуа, болото обойдя,
Запрет Ассуру выход из теснины,
Не смогут выбраться солдаты ваши
И в собственном окажутся котле.
ЭСКАР
Вы очень быстро все сообразили.
Что ж, сделка состоялась. По рукам.
БЕЛИТ
Ассур сдадите нам. Коль от него
Останется хоть что-то, Арарат
Остаток этот вам вернет обратно.
АСИРТА Стой! Не бывать тому! Умри, злодей!
ЭСКАР
А, сабля, нападенье. Нас накрыли.
Табличка ваша. Прочь отсюда, прочь,
Я задержу его, я с ним расправлюсь.
БЕЛИТ Принц, я спешу, желаю вам удачи.
Уходит.
ЭСКАР
Как – лишь один, и с саблей – на Эскара?
Ублюдок тени, жалкий фехтовальщик,
Держись! Вот твой клинок, твое запястье,
Посмотрим на лицо. – Асирта, вы?
АСИРТА А вы не притворяйтесь изумленным.
ЭСКАР Понятно, вы моей хотели смерти.
АСИРТА Хотела смерти, да. И не стыжусь.
ЭСКАР Но девочка моя, что за безумье.
АСИРТА Пустите.
ЭСКАР Нет, ведь я же взял вас в плен.
АСИРТА Я здесь была, я все, я все слыхала.
ЭСКАР Слыхали – все?
АСИРТА Все.
ЭСКАР
Правда, все?
Тогда вы услыхали подтвержденье
Моей любви к вам перед той особой,
К которой склонность приписали мне.
Вы мне так дороги, Белит – ничуть.
АСИРТА
Да, плотское влечение к Белит
Я ложно приписала вам, ревнуя.
Сейчас я отдала бы жизнь за то,
Чтобы влеченье ваше было плотским.
Пустите же меня.
ЭСКАР
Нет, пленник мой.
Коль то не ревность, что вас так терзает?
АСИРТА
Вы предали отца и мать мою,
И Вавилон, и все, чем прежде были.
ЭСКАР Опять вы за свое. А где доверье?
АСИРТА Кому? Виновность ваша очевидна.
ЭСКАР
О, как бы я любил, когда бы сила
И ясновиденье присущи были
Любви Асирты, чтоб сказать мне «да».
Вы здесь. Я вас держу в своих объятьях.
Ведь это я, Эскар ваш, это я.
АСИРТА
Да, вы. Прикосновенье скорпиона
Приятней для меня объятий ваших.
Эскар отпускает Асирту.
ЭСКАР
Я думаю, что даже для него
Вы слишком ядовиты. Но довольно.
Тяжелый день. Работы было много.
АСИРТА Неужто негодяи устают?
ЭСКАР Что негодяй… и грубо, и неправда.
АСИРТА
Неправда? Изменить своей стране,
И проиграть войну, и погубить
Рукою полководца тех отважных,
Кто за Ассур готовы умереть?
ЭСКАР Поверьте, вы мои слова сказали.
АСИРТА Тогда вы в самом деле негодяй.
ЭСКАР
Ошиблись вы, к Белит меня ревнуя,
И ошибаетесь на этот раз.
АСИРТА А «этот раз» – не этот.
ЭСКАР Вы о чем?
АСИРТА
Сегодня в полдень отказались вы
Возглавить войско против Арарата.
Сегодня утром вы сносились с ним.
А рано утром трудового дня,
Когда мы с вами первый раз встречались,
Сказали вы, что станете мне мужем,
Поскольку вы хотите стать царем.
ЭСКАР Царевна, у меня есть предложенье.
АСИРТА Какое же?
ЭСКАР Возьмите снова саблю.
АСИРТА Спасибо.
ЭСКАР Нет, услуга за услугу.
АСИРТА В обмен на что?
ЭСКАР
В обмен на вашу память,
Она острее всякого оружья.
АСИРТА Я вас слабей. Вольно вам издеваться.
ЭСКАР
Воспоминанья ваши беспощадны,
И я боюсь их.
АСИРТА Вы боитесь мести?
ЭСКАР
Нет, хуже – глупости. Ваш мозг так мал,
И так он перегружен мелочами,
Что неспособен даже две из них
Расположить в каком-нибудь порядке.
АСИРТА
Увы, нетрудно вашу суть постичь.
Сама собой мозаика сложилась:
Вы сердцем холодны, эгоистичны,
Расчетливы, бесчестны и фальшивы,
И неспособны никого любить,
И благородство всякое вам чуждо.
ЭСКАР
Допустим, я вас разочаровал,
Но издеваться так, с такою злобой…
Коль я таков, что вас ко мне влечет?
АСИРТА
Ухаживанья вашего причины —
Одни понятны мне, другие – нет,
Все низменны – теперь, как прежде.
Вы грязные намеренья имели,
Мои страданья радовали вас,
А слезы потешали ваше сердце.
ЭСКАР
Больной рассудок ваш меня считает
Способным на подобное?
АСИРТА Вполне.
ЭСКАР Как смеете вы это говорить!
АСИРТА Вы враг мой, вы мой самый страшный враг.
ЭСКАР Асирта, я не все могу простить.
АСИРТА
Я не нуждаюсь в ваших извиненьях,
Предатели заслуживают смерти.
ЭСКАР
За те слова, что вы сейчас сказали,
Я, кажется, возненавидел вас.
АСИРТА
Любой и каждый бы возненавидел
Того, кто смерти пожелал ему.
ЭСКАР
А я бы вас за это полюбил.
Но вы меня предателем назвали
И нанесли душе такой урон,
Как будто в половодье смыло крепость
И в море все руины унесло,
Иль будто взорвало землетрясенье
Кору земную, по которой ходим,
И ужас обуял нас – не от страха,
Но потому что эти сотрясенья
Лишают нас доверия к земле,
К тому, что верно и неколебимо.
Вот так и вы мою отняли почву,
На коей жить хотел я до конца.
Хотели вы убить мою любовь,
И вы ее убили, хоть она
Была неуязвимой и бессмертной,
Пока ей смерти не желали вы.
Сказали вы, что я вас не любил.
И начал я любить вас как-то меньше.
АСИРТА
Картины впечатляющи весьма:
И половодьем взнузданы потоки,
И горы опрокинуты вверх дном, -
Привлечены все зрелища природы,
Чтоб ублажить тщеславье подлеца.
Свою вину оставьте за собой,
Она мне не нужна. Вы честолюбец.
И пойманы с поличным, сударь мой.
ЭСКАР
Так вот как разоряется бабенка,
Когда не хочет ничего скрывать?
Царевна, удалитесь. Вам не место
У царской крепости. Ведь вас изгнали.
Нет больше цели у моих надежд.
Как гордость ранена! Как страждет сердце!
Кого поддерживает только долг,
Имеет очень слабую опору.
Теперь куда? Я при дворе задохнусь
От отвращенья и тоски. Тоска
Последует за мной на поле боя.
Уж лучше в лагерь к воинам бежать
И спрятаться средь на смерть обреченных.
Отступает назад.
АСИРТА
Ужасное гнетет меня известье
О внутренней измене и угрозе,
И некому с меня снять это бремя.
Царицу надо мне предупредить,
Но к ней входить я не имею права.
Куда теперь? Вот если б в Вавилон.
Но Вавилон далеко. Только бог,
Бог Вавилона здесь у нас живет.
Жрецы Мардука обитают в храме,
Мужи, что с дядей связаны моим,
И с матерью обманутой моей.
Так отправляйся, правда, в дальний путь.
Эй там, гребцы! Скорее в храм Мардука.
Выходит вперед.
ЭСКАР Барышня, ваша безделушка.
Бросает ей вслед саблю. Оба уходт. Иона закрывает лицо покрывалом.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Иона. Семирамида, занятая делами.
ИОНА Милостивая государыня. (Семирамида уходит, возвращается.)Милостивая государыня. (Семирамида уходит.)Женщина, остановись.
СЕМИРАМИДА (возвращается).В самом деле, вы все еще у нас в Ниневии, советник? Я непрочь еще раз побеседовать с вами на досуге, но сейчас мне некогда, я привязала царскую бороду и занята мировыми событиями.
ИОНА Вы выслушаете меня, и немедленно.
СЕМИРАМИДА Одну минуту, только ради вас.
ИОНА Вы уделите мне столько времени, сколько нужно. Ибо я принял решение ослушаться бога в том, что касается моего невмешательства. Я открою вам глаза и внесу истину Его гнева в ложь этого общества. Я разоблачу перед вами тайную причину моего пребывания в Ниневии: внушив вам страх Божий, я призову вас к покаянию и полному изменению вашего образа действий; на все это потребуется столько времени, сколько потребуется.
СЕМИРАМИДА Не утруждайте себя, я вполне удовлетворена своими действиями.
ИОНА Вот как? Что вам известно о сражении с Араратом?
СЕМИРАМИДА Состоялось, наверное.
ИОНА Что о Менуа?
СЕМИРАМИДА О Менуа пока нет известий.
ИОНА О дочери?
СЕМИРАМИДА Будь я чувствительней, чем я есть, я бы сказала, что у меня нет дочери. А так я говорю, что Асирта не нарушает моего запрета, и я за нею не слежу.
ИОНА А об Эскаре?
СЕМИРАМИДА Мой соправитель отдыхает в лагере воинов. Его чувствительность, а возможно, и забота о своей репутации как полководца не позволяет ему лично руководить сражением.
ИОНА Чего же вы добиваетесь, столь открыто демонстрируя бездеятельность?
СЕМИРАМИДА Друг мой, я веду переговоры со всеми частями света.
ИОНА Переговоры!
СЕМИРАМИДА Вон видите, на Тигре полным-полно судов. Это государственные суда самых редких конструкций, украшенные невиданными доселе флагами. Вы обратили внимание на триеры Великого китайского канцлера? Господин советник, мы снова что-то значим.
ИОНА И обречены на бездеятельность, как я уже сказал.
СЕМИРАМИДА Это что – допрос?
ИОНА Вот именно.
СЕМИРАМИДА Так вы откроете мне тайную причину вашего здесь присутствия?
ИОНА У меня поручение.
СЕМИРАМИДА Да, вы говорили, от Бога. Вы обязаны наблюдать за нами.
ИОНА По существу, поручение гласит: я должен вынести приговор.
СЕМИРАМИДА Ниневии?
ИОНА Ниневии.
СЕМИРАМИДА Почему вы?
ИОНА Об этом я вопрошал Господа: почему я? Пошлите другого, говорю, я не люблю выносить приговоры, я склонен к терпимости, пониманию, оправданию, учету смягчающих обстоятельств. Именно потому, что вы рассудительнее прочих, сказал Господь, а говорит он весьма убедительно, и подол его деяния заполнил храм, – я посылаю вас: дело в том, что при виде Ниневии Я теряю всякое терпение и мне нужен кто-то, кто удержит меня от необдуманных действий. Вы, говорю, теряете всякое терпение, а я склонен на все смотреть сквозь пальцы. Ежели Вам угодно погубить Ниневию, пошлите кого-нибудь из моих коллег. Я ни в коем случае не желаю губить Ниневию, – сказал Господь, – это вы должны стереть ее с лица земли.
СЕМИРАМИДА Весьма двусмысленный приказ.
ИОНА Да, это Его обычная манера, в конце концов все зависит от кого-то одного.
СЕМИРАМИДА Да, в Его выступлении есть что-то царственное.
ИОНА Я сделал все, что мог, лишь бы выпутаться из этого дела. Я зафрахтовал корабль на Тарсис и пристал во чреве кита в Ниневии.
СЕМИРАМИДА Чтобы вынести приговор?
ИОНА Именно с этой целью.
СЕМИРАМИДА Ну и каков ваш приговор?
ИОНА Это больше, чем обычный приговор, я обладаю полномочиями проклясть вас.
СЕМИРАМИДА Полномочиями?
ИОНА Реальными полномочиями, проклятие немедленно вступит в силу.
СЕМИРАМИДА Проклятье? А как вы это сделаете?
ИОНА Я произнесу заклятье, сопровождаемое определенными жестами; после чего соберутся тучи и прольется дождь огня и серы, достаточно горячий, чтобы зажечь воду и проглотить обе реки – и Евфрат, и Тигр.
СЕМИРАМИДА Ну, так проклинайте же.
ИОНА Проклясть?
СЕМИРАМИДА Да. Как звучит ваша формула?
ИОНА Вам угодно, чтобы я ее произнес?
СЕМИРАМИДА Конечно, ведь дело касается меня. Как она звучит?
ИОНА Этот город Ниневия желает одного – пребывать; путь же он исчезнет с лица земли.
СЕМИРАМИДА Пребывать – разве этого мало?
ИОНА Много, если этого достичь. Но если такова единственная цель стремлений, то жизнь – это лишь синоним смерти. Если вы не уверуете, говорит Господь, то не пребудете, – это одно из Его изречений.
СЕМИРАМИДА Кстати, вы произнесли заклятие?
ИОНА Слово в слово.
СЕМИРАМИДА Где тучи?
ИОНА Но я же вам сказал, что нужно сопровождать его жестами.
СЕМИРАМИДА Какого рода жестами?
ИОНА Я должен рвать на себе волосы, вращать глазами, простирать руки к небесам и, наконец, упасть на землю ничком, раскинув руки и ноги.
СЕМИРАМИДА Раскинув руки и ноги? Что за спектакль!
ИОНА Да, весьма неприятно, но требуется подать знак, что я действую с самыми серьезными намерениями, что настаиваю всерьез, от всего сердца. Любое выражение безудержной убежденности непременно содержит элемент безумия.
СЕМИРАМИДА Господин советник, вы разочаровали меня. Я питала слабую надежду, что вы – человек образованный, но вы всего лишь такой же, как все прочие.
Эскар.
ЭСКАР
О царь, все, все потеряно, погибло.
Проигран бой, и родина, и трон.
СЕМИРАМИДА Я слышу вопли вместо донесенья.
ЭСКАР Я попытаюсь овладеть собой.
СЕМИРАМИДА Проигран бой, что это означает?
ЭСКАР Что Менуа ушел с победой с поля.
СЕМИРАМИДА Но ведь таков был мирный договор.
ЭСКАР
Нет, соглашенья не было такого,
А Менуа нарушил мерзкий мир,
Воспользовался им сверх договора,
Ворвался в глубь страны, как в стан врага,
Ниневию – столицу взял в кольцо
И занял городок Ассур на юге.
СЕМИРАМИДА Так быстро? Кто об этом сообщил?
ЭСКАР
Сам Менуа. Я видел текст воззванья,
В нем он себя провозглашает богом,
Могучим повелителем страны
И победителем всего Ассура.
СЕМИРАМИДА
О, эта старая моя ошибка —
Всегда переоценивать друзей.
Я полагала, Менуа – мошенник,
А он – безумец. Если б договор
Он не нарушил, – все пути ему
Открылись бы на юг – до Вавилона.
Теперь он к Вавилону нас толкнул,
А Вавилон толкнул к союзу с нами.
Теперь мы с Вавилоном вновь друзья.
Кто смел войти сюда без позволенья?
Асирта.
АСИРТА
Пусть вы меня убьете – все равно:
Дела так плохи, что не станут хуже.
Я возвращаюсь из святынь Мардука, -
Заступничества я искала там,
Молилась я о примиренье с вами,
О том, чтоб Вавилон нас извинил.
Жрецы мне помогали, как могли,
И вот сегодня был ответ получен,
Что Вавилон по горло нами сыт,
В предательстве нас низком обвиняет,
И что в союзе с ним объединились
Сирийцы, арамейцы, иудеи
И даже все пустыни и порты.
СЕМИРАМИДА Союз, конечно, против Арарата.
АСИРТА Нет, против Арарата и Ассура.
СЕМИРАМИДА
Тогда нам остается выбирать,
Где, на краю какого государства,
Будь то хоть Вавилон, хоть Арарат —
Мы прозябать должны как нищий округ,
Лишенный и народа и богатства:
Тогда Ассур быть царством перестанет
И потеряет своего царя.
АСИРТА
Ужасно то, мой царь, что в нашем горе
Один лишь человек повинен – он!
ЭСКАР
Пусть слово царское меня избавит
От этого тяжелого упрека.
СЕМИРАМИДА
Молчите оба. Нечего копаться
В былых грехах – накличем новый грех.
ЭСКАР Никто не смеет спорить с царским словом.
ИОНА
Я смею. Ибо время еще есть.
Есть времени чуть-чуть – вину исправить.
А как ее исправить, не признав?
Безбожная Семирамида, ты –
Позор, и стыд, и срам всего Востока.
Довольно ты молчала. Говори же.
Признай свое греховное паденье.
Ты издевалась над Судом Господним,
А нынче ты вопишь и причитаешь,
Как будто бы уже произошло
Все то, чему все это – лишь начало.
Семирамида, каяться пора!
Пойми, что грязный сель твоих злодейств
По имени назвать необходимо.
Тогда лишь силы ты в себе найдешь
Покончить с ними.
СЕМИРАМИДА Хорошо, покаюсь.
ИОНА Отлично.
СЕМИРАМИДА В чем же?
ИОНА
В скверном управленье.
В том, что бездарно исполняла долг,
А долг твой – государством честно править.
Воистину, два способа правленья
Являются основой государства:
Рассудок управляет тем, что есть,
Искусство – тем, что кажется возможным.
Но лжи хитросплетенья выбивают
У государства почву из-под ног:
Ложь терпит все и тем все оскорбляет,
Ложь вечно делает и то, и то,
И все не до конца: жалея бедных,
Боясь нарушить интересы их,
Она, в конце концов, их разоряет.
Так возникает мерзость запустенья.
Вот в чем теперь ты каяться должна.
СЕМИРАМИДА
Ужасные вы говорите вещи,
Но вами движет чувство состраданья.
Взломать сумели вы небесной властью
Упрямства скорлупу, и вот наружу
Прорваться может то, что есть во мне,
Хоть я об этом прежде и не знала.
Вы правы, государственная ложь,
Вы правы, политическая хитрость —
Вот имя преступленья моего.
Кто грех изображает – тот грешит.
Кто лжет всем – сам себе не может верить.
Все ухищренья, все мои потуги
Растление привлечь на службу царству,
Так, словно здесь и впрямь царит разврат,
Все было тщетным, все напрасным было.
Ведь я в душе считала малодушно,
Что наш Ассур для Вавилона слаб,
Что немощен Ассур для Арарата.
Боялась проиграть – и проиграла.
Сомнение в себе – вот корень зла.
Мне бремя мира было не по силам,
И я сочла, что с миром совладать
Не в силах человек, что невозможно
Иначе действовать, чем я. Но вижу,
Что только я иначе не могла.
ИОНА
Коль может быть спасительным прозренье,
То значит вы, царица, – спасены.
СЕМИРАМИДА
Цареубийством и притворством глупым
Я замутила изнутри кристалл
Живого государственного дела,
А извне осквернила я его.
Но более всего стыжусь той муки,
Что причинила любящим сердцам —
И дочери моей, и полководцу.
А ведь Ассура будущее – в них.
Ведь я Эскару отдала приказ
(И в мире нет такого покаянья,
Чтоб мне оно тяжелым показалось),
Приказ с Белит и Менуа связаться,
Асирту натравила на него,
Как будто ей и мне он злейший враг.
Предательство Эскара, гнев Асирты,
Так исказившие натуры их, -
Предписанное мною лицедейство,
Моих рук дело и моя вина.
ИОНА Скажите нам, какую цель имела
Вся эта беспощадная игра?
СЕМИРАМИДА О, ничего особенного.
ЭСКАР
Асирта, неужели это – все,
Что вызвало ваш лютый гнев и злобу?
АСИРТА
Все то, в чем мы друг друга обвиняли,
Все было царской властью внушено.
Теперь от подозрений мы свободны.
СЕМИРАМИДА
Я больше между вами не стою,
Как демон, угрожающий любви.
И в знак раскаянья, в знак униженья
Я лучшему в Ассуре власть дарю.
Смиренно уступаю трон высокий,
Слагаю с себя бороду царя,
Меняю роскошь царских туалетов
На власяницу и сажусь в золу.
И всем животным по всему Ассуру
Пусть хвост и гриву сбреют наголо.
ИОНА А как насчет ваших собственных волос?
СЕМИРАМИДА Если и впрямь это так уж необходимо.
ИОНА Что ж, в общем и целом вы покаялись неплохо, вполне откровенно и основательнее, чем мне когда-либо приходилось видеть. Не будем требовательны сверх меры: Господь не требует совершенства. Главное – мы от нее отделались, вы можете простить друг друга. Поспешите, ибо у вас лишь столько мгновений, сколько их есть у любви на войне.
АСИРТА Простить – что?
ЭСКАР Оскорбление между нами невозможно. Распрю затеяли не мы, а марионетки, движимые враждебной силой, наши подвешенные на нитках оболочки.
ИОНА Так обнимитесь же. Я хочу видеть первые успехи, мне это нужно для самоуважения.
ЭСКАР
Приди в мои объятия, подруга.
Как долго тосковал я по тебе.
АСИРТА Лечу, как горлица, в свое гнездо.
ЭСКАР Вы, значит, снова любите меня?
АСИРТА
Моя любовь всегда была со мной.
Не прижимайте слишком сильно, принц.
ЭСКАР Охотно я объятья ослабляю.
АСИРТА Вы их ослабили весьма охотно.
ЭСКАР Они как будто потеряли вкус.
АСИРТА
Да, вкус у них какой-то не такой.
Мы примирились, но глухая боль
Еще не улеглась, еще трепещет
Ведь вы меня однажды упустили,
А смысл любви – в том, что ее несут
И крепко держат, держат не роняя.
То, что упало, мало подобрать.
ЭСКАР
Да и в моих ушах не молкнет отзвук
Несправедливых тяжких оскорблений.
Асирта, вы чисты, но в человеке
Есть что-то, что не может извинить.
Как я могу вам сызнова поверить,
Что уваженье есть у вас ко мне?
АСИРТА Мы знаем – оба мы не виноваты.
ЭСКАР Мы знаем, но в объятьях вкуса нет.
АСИРТА
Займемся же делами государства.
Вон победителя сестра идет,
Чтоб объявить нам участь побежденных.
Теперь так много неотложных дел.
Белит.
БЕЛИТ
Как я слаба, какой обман безбожный.
Мой брат, мой Менуа лежит в оковах,
Искромсаны отборные войска
На севере, не говоря о тех,
Что полегли в других местах сражений.
ЭСКАР Что слышу я, мы выиграли бой?
БЕЛИТ Нарушив заключенный втайне мир.
ЭСКАР Кто смеет мне бросать упрек в измене?
БЕЛИТ Разбитые войска и пленный царь.
ЭСКАР Не может быть.
СЕМИРАМИДА
Для Бога все возможно.
С тех пор, как стала я угодна Богу,
Угодно Богу стало мне помочь.
Подействовало сильно покаянье.
ИОНА О, не грешите. Сам Господь не может
Прошедшие событья изменить.
СЕМИРАМИДА
Уверуй, человек! Он это может.
Но чудеса он любит облекать
В земные одеянья. Вот пример.
Узнав о наших планах, Менуа
На два отряда разделяет войско.
Один изображает нападенье,
Другой же, тайный, прячется в тылу,
Чтоб взять в кольцо отряд Ассура тайный.
Создав ловушку для ловушки нашей,
Сам Менуа, уверенный в победе,
Идет на юг и в городе Ассур
Себя владельцем царства объявляет,
Которого еще не покорил.
Но тут Ассур увидел, что противник
Не столь силен, как шла о нем молва,
И потому не обратился в бегство,
Хоть должен был – по плану – проиграть.
Тут жажда крови и к победе воля
Охватывает наших вопреки
Призывам к отступлению и бегству.
И воины бросаются в атаку,
И бой идет всерьез. И мы врага
Загнали в реку и соединились
С отрядом, что в засаде ожидал,
И половина войска Арарата,
Та, что ловушку ставила на нас,
Навек лежать осталась в чистом поле.
На славу наша встреча удалась,
Чему свидетели в Ассуре есть.
ЭСКАР Хромает дисциплина в нашем войске.
СЕМИРАМИДА Отечество гордиться может им.
ЭСКАР
Я должен был сраженье проиграть,
Но выиграл, свой долг нарушив грубо.
СЕМИРАМИДА
Не вы, мой принц. Бой выиграл себя.
И кстати, мне не стоило труда
Тщеславью Менуа пойти навстречу.
Ведь так?
БЕЛИТ Так лживо, да, и так жестоко.
ИОНА Похоже, вы все знали наперед.
ЭСКАР Конечно, знала.
ИОНА Знала?
БЕЛИТ Но откуда?
ЭСКАР
Оттуда же, что вы. Источник тот же.
Она черпает воду у истока,
А вы стоите ниже по ручью.
ИОНА
Она же говорила, что победу
Ей принесла готовность к покаянью?
СЕМИРАМИДА
А я покаялась. И покаянье
Нам в тот же час победу принесло.
АСИРТА Но Вавилон по-прежнему наш враг.
СЕМИРАМИДА
Кто, Вавель? Нет. Разумный Вавилон?
Но я всегда держалась Вавилона.
АСИРТА А втайне подрывали с ним союз.
СЕМИРАМИДА Но с ним в союзе я и победила.
АСИРТА Нечаянно.
СЕМИРАМИДА Победа есть победа.
АСИРТА Но я ручаюсь, дядя предал вас.
СЕМИРАМИДА
О да, и совершенно справедливо,
Но я хотела этого сама.
С кузеном мы поддерживали связь
И старый пакт недавно обновили,
Но гласности не стали предавать,
Чтоб не пугались робкие народы
Величия двух наших государств
И к Арарату не переметнулись.
В том пакте есть условие, что я
С чела снимаю царскую корону
И скипетр отдаю в другие руки —
Надежнее моих. Все хорошо.
Совсем исчезла странная забота,
Что бременем легла на эти дни.
Ассур и Вавилон стоят, как прежде,
А Арарат исчез во тьме времен.
ИОНА Значит, такое условие? Вот откуда ваше раскаяние, ваше сожаление о союзе с Араратом: он разорван. Вот откуда ваше великодушное отречение: вы уже не были царем. Не могу выразить, как вы мне отвратительны.
СЕМИРАМИДА Вам не нравится, что Ниневия одержала победу?
ИОНА Мне не нравится, что она одержала ее таким образом.
СЕМИРАМИДА Каким – таким?
ИОНА Таким. Слишком низким.
СЕМИРАМИДА Человеческой низости предела нет.
ИОНА Нет, страна, которая существует таким образом, не имеет права на существование.
СЕМИРАМИДА Что из этого следует? Вы сейчас проклянете нас?