Текст книги "Ты будешь моей"
Автор книги: Пегги Морленд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Что я в тебя влюбился.
Элизабет кивнула, не отводя от него глаз.
– Да. Понятно.
Он улыбнулся, на душе у него стало радостно. Вудроу взял ее за руку, притянул к себе и, усевшись в кресло, посадил к себе на колени.
– Но, видишь ли, – сказал он, обнимая ее за талию, – я ненавижу большие города. И у меня совершенно нет желания любить на расстоянии.
Элизабет слушала, и сердце ее потихоньку подкатывало к горлу.
– И как ты предлагаешь решить эту проблему?
Вудроу с надеждой взглянул на нес.
– Может, тебе стоит поменять место работы? Что ты скажешь насчет «Таннер-Кроссинг»? – И прежде, чем она ответила, он прижал палец к ее губам. – В городе всего лишь один педиатр, – поспешил объяснить он, – и он – друг нашей семьи, поэтому ты сможешь работать в его офисе без всяких проблем. Тебе не придется покупать помещение или брать его в аренду. Ты можешь просто прийти и начать работать в любое время. – Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, затем внимательно вгляделся в ее глаза. – Ну, как? Что ты думаешь?
Глаза Элизабет блестели от слез. Она обвила руками шею Вудроу.
– Я думаю, это замечательная идея.
Он откинул голову назад, облегченно вздохнув.
– Слава богу, – тихо произнес он.
Засмеявшись, Элизабет притянула его голову к себе.
– Неужели тебе так не нравится жить в Далласе?
Вудроу указал пальцем на свое лицо.
– Ты видишь это? Я приехал в город всего лишь пару часов назад. Представь себе, сколько проблем и неприятностей посыпалось бы на мою голову, если бы я остался в этом городе на долгое время.
Брови ее нахмурились.
– А что с тобой случилось?
Он вытянул ноги, усаживая Элизабет поудобнее на своих коленях.
– На меня напали, когда я хотел проучить одного мальчишку.
– Проучить мальчишку... – повторила она задумчиво. – А в чем виноват этот мальчишка?
– На самом деле, мальчишки, – поправил ее Вудроу. – Их было много. Просто глупые дети, вот и все.
Элизабет засмеялась.
– Глупость – это не преступление.
Он решительно вздернул подбородок.
– Глупость становится преступлением, когда кто-то хочет досадить Вудроу Таннеру.
Засмеявшись, она обняла его за шею.
– О, Вудроу, – сказала Элизабет. – Я так тебя люблю!
Он снова приподнял ее на своих коленях, придвинув к себе еще ближе.
– Твоей любви хватит на всю оставшуюся жизнь? – спросил он.
Она откинулась назад, взглянув на него, и увидела в его глазах надежду, и потребность в поддержке. И тогда она прильнула губами к его губам.
– Хватит и еще останется.
Вудроу поцеловал Элизабет долгим поцелуем, стараясь наверстать упущенное время, затем отпрянул назад и взглянул на нее,
– Я должен сделать одно признание.
– Какое?
– Я не был бы сейчас здесь, если бы Эйс не послал меня.
– Значит, ты...
И прежде, чем она спрыгнула с его коленей, он успел поймать, его за руку.
– Я все равно приехал бы рано или поздно, – поспешил объяснить он. – Но я еще не избавился от гнева.
– От гнева! – воскликнула Элизабет, и голос ее повысился. – Это, я должна была гневаться!
– Да, – согласился Вудроу. – Но ты бросила меня и не оставила мне никаких шансов. У меня даже не было возможности объясниться.
Весь гнев Элизабет мгновенно улетучился, лицо, ее сморщилось.
– О Вудроу, – пробормотала она, проводя рукой по его щеке. – Прости меня. Мне надо было довериться тебе. Ты никогда намеренно не причинил бы мне боли. Я знаю об этом.
– Откуда ты знаешь?
Улыбаясь сквозь слезы, Элизабет прижала руку к сердцу.
– Я чувствую это, вот здесь, внутри.
Он поднял ее лицо за подбородок и посмотрел в глаза.
– Именно там я и хочу быть. Всегда. В твоем сердце.
– Ты уже там и навсегда там останешься.
Глубоко вздохнув, Вудроу засунул руку в карман.
– Ну, теперь, когда мы это решили, займемся другим делом.
На лице Элизабет отразилось изумление, когда она увидела, что он вытаскивает из кармана сложенные бумаги.
– Что это?
– Бумаги от юриста.
Улыбка исчезла с ее лица.
– Договор о передаче моих прав на опекунство, – тихо сказала она.
Вудроу по ее взгляду понял – ей пришла мысль, что он приехал именно за этим. Он поднял бумаги вверх и разорвал их на две части.
Элизабет широко раскрыла глаза.
– Вудроу! – вскричала она. – Что ты делаешь?
Он подбросил обрывки бумаг в воздух.
– Теперь они не нужны. В этом договоре ты называешься «тетей ребенка». Но после того, как мы поженимся, девочка станет твоей золовкой.
Элизабет открыла рот от изумления.
– Боже мой, – пробормотала она. – Я об этом не подумала. – Она замерла на секунду, осознавая этот факт, затем положила руку Вудроу на грудь, и слезы навернулись ей на глаза. – Когда ты сказал мне, что Рене умерла, я подумала, что потеряла всю семью. Но, оказалось, нет, наоборот – нашла.
С нежностью глядя на нее, Вудроу взял ее руку и поднес к губам.
– Нет, не потеряла. И теперь у тебя такая большая семья, какой никогда не было. Нас пять братьев Таннеров, и мы, как видишь, уже начали обзаводиться женами и детьми. Представь себе, какое Рождество будет через пару лет! Куча детей будет бегать по дому и лазать в саду по деревьям.
Со вздохом облегчения Элизабет прильнула к нему, уткнувшись носом в плечо.
– А некоторые из этих детей будут нашими?
– Да, конечно, черт возьми! По крайней мере, парочка, если мы стартуем без промедления.
Элизабет подняла голову и взглянула на него. Глаза ее были наполнены любовью.
– Может, прямо сейчас? – прошептала она.
ЭПИЛОГ
Сентябрь выдался необычайно теплым, но в октябре подул холодный ветер, свидетельствующий о том, что зима не за горами. Ветер проникал сквозь ветви деревьев, окружавших семейную могилу Таннеров, в которой покоились представители четырех поколений.
Стоя перед холмиком свеженасыпанной земли, Элизабет обняла Вудроу за талию.
– Спасибо тебе за это, – тихо сказала она. – Для меня это очень многое значит. Теперь Рене рядом.
– Наш старик, намеренно или нет, привел ее в нашу семью, и поэтому она должна быть похоронена вместе с Таймерами.
Вудроу ни разу не видел сестру Элизабет, но он сам предложил перенести ее могилу сюда. Элизабет еще крепче обняла его за талию.
– Ты хороший человек, Таннер.
Вудроу посмотрел на нее сверху вниз, улыбнулся, затем подмигнул.
– А я не сомневаюсь, что ты тоже хороший человек, Элизабет.
Раздался звук гонга, и они оба разом обернулись.
– Что это за звук? – удивленно спросила она.
– Эйс дает сигнал к обеду. По этому сигналу мы в детстве прибегали домой. – Вздохнув, он обнял ее за плечи и повернул лицом к дому. – Я думаю, гости уже приехали.
– Да, похоже на то, – показала она на людей, собравшихся на площадке за домом. – Там Рори и Вит. И Дикси! – вскричала она, увидев рыжие волосы бывшей работодательницы Мэгги и Рене. – Она взглянула на Вудроу. – Но ведь ты сказал, что это будет семейный праздник?
Он пожал плечами.
– Она член семьи. Кровь не имеет значения, – добавил Вудроу, цитируя Дикси. – Важно то, что здесь. – Остановившись, он взял Элизабет за руку и притянул к своему сердцу. – Ведь ты же хочешь видеть ее в нашей семье, правда?
Если бы Элизабет могла, она полюбила бы своего мужа в два раза сильнее. Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Да, я очень хочу.
Держа ее за руку, Вудроу направился к дому и собравшимся на званый обед гостям.
Внезапно он рассмеялся и кивнул в сторону внутреннего дворика.
– Посмотри туда, – сказал Вудроу. – Рори и Рай меряются силами. Они уже пять минут, мутузя друг друга, катаются по земле.
Элизабет покачала головой.
– Я не понимаю тебя и твоих братьев. Понятно, вы любите друг друга, и все-таки, похоже, вам очень нравится друг с другом драться.
Вудроу хмыкнул.
– Мне кажется, тебе нужно было родиться мужчиной, чтобы это понять.
Она замедлила шаги, затем совсем остановилась, нахмурив брови.
– Что такое? – спросил Вудроу.
Элизабет взглянула на него.
– Я беспокоюсь за Рори.
– Почему? С ним все в порядке.
Она закусила нижнюю губу и оглянулась на площадку перед домом. Рори и Рай уже перестали драться и теперь, смеясь, отряхивали друг друга от пыли.
– У него такой несчастный вид, – с тревогой произнесла Элизабет. – Когда ты сказал мне, что он недавно развелся, я подумала, что именно поэтому у него депрессия. – Она еще сильнее нахмурилась и покачала головой. – Но на самом деле я думаю, причина в чем-то другом.
Засмеявшись, Вудроу обнял ее рукой за шею и повлек за собой к дому.
– Ты слишком сильно переживаешь. С Рори все будет в порядке. Он, наверное, минуту назад получил хорошую оплеуху.
– Надеюсь, так и будет, – сказала Элизабет, хотя глубоко в душе боялась, что Рори тревожит совсем не «оплеуха», о которой говорил Вудроу.
– А вот и они! – вскричал Эйс, первым заметивший Вудроу и Элизабет. – Срочно открывайте бутылку шампанского!
Элизабет и Вудроу быстро окружили члены семьи, все смеялись и что-то наперебой кричали. Они праздновали начало их новой жизни.