355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » П. Орловец » Похождение Шерлока Холмса в России » Текст книги (страница 18)
Похождение Шерлока Холмса в России
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:57

Текст книги "Похождение Шерлока Холмса в России"


Автор книги: П. Орловец


Соавторы: П. Никитин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

X

Время летело незаметно.

Два раза мы останавливались, чтобы удовлетворить свой аппетит, но отдыхи наши были очень коротки.

Когда, по расчету Холмса, до заколдованной площади оставалось не более двух – трех верст, мы сделали большой привал.

Тут мы ночевали.

А на следующий день, лишь только взошло солнце, мы отправились дальше.

Пройдя версты три, Холмс повернул направо, и мы стали давать широкий круг.

Часа два, а может быть, и немного больше, мы шли, не замечая ничего.

Но вот, наконец, Холмс остановился и, указывая рукой себе под ноги, произнес:

– Взгляните сюда, господа.

На земле под нашими ногами лежала кучка медвежьего помета, от которой в глубь тайги уходил едва заметный след, который можно было уловить по вытоптанной траве.

Кое – где попадался переломленный кустарник.

– Теперь, господа, я попрошу вас соблюдать крайнюю осторожность, – шепнул Холмс.

Но его предостережение было совершенно излишне.

Мы и сами сознавали серьезность положения и двигались так осторожно, что сухой валежник не издавал под нашими ногами никакого хруста.

След вел почти напрямик.

Холмс, шедший впереди, согнувшись над следом, пройдя версты две, остановился.

– А вот и другой, – шепнул он, указывая на след, соединившийся с первым и шедший сбоку.

С места соединения следов пошла уже сильно натоптанная дорожка.

По дороге мы перешли ручей.

На берегу этого ручья мы заметили, что трава на земле смята сильнее, словно по ней кто – нибудь катался.

– А вот здесь милый Муха отдыхал со своими питомцами, – проговорил Холмс. – Теперь он должен быть недалеко уже отсюда. Однако мне было бы очень интересно знать, находится ли он здесь один или с ним живет еще кто – нибудь.

– Ну, уж этого я, право, не знаю, – ответил я. – Но неужели же вы в самом деле решаетесь на нападения, не зная даже сил неприятеля?

– На этот вопрос я не могу еще вам ответить положительно, дорогой Ватсон, но во всяком случае я думаю, что это будет виднее, когда мы ближе подойдем к цели.

Мы замолчали.

Так прошли мы еще около полуверсты.

Вдруг Холмс остановился и приложил палец к губам.

В свою очередь и мы остановились как вкопанные, прислушиваясь к звукам тайги.

Странные звуки, совсем не подходящие к этой угрюмой местности, доносились еле слышно до нас.

Это был женский голос.

Невидимая фея где – то пела, и в ее голосе слышались подавленные рыдания и безысходная тоска.

– Эге, так вот оно что, – задумчиво проговорил Холмс. – Ну, если уже здесь есть женщина, то вряд и нам придется натолкнуться на кого – либо из его товарищей. Интересно только знать, откуда она явилась. Но это мы скоро увидим.

Он вынул из кармана револьвер и, зажав его в руке, ускорил шаг, идя прямо на голос.

Вскоре до нас донеслось и урчанье медведей.

Вероятно, Муха держал здесь их только днем, а на ночь выводил на посты.

Между тем тайга как будто стала редеть.

Показались пни свежесрубленных деревьев, и мы, из боязни быть замеченными, принуждены были спуститься на землю и совершать свое дальнейшее путешествие ползком.

Но вот, наконец, мы увидели и самую берлогу разбойника.

Она состояла из довольно просторной избы, очень низко врытой в землю и огороженной забором.

Однако забор был настолько низок, что едва доходил до полуторааршинной высоты, и мы свободно могли видеть, спрятавшись в кустах, все, что делалось в этом дворе.

Между прочим, я заметил, что в той стороне избы, которая была обращена к нам, было два окна, из которых одно было заделано крепкой железной решеткой.

Именно – то из этого – то окна и доносился плачущий женский голос.

XI

Притаившись в кустах, мы стали ждать.

Холмс советовался с Веретенюком, как с человеком опытным и бывалым, о том, как напасть на разбойника, и о том, возможно ли его взять живым.

Веретенюк гораздо более Холмса знал Муху.

– Не возьмешь, – говорил он уверенно, покачивая головой. – Не из таких он людей, чтобы живым даться. Лучше будет, если подстережем, когда он выйдет. Всадить ему пулю, да и дело с концом. По крайней мере, неба коптить не будет. А то ведь снова убежит, хоть ты его на цепь посади.

Холмс задумался.

Конечно, ему очень хотелось захватить разбойника живьем, но слова Веретенюка, казалось, произвели на него свое действие.

– Будь, что будет, – произнес он задумчиво. – Во всяком случае нам нужно ждать его появления и быть готовыми.

Лишь только успел Холмс произнести эти слова, как за забором послышалось сердитое урчанье, и один из очень крупных медвежат, поднявшись на задние лапы, стал глядеть через забор прямо в нашу сторону, тревожно обнюхивая воздух.

Вслед за этой мордой появилась и другая.

Оба медведя с тревожным видом обнюхивали воздух, все время поворачивая носы в нашу сторону.

– Черт возьми, мы открыты, – шепнул Холмс. – Готов голову дать на отсечение, что негодяй не сейчас, так через минуту заметит наше присутствие по волнению своих зверей.

Он на секунду задумался и снова тихо заговорил:

– Если он заметит наше присутствие, то, конечно, легко угадает, с какой стороны мы находимся, и свободно улизнет в другую сторону. Нам во что бы то ни стало нужно окружить его дом. Это спутает и животных. Заходите, господа, так, чтобы вам двум было видно три стены. Я же останусь на месте. И лишь только негодяй выйдет из своего логовища, стреляйте в него без разбора.

– А если это окажется не Муха? – запротестовал я.

– Приметы его: высокого роста, блондин, с бородой, короткий в плечах, сутуловатый, на правом виске большое родимое пятно. Если же выйдет другой, то я крикну, чтобы он сдавался, и тогда вам по ходу дела видно будет, что предпринять.

Мы поползли.

Но не успел я доползти до намеченного мною пункта, как увидел человека богатырского телосложения, вышедшего из двери избы с ружьем в руках.

Он подозрительно оглянулся по сторонам и взглянул на медведей, метавшихся в своих цепях.

Заметив их беспокойство, он еще раз оглянулся кругом, и в глазах его сверкнул трусливый огонек.

С быстротою молнии кинулся он к медведям, по всей вероятности, имея намерение спустить их с цепей.

В ту же секунду грянул выстрел Холмса.

В свою очередь я и Веретенюк выстрелили тоже.

Вероятно, мы промахнулись.

Быстро повернувшись назад, Муха бросился к избе.

Со стороны Холмса грянул второй выстрел.

Не добежав до избы шагов пяти, Муха широко взмахнул руками и опрокинулся навзничь.

Мы бросились из засады к нему.

Но лишь только мы подскочили к раненому негодяю, как он, собрав последние силы, схватился за брошенную винтовку и, приподнявшись на локте, прицелился в меня.

Не знаю, что случилось бы со мной, если бы в эту самую секунду приклад Холмса не опустился на голову Мухи.

С глухим стоном он рухнул на землю.

Нагнувшись над ним и ощупав его пульс, Холмс хладнокровно произнес:

– Мертв.

Затем, повернувшись на каблуках и сделав нам знак следовать за собой, он направился к избе.

Это была изба, состоявшая из двух комнат.

Одна из них, запертая на замок, была та самая, из которой слышался женский голос. Другая же комната была открыта, и при беглом осмотре, сделанном нами, мы сразу поняли, что она представляла из себя жилую комнату Мухи.

Вдруг до нас из запертой комнаты донесся отчаянный вопль.

– Спасите, спасите, если только вы честные люди.

Бросившись к убитому разбойнику, Холмс вынул из его кармана ключ и отпер им запертую дверь.

Лишь только мы отворили ее, как молодая женщина, довольно красивая, бросилась к нашим ногам, моля о пощаде.

Холмс ласково поднял ее за руку.

Заявив ей, что мы лишь искали разбойника, он попросил ее сказать, кто она такая.

Из рассказа молодой женщины выяснилось, что она дочь крестьянина из деревни Олсуфьевки.

Негодяй похитил ее восемь месяцев тому назад, воспользовавшись тем, что она вышла в лес, притащил ее в это место, изнасиловал и с тех пор день и ночь держал ее взаперти, живя с ней как с женой.

Христом богом девушка просила нас спасти ее и снова доставить к отцу.

Обласкав ее и обещав сделать все, что она просит, мы приступили к обыску квартиры.

После тщательного обыска в подполье хаты нами был найден бочонок, в котором было около четырех пудов шлихового золота. Кроме этого, в избе мы нашли большой запас оружия, съестных припасов, которых хватило бы на целый год, и около шестисот рублей деньгами.

Итак, это был последний день прославившегося на всю Сибирь каторжника Мухи.

Что сказать дальше?

Переночевав в разбойничьем вертепе, мы запаслись в нем в достаточном количестве провизией и, нагрузив ею и найденными при обыске ценностями осла, который оказался у него в маленькой конюшенке, мы вчетвером двинулись в обратный путь.

Каторжник Варгузинской тайги

I

Байкал, это чудное, огромное озеро Сибири, так и сиял. Под блеском ослепительных июньских лучей его могучая широкая грудь, дивно голубая и задумчивая, мерно колыхалась, еще не успокоившись окончательно от последней бури.

Еле вздрагивая нежной дрожью под влиянием винта, наш пароход быстро мчался от западного берега к восточному, шумно рассекая темно – синюю воду.

Далеко впереди синели неясной дымкой очертания прибрежных гор и исчезали где – то далеко – далеко на севере и юге.

Грудь дышала свободно и легко, на душе было радостно и весело.

Почти все пассажиры высыпали из кают наверх и весело болтали, любуясь солнцем, водой и далекой панорамой берегов.

– Какая прелесть! – воскликнул Шерлок Холмс, не опускавший морского бинокля.

– Да, – ответил я от души. – В цивилизованной и прилизанной Европе нам не увидать таких картин.

Сидевший с нами рядом на палубе полицейский офицер покачал с усмешкой головой.

– В вашей прилизанной Европе зато и не творятся такие дела, как тут, – произнес он.

– А именно? – полюбопытствовал Холмс.

– Что уж тут говорить! – воскликнул полицейский офицер, судя по форме – пристав. – Вы вот едете и любуетесь видами, а нам приходится работать среди этих видов. Попробовали бы вы разобраться в этой тайге и горах, из которой меньше шансов выбраться живым, нежели сломать себе ногу у себя в комнате.

Он покачал сокрушенно головой и указал на синеющий вдали берег.

– Как вам нравится эта далекая, синяя полоска? Не правда ли, какая тихая, спокойная, можно сказать, даже ласковая?

– Конечно! – подтвердил Холмс.

– А между тем я врагу не посоветовал бы заглядывать туда часто, – сказал пристав с усмешкой.

– Почему?

– Потому, что это – Варгузинская тайга! – серьезно ответил пристав. – Это одно из самых ужасных и малопроходимых мест в Сибири.

– Почему же именно ужасных? – спросил Холмс.

– Потому, что если в этой тайге встречаются два человека, то живым уходит тот, кто первый успеет убить другого.

Эти слова заинтересовали нас.

– Вы слышали, Ватсон? Это интересно! – произнес неосторожно Шерлок Холмс.

Он тут же спохватился, но… было уже поздно. Пристав глядел на нас во все глаза. Вдруг он приблизился к нам совсем близко, придвинув табурет, и тихо сказал:

– Так вот кто вы такие!

Отступление стало немыслимым.

Между тем пристав, продолжавший смотреть на нас во все глаза, снова заговорил:

– А знаете ли, я все время присматривался к вам! Где, думаю, я видел раньше эти лица? Ну, а теперь – то, конечно, вспомнил. Вы очень похожи на портретах, мистер Шерлок Холмс! И как это я сразу не узнал вас?!

С этими словами он встал и, щелкнув шпорами, проговорил:

– Уж если судьба столкнула нас неожиданно, то давайте уж познакомимся! Имею честь представиться: уездный начальник Варгузинского уезда, Семен Петрович Венгеров!

Делать было нечего.

Шерлок Холмс протянул ему руку.

– Только уж если вам удалось открыть наше инкогнито, то прошу вас не открывать его другим, – попросил он.

– О, не беспокойтесь! – успокоил нас уездный начальник, пожимая нам по очереди руки.

Мы снова сели на наши стулья и продолжали прерванный разговор, но теперь говорили уже без стеснения, не нуждаясь в скрытности.

II

– Да, вот вы, чужестранцы, имеете очень слабое представление о нашей Сибири! – заговорил Венгеров. – Русское правительство в продолжение нескольких веков делало колоссальную ошибку, заселяя этот дивный, богатейший край ссыльными элементами и строя повсюду лишь каторжные тюрьмы…

– Вместо того чтобы переселять сюда малоземельных, но трудолюбивых крестьян, – вставил Холмс.

– Совершенно верно! – подтвердил Венгеров. В настоящее время вся Сибирь превращена в тюрьму, а тайга – в безбрежные дороги для беглой каторги.

– Вы здесь давно? – спросил я.

– Да уж лет десять! – ответил Венгеров. – Главное, тут что ни шаг, то непредвиденная опасность.

– А почему вы именно вспоминали про Варгузинскую тайгу? И притом называли ее самой страшной? – полюбопытствовал Шерлок Холмс.

– Потому что в ней находится так называемая Варгузинская каторга.

– Да?

– И благодаря ей Варгузинская тайга страшно опасна, – пояснил Венгеров. – Тюрьмы плохи, стража недостаточна, и поэтому побеги совершаются постоянно! А как вы прикажете ловить беглого, раз он ушел в тайгу?

– Трудно?

– Гм… Не то что трудно, а просто немыслимо! Беглый готов ведь на все! В особенности, когда за ним гонятся! Иногда они бегут целыми партиями, сидят месяцами в тайге, ожидая удобного момента для дальнейшего путешествиями тогда горе нашему брату, если он, преследуя их, углубится в тайгу. Засада возможна в каждом овраге, за каждым пнем, в любой заросли! Ну, и пиши пропало! Вот и приходится ждать, когда беглый появится в каком – нибудь населенном пункте.

– Скверно! – поддакнул Холмс.

– Куда как плохо! – воскликнул Венгеров. – По роже каждого каторжника не узнаешь! Их ведь десятки тысяч, ну, значит, и жди, пока он совершит какое – нибудь преступление и этим обнаружит свой след! Выходит глупо: мы не предупреждаем преступлений, а ждем их совершения или, в лучшем случае, покушения на таковое, чтобы обнаружить след.

– Действительно, неостроумно! – улыбнулся Холмс.

– А что прикажете делать? – развел руками Венгеров. – Если бы мы сновали по тайге, то, конечно, переловили бы некоторых, но зато от нас вряд ли бы осталось много в живых.

– А какой путь наиболее излюблен беглыми? – спросил Холмс.

– Вся тайга, – ответил уездный начальник. – Среди каторжан есть такие, которые бегали чуть не по двадцать раз. Эти господа знают тайгу так, как никто из нас, и, конечно, им легко менять маршруты.

– Но в общем они направляются к Байкалу?

– Обязательно! Наиболее трусливые огибают его с южной стороны, но это требует большой, потери времени и сил, поэтому наиболее опытные и храбрые стараются прямо добраться до берега и переправиться через озеро.

– Каким образом? – спросил я.

– Разными способами. Кое – где по берегу живут каторжане, отбывшие срок. Эти зачастую, из боязни за собственную шкуру, покрывают беглых, а где таких нет, там они берут силой.

– То есть?

– Поймают рыбака, пригрозят ему, ну, он и везет их на другой берег.

– Но ведь это же огромный риск! – воскликнул Шерлок Холмс.

– Что делать! – усмехнулся Венгеров.

– Байкал ведь не речка!

– Конечно, не речка! Но каторга привыкла к риску. А побег из тюрьмы? Разве он не рискует попасть под пулю часового? – В это время раздался звонок, извещавший об обеде.

Мы спустились в кают – компанию и заняли места рядом за столом.

За обедом мы говорили мало, а когда вышли после обеда на палубу, то восточный берег был уже совсем близко от нас. Разговаривая, мы не замечали, как летит время, и не успели досыта наговориться, как пароход наш подошел уже совсем близко к берегу. Прошло еще часа два, и мы стали пришвартовываться к пристани.

– Вы где ночуете? – спросил нас Венгеров. – До поезда остается еще часов шесть, и я предложил бы вам посидеть и поспать у моего урядника, у которого я постоянно останавливаюсь, когда приезжаю в эти края. Можно, конечно, сделать это и на станции Мысовой, но там вряд ли будет свободное место. А кстати, я не был здесь уже дней семь и возможно, что мы узнаем про какой – нибудь интересный случай.

Он помолчал и добавил:

– Да и вообще отчего бы вам не познакомиться с нашим диким краем? Предприняли бы для развлечения несколько недалеких экскурсий, посмотрели бы на тайгу… А?

Холмс взглянул на меня и улыбнулся.

– А что вы думаете, дорогой Ватсон? Ведь предложение заманчивое и вряд ли нам удастся найти другой подобный случай!

– Ну, что же! – ответил я. – Вы ведь знаете, что я никогда не отказываюсь от экскурсий, в особенности с вами!

– Значит, по рукам?

– По рукам!

Это решение донельзя обрадовало Венгерова. Лишь только с парохода спустили трап, он побежал на пристань.

III

Станция Мысовая представляла из себя нечто вроде поселка.

В это время работы по Кругобайкальской дороге были в самом разгаре, и на Мысовой сосредоточивались некоторые мастерские, склады и жило много рабочих и инженеров.

Пройдя в сопровождении носильщиков в конец поселка, мы вошли в небольшой домик, где помещался урядник.

Он был дома и встретил нас на пороге, вытянувшись перед Венгеровым, словно струна.

– Здорово, Карпов! – поздоровался уездный начальник.

– Здравья желаю, вашскобродь! – гаркнул тот.

– Все благополучно?

– Так точно, все благополучно, вашскобродь! Только вот Варнавка бежал!

– Тьфу! – неистово плюнул Венгеров. – Что же ты, дурак, орешь, что все обстоит благополучно?!

Урядник сконфузился.

– Так что я хотел доложить… – начал было он, но Венгеров перебил его, обернувшись к Холмсу:

– Вот – с! Не успел выйти на берег, а сюрприз уже готов!

Он сокрушенно покачал головой и добавил:

– Да еще какой!

– Большая птица? – спросил Холмс.

– Разбойник из разбойников! Это бич всего населения, гроза всей тайги! Он раз девять бегал уже с каторги и каждый раз обозначал свой путь самыми ужасными следами!

– Это интересно! – проговорил Холмс с живостью. – Расскажите мне про него подробнее.

– Эх, если бы вы взялись за него, пока он не успел еще перерезать душ двадцать народу! – вздохнул Венгеров.

Холмс улыбнулся.

– А вот сумейте заинтересовать меня! Быть может, тогда я и задержусь здесь немного, – ответил Холмс. – Я люблю приключения, но люблю их тогда, когда они интересны и есть из – за кого поработать.

– Ну, в таком случае вы останетесь наверняка! Я за это ручаюсь! – весело воскликнул Венгеров. – Карпов, поставь – ка самоварчик.

– Слушаю, вашскобродь! – отозвался урядник.

– Так вы хотите узнать, что за субъект этот Варнавка? Извольте – я расскажу! – заговорил Венгеров. – Сейчас ему лет сорок восемь, а попал он на каторгу двадцати пяти лет. Настоящее его имя и звание: крестьянин тульского уезда Василий Иванович Беркун. Этот субъект с детства отличался своими ужасными инстинктами и на каторгу попал за то, что ни с того ни с сего зарезал своего старого дядю, единственно для того, чтобы посмотреть, как умирают люди под ножом.

– Это было его признание?

– Вообразите – да! Он так и заявил на суде: любопытно, дескать, было посмотреть: как так режут человека.

– Но ведь это больной человек!

– Вероятно, урод! На каторге он пробыл около двух лет и бежал, убив часового, и скрылся с его ружьем. После его побега немедленно начались убийства самого нелепого свойства. Подозревали, что это дело рук Варнавки, но поймать его никак не могли, и он благополучно добрался до своего уезда. Там он вырезал две семьи с целью грабежа и убил девушку, изнасиловав ее в лесу, куда она пошла за грибами. Благодаря последнему убийству на лес сделана была облава и Варнавка был схвачен. Суд присудил его к бессрочной каторге, и нам прислали его обратно.

– И он снова бежал?

– Конечно! Разве его мыслимо удержать? Он бежал через семь месяцев, но на этот раз был пойман скоро. Он питал злобу против одного лесника, живущего недалеко от Иркутска, и, желая прикончить с ним, сам налетел на его пулю и был доставлен к нам тяжело раненным.

– В какое место?

– В левое предплечье навылет. С тех пор он бегал еще семь раз и так наловчился удирать, что совершал несколько побегов буквально через несколько дней после того, как его доставляли на каторгу. Лесника он поклялся уничтожить во что бы то ни стало…

– Но почему его до сих пор не повесили? – удивился Холмс.

– Потому что пока его собираются вешать, а его уж и след простыл.

– Значит, плохо смотрят!

– Помилуйте, как уж лучше? И закован, и в самой надежной камере! Раз сбежал в то время, как его вели к допросу, другой раз в ночь перед тем, как его хотели повесить, ну, одним словом, как ни стереги – не устеречь!

– И вы говорите, что каждый его побег сопровождается рядом преступлений? – спросил Холмс.

– Да, преимущественно убийствами. За последнее время он стал бравировать ими.

– Каким образом?

– Он ставит на жертве свой знак.

– А именно?

– Он делает большой шрам над правой бровью жертвы.

– Так – с, – произнес задумчиво Холмс.

Но в этот момент разговор наш был прерван Карповым, поставившим самовар на стол и пригласившим нас откушать чаю и жареной дикой кабанины.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю