Текст книги "Разбойник Хотценплотц и перцовый пистолет"
Автор книги: Отфрид Пройслер
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Владелец шляпы
Великий и злой волшебник Петросилиус Цвакельман испытывал волчий голод, когда между восьмью и половиной девятого вечера он на своем волшебном халате вернулся из Букстехуде. Позади у него остался утомительный день, но вот он снова был дома и мог сытно покушать. Надо надеяться, что жареный картофель уже готов – и, надо надеяться, в достаточном количестве!
С башни замка, где он совершил посадку, великий волшебник прямиком направился вниз в столовую залу. Он занял место за столом, повязал салфетку, хлопнул в ладоши и крикнул: «Сеппель, подавай!»
Прошло довольно много времени, однако никто не появился.
– Сеппель! – позвал Цвакельман. – Подавай на стол! Ты что, не слышишь, что я зову тебя? Куда ты запропастился?
Но и на сей раз ничего не последовало.
– Ну погоди, соня! – выругался великий волшебник. – Я должен за тебя ноги передвигать? Однако с меня хватит!
Он щелкнул пальцами и пожелал себе воловий кнут. Потом стремглав помчался на кухню и метал громы и молнии:
– Поди-ка сюда, сатаненок! Я высеку тебя как Сидорову козу! Что ты себе позволяешь, подлая лакейская жаба? Ты хочешь заставить ждать великого волшебника Цвакельмана? Поди сюда, лежебока! Я отдубасю тебя до полусмерти! Я буду колотить тебя до тех пор, пока ты не окривеешь и не охромеешь!
В дикой ярости великий волшебник Цвакельман несколько раз ударил воловьим кнутом по кухонному столу. Только тогда он заметил, что здесь все еще стоят три ведра картофеля, который не был очищен.
– Что? – закричал он. – Как? Ты отлыниваешь от своей работы? Разрази тебя сера и адское пламя, подобного ты у меня больше никогда не сделаешь! Явись сюда, и немедленно!
Но чем помогли и вся брань, и крик, и стучание по столу? Это не помогло ровно ничем! Тогда Безликий волшебник зарычал:
– Ха-а, я знаю, этот арестант надумал прятаться. Но я найду его! Да, черт побери, я найду его – и тогда-то он меня узнает!
Петросилиус Цвакельман щелкнул пальцами. Тут воловий кнут превратился в горящий факел. Размахивая факелом над головой, он пустился бегом вдоль и поперек по всему замку. Он искал во всех залах и комнатах, спускался в подвал и взбирался на чердак, высвечивал каждый закуток, заглядывал во все ниши и углы, под мебель и за занавески. Но сколько бы ни искал, ни переискивал и ни искал снова – не нашел ничего.
Внезапно великого волшебника пронзила одна мысль. Он поспешил столь быстро, как его несли ноги, прямиком в огород.
Действительно, там в нескольких шагах от ограды, посреди петрушечной грядки, лежала тирольская шляпа.
– Чума тебя забери!
Великий волшебник Цвакельман сжал кулаки и плюнул: с первого взгляда ему стало ясно, что произошло. Этот растяпа Сеппель, такой дурак, каких свет не видывал, все-таки осуществил это: он удрал!
Откуда он узнал, как это делается?
«Как бы то ни было, – подумал Петросилиус Цвакельман, – я должен действовать! Парень, должно быть, удивится, как быстро я снова получу над ним власть, у меня же его шляпа!»
Надо знать, что Петросилиус Цвакельман мог без труда перенести в свои владения колдовством любого человека, если что-то из его одежды оказывалось у волшебника в руках.
– За дело! – гневно воскликнул он и отбросил в сторону факел.
Он обеими руками схватил тирольскую шляпу и сломя голову кинулся в свой кабинет. Волшебный мел сюда! Теперь быстро начертить на полу магический круг и разделить его несколькими диаметральными линиями…
– Так – можно приступать!
Петросилиус Цвакельман положил шляпу в середину волшебного круга, точно в то место, где пересекались линии. Затем он отступил назад, поднял руки и принялся размахивать ими. Устремив взгляд на шляпу, он громовым голосом воскликнул:
Сюда, сюда,
Где бы ты ни был!
Шляпы владелец,
Предстань предо мной:
Там, где шляпа лежит,
Появись сам собой!
Фокус-покус – да будет так!
Едва только великий волшебник Петросилиус Цвакельман произнес заклинание, как раздался сильный грохот. Из пола кабинета вверх ударило яркое пламя, и в самой середине волшебного круга, точно в том месте, где пересекались линии, показался Сеппель.
Настоящий Сеппель.
Тот, кому и принадлежала шляпа.
В левой руке он держал черный кожаный сапог, в правой руке он держал сапожную щетку.
Всё в полном порядке – владелец шляпы явился.
Но, однако, трудно сказать, кто из двоих в это мгновение имел более глупый вид: друг Касперля Сеппель или великий и злой волшебник Петросилиус Цвакельман.
Дал слово – держи
Еще только что Сеппель чистил сапог разбойника Хотценплотца – и вот вдруг он видит перед собой великого волшебника Петросилиуса Цвакельмана. Как же, ради всего святого, он в одно мгновение попал сюда из разбойничьей пещеры? И где же он очутился? Сеппель был так ошарашен, словно свалился с луны.
Но и у Петросилиуса Цвакельмана был вид довольно обескураженный. Что понадобилось совершенно незнакомому человеку в его волшебном круге? Невозможно, чтобы такое произошло; здесь что-то нечисто! С тех пор как он занимается колдовством (а это он делает по крайней мере лет вот уже пятьдесят), такого с ним еще не случалось.
– Ты кто такой, дьявол тебя возьми!
– Я? – спросил Сеппель.
– Да, ты! – прошипел Цвакельман. – И как ты попал сюда?
– Как я сюда попал, я и сам не знаю. Но я Сеппель.
– Ты Сеппель? Но это же совершеннейшая неправда!
– Каким образом?
– Каким образом? – зарычал Петросилиус Цвакельман. – Да таким образом, что Сеппель выглядит совершенно иначе! Уж я-то его знаю, он был у меня слугой. Эта шляпа здесь, – он указал на шляпу Сеппеля, которая лежала в волшебном круге на полу, – эта шляпа его.
– Эта шляпа? – спросил Сеппель. И вдруг его осенило, он даже засмеялся.
– Ты смеешься? – воскликнул великий волшебник. – Почему ты смеешься?
– Потому что мне теперь стало ясно, кого вы имеете в виду. Вы имеете в виду Касперля! Совсем как разбойник Хотценплотц! Тот тоже все время путал меня и Касперля.
Петросилиус Цвакельман насторожился. Из рассказа Сеппеля до него дошло, что они обменялись с Касперлем шапками. Он начал медленно понимать, как все тут связано одно с другим. Хотценплотц, следовательно, продал ему Касперля, потому что думал, что это Сеппель. Хорошенькая история! Тогда нет совершенно ничего удивительного, что он с помощью шляпы Сеппеля смог приколдовать сюда только настоящего Сеппеля, а не подставного.
– Тьфу ты, отбивная из вороны!
Великий волшебник рвал и метал. Вот так кашу заварил ему разбойник Хотценплотц! Однако есть же еще выход из этого затруднительного положения. Ему достаточно только иметь Касперлеву шапочку с кисточкой, чтобы суметь выколдовать сюда и Касперля.
У Сеппеля ни в коем случае не должно возникнуть подозрения, поэтому Петросилиус Цвакельман решил пойти на хитрость.
– Если я должен поверить тебе, что ты действительно Сеппель, то докажи это!
– С большой охотой, – заявил Сеппель. – Вам только следует сказать мне, как я могу это сделать.
– Ну, очень просто. Ты должен дать мне шапочку Касперля.
– Шапочку Касперля? Это не получится.
– Почему не получится?
– Да потому, что ее сжег разбойник Хотценплотц!
– Сжег? – спросил Цвакельман.
– Да, – подтвердил Сеппель. – Он на моих глазах бросил ее в огонь. Из одной лишь злости!
– Из злости? – Великий волшебник так ударил кулаком по столу, что тот только затрещал. – Из дурости! Из непонимания! Ох, этот Хотценплотц, этот проклятый болван! Теперь хоть на стенку лезь!
Петросилиус Цвакельман несколько раз с громкой бранью пробежал вперед и назад по своему рабочему кабинету. Потом остановился перед Сеппелем и спросил его:
– Это чей сапог у тебя в руке? Это сапог Хотценплотца?
– Конечно, – сказал Сеппель.
– Тогда давай его сюда, давай сюда! Я хочу сию же минуту разобраться с этим неудачником!
Петросилиус Цвакельман спешно начертил новый волшебный круг. Точно в том месте, где пересекались линии, он поставил на сей раз сапог разбойника Хотценплотца. Он снова поднял руки и замахал ими в воздухе, при этом выкрикивая громовым голосом:
Сюда, сюда,
Где бы ты ни был!
Сапога владелец,
Предстань предо мной:
Там, где лежит сапог,
Появись сам собой!
Фокус-покус – да будет так!
И на сей раз результат заклинания не замедлил сказаться. Раздался треск, взметнулось острое пламя – ив середине волшебного круга, словно выросший из-под земли, стоял разбойник Хотценплотц. На нем были его теплый домашний халат и длинные носки. В первое мгновение лицо у него тоже было неописуемо озадаченное, потом он начал смеяться.
– Цвакельман! – воскликнул он. – Ха-ха, старый проказник, ты мне нравишься! Вот это, я понимаю, волшебник! Запросто выколдовал меня из моей пещеры в свой кабинет! Погляди-ка, и Касперль тоже здесь! А я себе уже голову сломал, куда он запропастился…
– Молчать! – прервал его великий волшебник Петросилиус Цвакельман. – Во-первых, это Сеппель, а никакой не Касперль, и, во-вторых, немедленно прекрати свой идиотский смех, иначе я за себя не ручаюсь!
– Но, Цвакельман, старый дружище, что случилось? – спросил разбойник Хотценплотц. – Почему ты так ужасно не в духе?
– Я скажу тебе, что случилось! Пацан, которого ты мне вчера продал, удрал. Он был не глупый Сеппель, а Касперль!
– Я не знал этого, – сказал Хотценплотц. – Но ты же великий волшебник! Почему ты не приколдуешь беглеца обратно?
– Я бы давно это сделал, если б мог. Но я не могу!
– Не можешь? – спросил Хотценплотц.
– Не могу! – сказал Петросилиус Цвакельман. – А почему не могу? Да потому, что ты сжег шапочку с кисточкой! Свихнуться можно! Ах ты, горе-разбойник, снегирь-простофиля!
Хотценплотц вздрогнул.
– Цвакельман! – воскликнул он. – Я этого не потерплю, это зашло слишком далеко! Я – снегирь-простофиля? Немедленно извинись или ты пожалеешь об этом!
– Как бы не так! – Великий волшебник заскрежетал зубами и прищелкнул пальцами свой волшебный жезл. – Коли уж я назвал тебя снегирем, пусть оно так и будет! Честный человек своему слову верен! Абракадабра…
Он пробормотал какое-то заклинание, и Хотценплотц превратился в снегиря: настоящего маленького снегиря, который, испуганно попискивая и ударяя крылышками, прыгал с одной лапки на другую.
– Такое тебе, верно, и во сне не снилось? – с издевкой произнес Цвакельман. – Однако погоди, то ли еще будет!
Щелчком пальцев он извлек из воздуха птичью клетку. Потом схватил снегиря и запер в ней.
– Вот так-то, мой дорогой, посиди-ка тут да поразмысли о том, что из тебя получится. Теперь разберемся с тобой, Сеппель!
Сеппель с содроганьем и трепетом наблюдал за превращением разбойника Хотценплотца. И когда теперь великий волшебник обратился к нему, душа у него ушла в пятки. Несомненно, Петросилиус Цвакельман собирается сейчас заколдовать и его…
Но он ошибался.
– Ты умеешь чистить картошку? – спросил великий волшебник.
– Да, – сказал Сеппель и не мог взять в толк, куда же тот клонит своим вопросом.
– Так, хорошо! Тогда марш на кухню! Завтра утром, когда вернусь домой, я желаю полакомиться жареной картошкой. Клетку с птицей ты можешь повесить у себя на кухне, пусть Хотценплотц что-нибудь пощебечет для тебя во время работы. Когда начистишь двенадцать ведер картошки и мелко нарежешь, можешь лечь спать, но не раньше.
– А вы? – спросил Сеппель.
– Я полечу на своем волшебном халате искать Касперля. Парень не улизнет от меня! Я найду его, это так же верно, как то, что я великий волшебник Петросилиус Цвакельман, – а потом уж я быстренько разделаюсь с ним!
Конец волшебника Цвакельмана
Чтобы лучше видеть в темноте, великий волшебник Цвакельман надел свои ночные очки. Затем он поспешил в башню замка, уселся на свой волшебный халат и с шумом умчался. Но сколь бы зорко он ни высматривал и сколь бы далеко ни летел и ни рыскал по окрестностям, ему не удавалось найти Касперля.
Ибо над Вересковым холмом тем временем взошла луна. Тотчас же из-под корней старой ели засеребрилась фейная трава, и Касперль быстро собрал целый пучок. Теперь он стал невидим для Петросилиуса Цвакельмана, этого не могли изменить даже ночные очки на носу великого волшебника.
С фейной травою в правой руке, а левую сунув в карман штанов, Касперль пустился в обратный путь. Два-три раза случалось, что Цвакельман на волшебном халате, шелестя, проносился прямо над ним. Тогда Касперль испуганно втягивал голову в плечи и нагибался. Но даже если бы он не нагибался, Цвакельман все равно не смог бы увидеть его, хотя и пролетал так низко, что Касперль чувствовал движение воздуха.
Фейная трава, впрочем, делала его не только невидимым. С того момента, как он нес ее в кармане, он больше не уставал. Ноги его бежали словно сами собой, и на рассвете он благополучно достиг волшебного замка.
Ворота были заперты. Касперль коснулся их фейной травою, они тут же открылись перед ним, и он вошел. Но в это мгновение он услышал над собой в воздухе шум и свист, и когда посмотрел вверх, то увидел, что Цвакельман как раз сейчас совершил посадку на башню замка. Надо надеяться, он ничего не заподозрил!
Все-таки от внимания великого и злого волшебника Петросилиуса Цвакельмана не ускользнуло, что ворота его волшебного замка на несколько мгновений открылись и закрылись снова.
– Ого! – воскликнул он. – Что же, всем чертям задрать хвосты, это значит? Кто-то, кого я не могу видеть, получил доступ в мой замок! Но кто же это? И как, сыграй сатана свадьбу со своей бабушкой, он с этим справился?
Петросилиус Цвакельман щелчком пальцев вытребовал себе волшебный жезл.
– Кто бы это ни был, – в ярости воскликнул он, – я найду его и страшно накажу за его излишнее любопытство! Порази его серная пытка и адский огонь, я клянусь в этом!
Безостановочно перескакивая через три ступеньки, великий волшебник опрометью бросился вниз по винтовой лестнице на первый этаж. Между тем Касперль уже, спешно спустившись в подвал, по темному коридору бежал к лягушачьему болоту. На сей раз у него не было с собой фонаря, но поскольку он держал в руке волшебную траву, то мог обойтись без него: он словно кошачьими глазами видел во тьме.
Первая дверь – теперь вторая – а сейчас третья…
– Я тут, она у меня! Говори, что мне делать!
– Подай-ка мне руку и помоги выбраться наверх!
Касперль лег на пол и протянул правую руку жерлянке, сидящей в лягушачьем болоте, руку с пучком фейной травы.
– Нет, другую! – проквакала жерлянка. – Ты должен сперва помочь мне выбраться из воды!
Тут снаружи, у входа в подвал, раздался громкий и гневный голос волшебника Цвакельмана. Он заметил, что дверь подвала была отворена.
Тогда у него возникло чудовищное подозрение. Ругаясь, он с топотом спускался по лестнице. Через несколько мгновений он уже должен был быть здесь.
– Да быстрее же! – крикнула жерлянка.
Касперль ухватил ее левой рукой и посадил рядом с собой на пол. Между тем Цвакельман подходил все ближе и ближе. Он рычал и неистовствовал так, что тряслось подземелье.
– Живо! – воскликнула жерлянка. – Коснись меня фейной травою!
Касперль послушался.
В это мгновение великий и злой волшебник Петросилиус Цвакельман появился в проеме последней двери. Но внезапно застыл как вкопанный и онемел.
Касперль тоже испугался, но не от вида злого волшебника! Он испугался сильного света, залившего подвал. Он ослепил его, и Касперль вынужден был закрыть глаза. Когда он открыл их снова, то увидел, что рядом с ним стояла прекрасная госпожа.
Она сияла как солнце. Всё у нее: лицо и руки, ее волосы и длинное золотое одеяние – было столь прекрасно, что не описать.
«Ох! – подумал Касперль. – Я, пожалуй, ослепну, если буду долго смотреть на нее…»
Но отвернуться? Отвернуться было тоже выше его сил. Таким образом, он, из опасения лишиться зрения, вел наблюдение только одним глазом, второй он зажмурил.
Петросилиус Цвакельман стоял как громом пораженный возле стены подвала. Лицо его было бледно как мел, его колени тряслись, крупные капли пота катились у него по лбу. Он попытался было говорить, однако не смог. Он был настолько ошарашен, что даже волшебный жезл выскользнул у него из рук.
Волшебный жезл упал на пол. Фея Амариллис подтолкнула его легким ударом туфельки. Тот покатился и с плеском бултыхнулся в лягушачье болото.
Тут-то Петросилиус Цвакельман пришел, наконец, в себя.
– Черт тебя побери! – закричал он.
Он сделал прыжок, хотел было поймать волшебный жезл. Но слишком поздно! Его пальцы схватили пустоту, он споткнулся, перекувырнулся – и, прежде чем фея Амариллис и Касперль успели кинуться ему на помощь, свалился в глубину. Последний ужасный крик! Затем его поглотила бездна, и черные воды лягушачьего болота, бурля и клокоча, сомкнулись над ним.
Эта дама – фея
Полночи Сеппель чистил картофель, и ему стоило огромных усилий не задремать при этом. Страх перед великим волшебником Цвакельманом заставлял его бодрствовать. Лишь только когда была очищена и мелко нарезана последняя картофелина, он, сидя на кухонной табуретке, просто склонился вперед и заснул.
Он спал, уронив голову на край стола, но и во сне работа его продолжалась: перед ним высилась гигантская гора картошки; он чистил и чистил, и конца этому было не видно; гора не убывала, напротив, она становилась все шире и выше; наконец в кухню замка вошел Цвакельман. Когда он увидел, что бедный Сеппель все еще занимался чисткой, то начал браниться; он рычал и неистовствовал так ужасно, что Сеппель кувырком слетел с табуретки и – проснулся.
Тогда он уселся на полу кухни и протер глаза. Сеппель увидел, что наступило утро, и ему стало ясно, что все это ему только приснилось. Однако то, что Цвакельман страшно неистовствовал и бушевал, ему вовсе не снилось, это было наяву! Его рев эхом разносился по всему волшебному замку.
Снегирь в птичьей клетке тоже проснулся. Он порхал вверх и вниз и надоел Сеппелю своим чириканьем.
– Попридержи язык! – крикнул Сеппель.
Он подбежал к кухонной двери, чтобы прислушаться. Какая муха укусила великого волшебника, что он поднял такой крик?
Но внезапно буря оборвалась. На какое-то время снаружи воцарилась полная тишина, мертвая тишина. Затем голос великого волшебника загремел снова: на сей раз особенно гневно, но лишь на несколько мгновений.
«Да что ж с ним такое?» – подумал Сеппель.
Он взялся за дверную ручку, приоткрыл дверь, вышел в прихожую. Никого не видно и ничего не слышно…
Однако постой! – на лестнице, ведущей в подвал, вдруг засиял свет и раздались шаги. Там кто-то поднимался наверх. Но это оказался не великий волшебник Петросилиус Цвакельман – это был Касперль!
Сеппель издал громкий крик ликования. Потом он подбежал к Касперлю и заключил его в объятия:
– Касперль!
От восторга он готов был задушить Касперля.
– Сеппель! – воскликнул Касперль. – Я думал, ты в пещере разбойника! Что ты тут делаешь?
– Я? – сказал Сеппель. – Я почистил картошку, а теперь не помню себя от радости! Но скажи-ка…
Лишь теперь Сеппель заметил фею Амариллис. Она вслед за Касперлем поднялась по ведущей из подвала лестнице, и Сеппель от изумления лишь рот разинул да вытаращил глаза, когда увидел ее.
– Кто эта дама? – спросил он.
– Эта дама – фея, – сказал Касперль, – фея Амариллис.
– Какое красивое имя, оно ей идет!
– Ты находишь? – поинтересовалась фея Амариллис и улыбнулась. – Но кто же ты?
– Он? – сказал Касперль, потому что Сеппель от крайнего удивления несколько замешкался с ответом. – Это мой друг Сеппель. Лучший друг на всем белом свете. Но как он вдруг оказался здесь, этого я не знаю, ему еще только предстоит рассказать мне об этом. Выкладывай, Сеппель! Итак?…
Однако фея Амариллис опередила Сеппеля.
– Он может рассказать тебе это на воле, – сказала она. – Выберемся скорее наружу. Поскольку Цвакельман мертв, его замок тоже не должен больше существовать. Я хочу…
– Что? – спросил Касперль.
– Наберитесь чуточку терпения.
Фея Амариллис одной рукой взяла Касперля, а другой Сеппеля. Она собралась было вывести обоих друзей наружу, но Сеппель высвободил руку.
– Минуточку, я должен кое-что прихватить! Он побежал на кухню и принес клетку для птиц.
– Неужели, – удивился Касперль, когда Сеппель вернулся к ним, – птенчик?
– Угадал, – сказал Сеппель с усмешкой, – снегирь – однако совершенно особенный.
Теперь оба последовали за феей Амариллис на улицу за ворота замка. Фея велела им отойти подальше, до самой лесной опушки. Сама же она осталась, и когда Касперль и Сеппель достигли опушки, она повернулась к замку лицом и подняла руку. Тут серые каменные стены беззвучно рухнули, и ничего не осталось от волшебного замка Цвакельмана, кроме груды строительного камня да кровельной черепицы и погребенного под ними лягушачьего болота.
Фея Амариллис велела вокруг груды обломков вырасти живой изгороди из тернового кустарника. Затем она повернулась к терновнику спиной и двинулась к обоим друзьям. Она не шла: она парила. И там, где она пролетала, склонялись листва и травы.
– Я многим тебе обязана, Касперль, – сказала она. – Будь уверен, я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
Она сняла с пальца тонкий золотой ободок.
– Возьми это кольцо и храни его! – проговорила она. – Однако знай, это кольцо желаний. Тебе дозволено три желания. Всегда, когда захочешь, можешь огласить их: если ты выскажешь желание и повернешь колечко, загаданное исполнится. А теперь дай мне руку, Касперль!
Касперль позволил надеть колечко себе на палец и поблагодарил фею Амариллис. Но фея Амариллис возразила, что если кто и должен благодарить, то это она.
– Теперь я вернусь на родину, в царство фей, – продолжала она. – Поэтому прощайте! Всего наилучшего вам обоим и удачного возвращения домой! Я желаю вам счастья, и здоровья, и бодрого настроения сегодня, и завтра, и навеки!
С этими словами она улетела. Касперль и Сеппель помахали ей вослед носовыми платочками. Удаляясь, она быстро становилась все светлее и воздушнее, пока в конце концов не растворилась вовсе и не исчезла.