355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Каннинг » Любовь сквозь время (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Любовь сквозь время (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 04:00

Текст книги "Любовь сквозь время (ЛП)"


Автор книги: Оливия Каннинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

– О, – выдохнула Лара, цепляясь за его волосы обеими руками. – Это чувствуется так хорошо.

Его член был таким твердым. Он не был уверен, как долго сможет сдерживаться от проникновения в нее. Он переместил свой рот к ее другой груди, сосал жестко, успокаивающие гладил языком, и снова жестко сосал. Он протянул свою дрожащую руку меж ее бедер и начал искать точку номер пятнадцать, спрятанную в мягких завитках. В этот раз, он был слишком нетерпелив для точек от трех до четырнадцати. Ему просто нужно скорее оказаться внутри нее. Хотел бы он обвинить викинга за его похотливые позывы, но это был полностью он сам. Риис пропустил все о Ларе за эти последние восемь месяцев, в том числе и ее тело.

Влажность между ее бедер намекнула о своей готовности, но он хотел, чтобы ее первый раз с ним был особенным, даже если это не был его первый раз с ней. Он массировал ее опухший клитор двумя пальцами. Тело Лары напряглось, и потребовалось несколько мгновений, прежде чем она снова расслабилась. Он вспомнил их настоящий первый раз, тогда было точно так же. Ларе потребовалось время, чтобы взять верх над своей сдержанностью.

Он снова прижался губами к ее груди и увеличил давление на клитор своими пальцами. Он ласкал быстрее. Сильнее. Мягче. Жестче.

– Риис? – выдохнула она.

Он засунул пальцы в ее скользкую киску, а затем сместил их обратно к клитору.

– О! – она снова напряглась, пытаясь вернуть свой контроль вместо того, чтобы отдаться чувствам.

Он должен был подтолкнуть ее, помочь ей справиться с этим. Риис проделал дорожку из поцелуев вниз по ее животу, делая паузу, чтобы нежно укусить точку номер одиннадцать на косточке левого бедра. Его пальцы ни на секунду не прекращали потирать ее клитор, когда он поцеловал ниже. Еще ниже.

– Риис? Риис!

Он не будет говорить ей отпустить. Он не будет говорить ей расслабиться. Или пусть это произойдет. Тогда она будет сопротивляться оргазму еще дольше. Риис знал, как реагировала Лара, когда он пытался сказать ей, что делать. Пока он думал, что весь день в их распоряжении, его член непрерывно жаловался пульсирующей болью. Он должен заставить ее кончить. Как можно быстрее.

Риис скользнул пальцами внутрь нее, и прижался языком к ее клитору, лаская его до тех пор, пока она не выгнула спину и схватила его за волосы двумя руками. Его пальцы медленно двигались в ее киске, он посасывал и лизал нежный комочек ее нервов, пока она не закричала.

– Риис, Риис... Я собираюсь кончить, – выпалила она, будто удивленная, что это возможно.

Да, детка. Это идея.

– Подожди. Стой. Стоп. Я собираюсь...

Она сжалась вокруг его пальцев и ее бедра задрожали. Она закричала, толкаясь о его руку, он до сих пор проделывал движения своими пальцами. Он щелкнул языком по ее клитору, чтобы продлить оргазм как можно дольше. Когда ее тело обмякло, он поцеловал живот Лары. Риис вытащил пальцы с ее горячей киски и сел рядом с ней, опершись на локоть, чтобы видеть ее лицо, когда его пальцы снова нашли клитор.

Она дернулась от непроизвольных спазмов, когда он продолжил дразнить ее самое чувствительное место.

– Мне так хорошо, – прошептала она и открыла глаза, пытаясь сфокусироваться на нем.

Он мягко улыбнулся и поцеловал ее в губы. Ее пальцы нежно прошлись по его груди, застенчиво исследуя жесткие контуры. Она нашла щекотливое место на его груди, и он поежился.

– Кажется, это несправедливо, – сказала она.

– Что именно?

– Ты знаешь, что мне нравится, но я понятия не имею, как угодить тебе.

– Ты ведь не думаешь, что я собираюсь рассказать все свои секреты?

– Я думаю, что будет интересней обнаружить их самостоятельно.

Ее рука начала двигаться ниже, исследуя мышцы его живота. Когда ее ладони потерли чувствительную кожу между его тазовой костью и напряженным членом, он возбужденно всосал воздух сквозь зубы.

– Нашла один, – прошептала она.

Ее рука приблизилась к его члену. Он дернулся. Господи, он был такой огромный, что она не была уверена, что он полностью войдет в нее. Ее пальцы коснулись его мошонки и мышцы его живота напряглись. Лара нежно сжала его яички в руке, и он задохнулся.

– Еще один.

Он перестал гладить ее клитор на достаточно долгое время, чтобы привыкнуть к ощущениям ее руки на его стволе, а затем вернулся к поглаживаниям, даря ей удовольствие. Она замолчала, сжала пальцами его член, и он зажмурился. Лара растерла пальчиком капельку выступившей смазки по его головке, нежно массируя ее.

– Лара...

Ее рука начала медленно двигаться, нежно лаская его длину. Если бы не прошло восемь месяцев, с тех пор, как у него последний раз был секс, он бы нашел движение приятным. Если так и дальше будет продолжаться, он кончит намного быстрее, чем хотелось бы. Ее рука остановилась, и она сжала его немного сильнее, чем ему нравилось.

– Полегче, дорогая, – выдохнул он.

– Риис, я хочу тебя. Сейчас. – Она потянула его член и шире развела ноги.

Она хотела его? Внутри нее? Он думал, что это может занять несколько часов, прежде чем она будет готова принять его в свое тело. Первый раз, когда они занимались любовью, он чуть не умер от чрезмерной сдержанности.

– Риис, Риис... Сейчас, прежде, чем я кончу снова.

Он все еще тер ее клитор. Она двигалась в такт с его рукой и была близка к очередному оргазму.

Он перекатился на нее и расположился между ее ног. Он посмотрел на красивое лицо Лары, и на мгновение увидел Хельгу. Светлые волосы, прилипшие к вспотевшему лицу, ее щеки пылали. Она смотрела на него снизу вверх, ее голубые глаза горели страстью и доверием.

– Это будет быстро, дорогая, – сказал Айрик, целуя дрожащие губы Хельги.

Риис задавался вопросом, будет ли Лара чувствовать боль Хельги, когда та потеряет свою девственность. Это было гораздо лучше для Хельги, потерять невинность с ним, чем с Айриком, который сорвет свой темперамент на маленькой скандинавской девушке, но, как ни крути, приятно это не будет.

– Риис, Риис, давай, – потребовала Лара.

– Тише, дорогая, я собираюсь сделать это медленно.

– Я хочу, жестко, Риис. Жестко и быстро.

Да, он тоже был бы не против, но Риис контролировал не свое собственное тело. В данный момент не свое собственное. При других обстоятельствах, он не должен был в этом участвовать. Риис протянул руку между их телами и схватил член, ища ее вход. Когда он нашел ее, он нежно толкнулся вперед на дюйм, позволяя ей привыкнуть к его размеру. Тело Хельги сопротивлялось Айрику, но Лара приняла головку его члена с истинным, неподдельным наслаждением. Потребовалась каждая частица силы воли Рииса чтобы не накинуться на нее, как одержимый человек. Барьеры на пути проникновения Айрика в Хельгу порвались и она вскрикнула от боли. Он вошел на дюйм глубже.

– Ты был осторожным и медленным для них, – сказала Лара, глядя Риису в глаза.

– Прости. Я знал, что ей будет больно, и…

Не дав ему договорить, Лара страстно поцеловала его. Она обвила руки и ноги вокруг его тела, расслабляясь, открывая себя ему, и он скользнул глубже. Она тоже думала о комфорте Хельги. Риис погружался все глубже. Глубже, пока, наконец, Лара не приняла его целиком. Он разорвал поцелуй и зарылся лицом в ее шею, пытаясь контролировать себя, в то время, как каждое нервное окончание в его теле требовало вколачиваться в нее так грубо и быстро, насколько это было возможно.

Долгое время, он просто вдыхал и выдыхал ее запах, его живот дрожал, яйца сжались и отяжелели. Каждый мускул в его теле был натянут. Риис начал двигаться в ней, вращая бедрами, чтобы еще больше открыть ее. Она двигалась с ним, терлась о его лобок, всхлипывая от восторга, когда он начал толчки круговыми движениями. Риис полностью сосредоточился на ее удовольствии и начал нежно поглаживать ее тело, страстно целовать ее подбородок, шею и губы. Лара цеплялась за его плечи, ее голова наклонилась назад, сдаваясь в его владения. Он изо всех сил сдерживался, чтобы снова не сказать, как сильно ее любит. Отдавшись своему возбуждению, они двигались в едином ритме все быстрее. Ощущения в его паху взяли верх над ним. Все, о чем он мог думать, это мощно и глубоко излиться в ее горячее тело. Лара вскрикнула, ее спина выгнулась от восторга, ее киска сжалась вокруг его члена жесткими спазмами. Это отправило его в полет через край в мир чистого блаженства. Он извергался внутри нее, ее киска сжимала основание его члена, даря ему освобождение. Он не мог не кричать ее имя в судорогах экстаза. Она кричала его имя в ответ, когда их тела содрогались в оргазме.

Их тела обмякли и, хотя, Риис знал, что он, вероятно, придавил ее весом своего тела, но не мог пошевелиться, даже если бы и захотел, и, честно говоря, он не стал даже пытаться. Лара гладила его рукой по спине, выводя незамысловатые узоры, от чего он покрылся гусиной кожей. Он наслаждался ощущением ее упругой груди, прижатой к нему, ее стройных ног, переплетенных с его, горячей киски, охватившей его расслабляющийся член. Именно здесь он должен быть. Время не имеет значения. Место не имеет значения. Только женщина имеет значение.

– Это было потрясающе, – прошептала она.

Он улыбнулся в ее плечо и поднял голову, чтобы заглянуть в глаза.

– Я раньше никогда не испытывала оргазм с мужчиной, – призналась Лара. Ее лицо пылало, она с удивлением смотрела на него.

– О, ты испытала оргазм? – поддразнил он. – Я не заметил.

Она усмехнулась.

– Я думала, что это было достаточно очевидно. Что на счет стонов и неконтролируемых содроганий?

– Ты могла бы притвориться.

Она задумалась.

– На самом деле, я сымитировала, Риис. Я думаю, тебе нужно начать заново и постараться на этот раз.

Он улыбнулся ей.

– Да, я давно не практиковался. Однозначно, мы должны это повторить. Не в моем стиле, оставлять тебя неудовлетворенной.

– Я предполагаю, что будущей мне очень нравилась эта твоя черта, – сказала она.

– Ты была в восторге.

– Я начинаю верить в это.

Красивое, улыбающееся лицо Лары превратилось в растерянное выражение лица Хельги.

– Айрик?

Айрик взял руку Хельги и поцеловал ее запястье.

– Да, дорогая?

– Мне очень понравилось, – сказала она. – Я благодарю тебя за то, что не причинил мне боль.

– Я сделал тебе больно, – сказал он и поцеловал ее щеки, а затем нос, – но этого больше не повторится.

– Это была неизбежная боль. И она быстро прошла. И тогда я испытала такое удовольствие. О, Айрик, это было замечательно.

Айрик несколько озадачено уставился на свою плененную невесту. Он никогда раньше не удовлетворял женщину. Он не понимал, как он додумался до этих круговых движений его членом, или откуда он знал, как тереть и сосать эту маленькую выпуклость между ног Хельги, чтобы сделать ей приятно. Занятие любовью с Хельгой принесло ему гораздо больше наслаждения, чем его обычный акт: пришел, поимел и уснул.

– Я думаю, что... Мне кажется, что я люблю тебя, Хельга. Ты моя жена.

Она улыбнулась и с любовью погладила его по щеке.

– Я тоже люблю тебя, Айрик.

– У нас будет много сильных сыновей и прекрасных дочерей.

– Это означает, еще больше удовольствия, не так ли? Должны ли мы начать прямо сейчас?

– Да. Дети должны утихомирить мою мать. Так ты сможешь очаровать ее. Так же, как очаровала меня.

Лицо Лары снова появилось перед глазами Рииса. Она улыбнулась ему.

– Я думаю, мы немного им помогли, – сказала она.

Риис усмехнулся.

– Айрик удивляется, как он догадался так двигаться в спальне. Может быть, мы должны показать ему немного больше трюков, так чтобы он смог делать свою женщину счастливой долгие годы.

Лара улыбнулась.

– Я согласна, если ты мне поможешь.

На груди Риса начало вибрировать.

– Дерьмо, не мог он найти более подходящее время? – он поднял амулет между их телами и почувствовал физический буксир, который он всегда чувствовал, когда половина амулета Карла была рядом.

– Нам почти пора, – сказал он Ларе.

Лара потянулась за своей одеждой и Риис засмеялся.

– Ты не сможешь взять что–либо с собой.

Лара покраснела.

– Я переместилась обнаженной в последний раз. Я надеялась избежать этого в следующий.

– Я был бы не против. – Он поцеловал ее в подбородок. – Без одежды ты выглядишь потрясающе. – Амулет загудел громче. Риис посмотрел в глаза Лары, он ждал подходящего момента, чтобы начать читать слова, которые отправят их в другое время. Он обернул руки Лары вокруг камня и накрыл ее руки своими. За дверью послышался треск. Риис начал читать надпись и дверь спальни распахнулась. Викинг/Карл появился в дверном проеме. Риису не требовалось смотреть на Карла, чтобы удостовериться, что это был он. Он знал, что он придет. Он всегда приходил.

– Черт возьми, Риис, – проревел Карл. – Я просто хочу поговорить с тобой. Не прыгай снова.

– Может быть, мы должны услышать то, что он должен сказать, – сказала Лара, поворачиваясь, чтобы посмотреть на человека, который пересекал комнату.

Послышался еще один громкий треск, и Риис с Ларой поплыли в сторону с течением времени. Лара зажмурилась и слабо пискнула от страха. Риис был готов к этому. Это было все еще удивительно наблюдать, как разные времена сливаются воедино и промчаться сквозь них с головокружительной скоростью. А потом они приземлились.

Вместо того, чтобы лежать в постели между шелковистых бедер Лары, Риис оказался сидящим на огромной лошади. Он был полностью облачен в тяжелые доспехи, его шлем ограничивал его видимость. Риис держал меч в правой руке. Его другая рука управляла поводьями коня. Женщина перед ним прижалась к его груди. Он не мог видеть ее, но знал, что это была Лара. Она дрожала так сильно, что звенели его доспехи, но не выглядела раненой. Перед тем, как Риис смог осмотреться к окружающей среде, большой черный объект быстро приближался и был направлен в сторону его головы. Он уклонился от него, ударив своим мечом, его плечо заныло в знак протеста, когда тяжелая булава срикошетила от его оружия.

Риис развернул свою лошадь и обнаружил, что не только один грозный солдат пытался убить его, там была целая кавалерия.

– Думаю, нам пора делать ноги, дорогая,– он крикнул Ларе.

Риис снова развернул свою лошадь, и они галопом помчались прочь. Вдруг что–то ударило его в бок с достаточной силой, чтобы сбить на землю. Он не понял, что случилось, но когда упал на спину, увидел, как Лару забрал один из его врагов. Снова обнаженная, Лара ударила похитителя, крича во все горло, но безрезультатно. Видимо, они пришли за девушкой, но это не означает, что теперь они планировали оставить в покое Рииса, когда у них был свой приз.

Риис подскочил на ноги, проклиная свою броню за то, что замедляет его движения, но благодарит за защиту от удара булавой и падения с лошади.

– Вы собираетесь стоять там и глазеть, Фергюсон, или будете сражаться с честью? – спросил один из оставшихся солдат.

– А у меня есть выбор? – спросил Риис, поднимая свой меч. Риис должен сражаться, и он должен победить. Какие–то сумасшедшие средневековые рыцари похитили Лару и он не имел ни малейшего намерения терять ее. Никогда.

Глава 8

Лара изо всех сил колотила кулаками по консервной банке, в которую был облачен ее похититель, так бесцеремонно сдёрнувший ее с лошади Рииса. Когда она поняла, что это бесполезно, она попыталась бить его ногами. Лара не задумывалась о том, что будет, если он ее действительно отпустит. Земля мчалась под ними на головокружительной скорости. Если она упадет, вероятно, не выживет. А еще она, бл*дь, была обнаженной. Опять.

– Леди Элеонор, – голос ее похитителя отражался от его шлема. – Это я, лорд Эббот. Леди, пожалуйста, успокойтесь. Вы теперь в безопасности.

– Отпусти меня! – потребовала она. По крайней мере, на этот раз они все говорили по–английски. Но не американский английский. Британский английский.

– Тише, моя госпожа. Вы не замерзли? Что случилось с вашим платьем? Неужели этот мерзавец обесчестил вас? Я зарублю его мечом и съем его почки в пироге.

Она понятия не имела, какими были ее отношения с Риисом. Лара предположила, что Риис не был ее союзником, независимо от того, откуда время перебросило их, но, возможно, они просто прыгнули в пару, состоящую из обнаженной женщины и мужчины, который похитил ее. Может быть, здесь Риис был ее врагом. Ее затошнило от этой идеи. Или, может быть, это было из–за скачки на лошади.

Лара на время перестала стучать по металлу, чтобы сказать, что ей холодно, затем продолжила тарахтеть по броне лорда Эббота с двойным усердием. Удары разносились ужасным грохотом по окрестностям, она продолжала, пока ее руки не онемели. Они ускакали достаточно далеко от того места, где она последний раз видела Рииса. Мужчина спас ее или держит в плену, она не могла сказать. В конце концов, он остановил свою массивную лошадь. Лорд повернулся и вытащил что–то из–под седла. Это оказалось, колючее, но теплое, одеяло, в которое он завернул Лару, затем усадил ее более комфортно в седле перед ним.

– Куда мы направляемся? – просила она.

– Я отвезу вас домой. Вас ударили по голове? – мужчина снял одну железную перчатку и провел рукой по ее черепу, проверяя на наличие ушибов. Она резко вдохнула, когда он нашел один. – У вас небольшая шишка, миледи. Давайте поспешим к замку, и вы получите немного ланолина для облегчения боли.

– Ты тот, кто поставил эту шишку, когда ты выдернул меня с другого коня, – выплюнула она. – Я ударилась головой об твой проклятый локоть.

Лара посмотрела на него, он ей абсолютно не нравился, и она не знала почему. Может быть, этот рыцарь был ее спасителем, но она не чувствовала себя спасенной. И она беспокоилась о Риисе. В борьбе с еще восемью солдатами в одиночку у него не было хороших шансов. Кроме того, амулет был у Рииса. Если что–то случится с ним, то она, в конечном итоге, застрянет здесь навсегда без него? Нет, Карл, в конечном счете, найдет ее и убедится, что она вернулась в свое собственное время, чтобы умереть. Если Риис умрет здесь, будет ли он действительно мертв? Или он просто вернется в свое время целым и невредимым? Она не знала ответа на этот вопрос. Честно, она не хотела об этом думать. От мысли о смерти Рииса ее сердце застучало быстрее и слезы выступили на глаза.

– Мы не можем позволить ему умереть, – сказала она, глядя на человека в шлеме. Она могла видеть его искрящиеся глаза, но не могла сказать, какого они цвета.

– Кому? – голос Эббота раздался эхом в его шлеме. С легкостью он притормозил лошадь до неторопливой прогулки. Другие рыцари, Лара насчитал пять из них, двигались немного позади. Они либо были смущены видеть леди из высшего класса без ничего, завернутую лишь в одеяло, либо их положение обязывало этому.

Она попыталась сказать Риис, но знала, что настоящее имя рыцаря вылетит из ее губ.

– Сэру Фергюссону.

– Я уверен, он уже мертв.

Грудь Лары сжало тисками.

– Нет, – сказала она, качая головой. – Он не должен умереть из–за меня.

– Вы не должны чувствовать себя ответственной за его смерть. Он хам и трус.

Уровень отчаянья Лары вырос вдвое и она поняла, что не была единственной, кто волновался за его безопасность. Эта леди, с которой она разделяет тело, была также огорчена. И ей также не нравилась эта консервная банка на лошади.

– Мы должны вернуться за ним.

– Нет, я так не думаю.

– Как вы смеете называть себя галантным человеком, и все же отказать даме в простой просьбе? А что такого страшного сделал сэр Фергюсон?

Когда он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, металл заскрипел.

– У вас действительно большая травма головы, миледи.

Ее глаза сузились.

– Простите, но вы только что оскорбили меня.

– Я бы никогда не оскорбил леди, – заявил он. Она не была уверена, был ли он искренним или это был сарказм. Возможно, он намекал, что она не была леди.

– Значит, вернитесь к нему. Сейчас же!

– Я отказываюсь это делать, – сказал он, и ударил его лошадь в галоп.

Лара наклонилась в сторону и всматривалась назад, в надежде увидеть Рииса лихо мчащимся на своем могучем скакуне. Но никого не было. Только пять хмурых солдат следовали за ними. Но что с теми, кто остался, чтобы покончить с Риисом? Не должны ли они догнать их к настоящему времени? Возможно, с Риисом было все в порядке.

– Но у него часть моих драгоценностей, – сказала Лара, снова пытаясь убедить своего похитителя/спасателя. Или лгать ему. Что угодно, лишь бы сработало. – Один из ваших людей заберет все себе, и я буду очень озлобленна этим.

– Мы не вернемся назад к Реджинальду Фергюсону, Элеонора. Я не понимаю, зачем вам это после того, как он бросил вашу сестру у алтаря и похитил вас.

Зачем человеку похищать сестру своей невесты? Лара попыталась найти логичное объяснение. Но ничего не получилось.

– Почему он сделал это? – спросила она.

Лорд Эббот рассмеялся.

– Потому что независимо от того, насколько сильно он хочет тебя, он ничего не получит, моя дорогая. Он влюблен в тебя, а ты... ты принадлежишь мне.

Чувство отвращения поселились внизу ее живота, и она поняла, что у леди Элеонор не было никаких романтических чувств по отношению к лорду Эбботу.

– Я не принадлежу тебе, – сказала она решительно, и снова сильные чувства Элеоноры дали знать о себе. Так что это не только переживание Лары о Риисе, но и забота Элеоноры за Реджинальда, что добавляет ситуации нервозности. Желание Элеонор уйти от лорда Эббота накрыло Лару волной паники.

– Остановись сейчас же, – потребовала она. – Я хочу идти сама.

– Не будь смешной.

– Поставь меня на землю. Немедленно! – она начала выворачиваться, пытаясь слезть с движущейся лошади, но рука лорда Эббота, облаченная в сталь, остановила ее.

– Женщина, ты ненормальная, – сказал он. – Ты хочешь, упасть в лапы своей смерти?

Он дернул лошадь и она остановилась. Эббот слез с коня, затем вытащил Лару из седла, и поставил ее на землю. Она подтянула покрепче одеяло, по ее коже прошелся холодок от тяжелого взгляда Эббота.

– Ты доставляешь больше проблем, чем стоишь, – сказал он. – Если бы не приданое, я бы отказался от предложения своего отца. Фергюсон повел себя глупо, отвергая твою кроткую сестру. Ты может и красивее, чем она, но она была бы более послушной женой.

– Тогда женись на ней, – сказала Лара, – не буду тебя останавливать. Она огляделась, пытаясь не привлекать к этому внимания. Как она могла сбежать от рыцаря и пяти вооруженных солдат? Она должна была думать и использовать то, что у нее было. А что у нее было? Одеяло. И... одеяло. У нее ничего не было, что можно было бы использовать. И тогда ей пришла в голову идея. Одним быстрым движением, она стянула одеяло и бросила его на голову сэра Эббота. Пока он впопыхах пытался снять одеяло, Лара ухватилась за край седла, поставила ногу в стремя и залезла на спину огромного боевого коня Эббота. Она подскочила вверх и вниз в седле, пнула лошадь в бок, дернула за поводья, но животное отказалось сдвинуться с места. Он просто раздраженно фыркнул и топнул копытом.

– Двигайся, глупая лошадь!

– Мой конь подчиняется только моим командам. Я устал от ваших маленьких истерики, леди Элеонор. – Он пробежался взглядом по ее обнаженному телу. – И все–таки я никогда не устану от твоей красоты.

Она не могла сопротивляться его силе, когда он стащил ее с лошади.

– Мужчины, – позвал он. – Поезжайте вперед. Мы догоним.

Чувство страха завладело телом Лары.

– Подождите! – позвала она отступающих солдат, но они поскакали вдаль, оставив ее обнаженную и наедине с человеком, который, по–видимому, должен стать мужем Элеоноры.

Эббот снял шлем, и она впервые посмотрела на его лицо. Он был непримечательной внешности, его кожа немного покрыта морщинами. Его единственной отличительной чертой были его глаза, которые были почти черные и наполнены злостью. Дрожь пробежала по ее спине. Он снял оставшуюся железную перчатку, выражение его лица не изменилось, когда он посмотрел на нее.

– Ты знаешь как никто другой, что не стоит испытать мои пределы, Элеонора. Из–за этого я должен наказать тебя.

Когда он начал снимать броню со своей ноги, паника накрыла ее. Только не это!

Она побежала, прежде, чем успела придумать какой–либо план, ее единственной мыслью было убежать подальше от него. Прежде, чем ей удалось увеличить расстояние между ними, что–то набросилось на ее спину с силой тарана, и она упала вперед, даже не успев увернуться, когда земля столкнулась с ее лицом. Остолбенев, она перевернулась на спину и посмотрела в лицо лорда Эббота, побагровевшего от злости.

– Почему ты убегаешь? – спросил он. Он снял штаны, выставляя напоказ свое возбужденное состояние, в которое его ввела беспомощная, хрупкая женщина. Он оседлал ее бедра, чтобы она не смогла снова убежать, и продолжал снимать куски брони с его груди и рук. – Ты знаешь, что в конце–концов все будет по–моему. Я больше, чем ты. И сильнее. Кричи и плачь сколько твоей душе угодно. Никто не услышит. Никто тебе не поможет.

– Пожалуйста, – умоляла Лара. Она пинала его изо всех сил и колотила кулаками. У него было преимущество в весе, по крайней мере, вдвое. Он поймал ее запястья и прижал их по обеим сторонам возле ее головы.

– Не сопротивляйся, Элеонор. Я могу быть нежным. Если ты прекратишь бороться со мной, я постараться не причинить тебе боль.

– Нет, – сказала она, качая головой. – Никогда! Ты никогда не будешь иметь меня по моей воле.

Ее сердце билось так сильно, что казалось, от этого дрожала земля. Подождите. Земля действительно дрожит. Землетрясение? Четыре копыт промчалась мимо, сбивая сэра Эббота с ее тела в сторону. Он приземлился рядом с ней с глухим стуком, и огромной раной на виске. Она не знала, был ли он мертв или просто без сознания. У нее не было времени проверить это. Лошадь внезапно остановилась и пара ног, покрытых броней врезались в землю. Прежде, чем она успела среагировать, она была прижата к холодной, твердой груди человека в доспехах, который ударил Эббота по голове.

– Ты в порядке? – спросил он, отклоняясь и убирая волосы с ее лица.

– Риис?

– Он сделал тебе больно? – спросил он.

– Ну, он не сделал мне ничего хорошего, – сказала она. – Как ты сбежал от тех солдат?

– Видимо, я опытный фехтовальщик. Проще простого. – Он оглянулся через плечо, его шлем скрывал его лицо. – Но, не смотря на это, я думаю, что нам нужно уходить отсюда.

Лара невесело рассмеялась.

– С чего бы вдруг?

– Вот, – сказал он. – Здесь какая–то одежда. – Он вытащил ткань из–под седла. – Одевайся.

– В то время, когда я должна была быть изнасилованной лордом Мудаком, ты искал шмотки в седельных сумках?

– Я искал свою булаву. – Он поднял длинную, черную дубинку с игольчатой головой на одном конце. – Нашел.

Лара начала перебирать одежду, предоставленную Риисом.

– Это похоже на крестьянское одеяние, – сказала она. – Сколько же у тебя разных женщин?

– Я думаю, что этот парень, Редж, больше всех любит тебя, леди Элеонор. Я так понимаю, что я оставил твою сестру у алтаря.

– Я уже слышала. – Она посмотрела на полуголого рыцаря, распростертого на земле. – Он умер?

– Ты переживаешь?

Она посмотрела на Рииса, на котором все еще был одет рыцарский шлем.

– Нет, вообще–то, нет.

– Куда вы направлялись?

– Мудак вспоминал о каком–то замке.

Рыцарь на земле застонал и поднес руку к раненому виску.

– Похоже, нам пора идти, – сказал Риис.

– Белье! – взволнованно сказала Лара, и схватила пару панталон. Затем сорочку, платье и чулки.

– Ты неблагодарная сука, – пробормотал Эббот.

Риис склонился над ним.

– Не говори так о леди, Эббот. У меня есть желание прикончить тебя.

– Ты слишком большой трус, Фергюсон.

– Элеонор, как ты думаешь, его штаны подойдут мне? – Риис обратился к Ларе. Он поднял штаны Эббота с земли, и начал осматривать их, будто оценивая, подойдут ли те по размеру.

– Ну, выглядит так, будто его зад на десять размеров больше, чем зад его лошади, я бы сказала, что нет, но мы всегда могли бы использовать их в качестве покрывала.

– Отличная идея, миледи.

– Я убью тебя, Фергюсон! – проревел Эббот, пытаясь встать на ноги. Ему удалось подняться на одну руку, прежде чем он снова упал.

– Нет, не думаю, что у тебя получится. Не сегодня. Но ты потерял свои штаны и свою женщину. Объяснишь, это своим людям. – Он повернулся, и, улыбаясь, посмотрел на Лару. Она была уже полностью одета. – Готовы ли вы, о, прекрасная леди?

– Почти, – сказала она. Она подошла к коню Эббота и взяла его за поводья.

– Он не позволит мне ехать на нем, но я уверена, что он будет следовать за нами. – Она собрала части брони разбросанных Эбботот и прикрепила их на лошади.

– Мне нравится твое изящество, леди Элеонор.

Риис сел на коня и подошел к Ларе. Он привязал поводья боевого коня Эббота к седлу, а затем помог Ларе на лошадь перед ним. Они направились в ту сторону, откуда пришли, оставив Эббота проклинать свою судьбу на земле, где остались лишь их следы.

– Уверена, что ты в порядке? – спросил Риис. – Я надеялся, что ударил его достаточно сильно, чтобы убить.

– Ты пришел как раз вовремя. Я думаю, что это не первый раз, когда он брал Элеонор насильно. И я не думаю, что кто–нибудь останавливал его раньше.

Риис развернул свою лошадь и направился обратно к лорду Эбботу.

– Куда ты идешь? – спросила Лара.

– Я собираюсь убить этого сукиного сына, – прорычал он.

– Подожди, – начала просить она. – Оставь его. Давай просто уйдем отсюда. Я была бы счастлива, если мне не придется увидеть его снова.

– Но что, если он снова придет за Элеонор?

– Тогда у тебя будет мое благословение, чтобы сделать его. Я просто не думаю, что мы должны искать неприятности. Они и так следуют за нами, как голодная собака.

– Ты уверена? Редж действительно хочет пропинать нахальную задницу Эббота по всей сельской местности.

– Редж может подождать, пока мы не уйдем, – прошептала Лара.

Риис вздохнул, снова повернул лошадь, и направился в сторону леса. Через несколько километров, он привязал лошадь Эббота к дереву и оставил животное там стоять.

– Кажется, мы были готовы к этой поездке. У нас есть все необходимое в сумках, в том числе и одежды для тебя. Мне очень интересно, куда мы направлялись.

– Возможно, если ты попытаешься поговорить с Элеонор как Редж, она расскажет нам.

– Стоит попробовать. – Он продолжал вести лошадь через деревья, одной рукой, облаченной в металл, он обнимал Лару за талию, а другой умело управлял огромным животным. – Элеонор, – начал он, – давайте продолжим наш путь к... Мы должны идти в... Мы направляемся в сторону...

– Я не думаю, что это сработает, – сказала Лара.

– И я думаю, нет. Может быть, лошадь знает путь.

Лара улыбнулась и посмотрела на своего рыцаря в сияющих доспехах.

– Так как же ты выглядишь под этим шлемом? И как выгляжу я?

– Прямо сейчас ты выглядишь как Лара, – сказал он. – Но когда мы оказались здесь, я мельком увидел Элеонор. Она великолепная рыжеволосая женщина с очень хорошей фигурой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю