355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Богатикова » Госпожа чародейка (СИ) » Текст книги (страница 8)
Госпожа чародейка (СИ)
  • Текст добавлен: 19 февраля 2020, 14:00

Текст книги "Госпожа чародейка (СИ)"


Автор книги: Ольга Богатикова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

За ограду поместья мы вошли через мою калитку.

– Доброй ночи, Лорелея, – сказал господин Дорн.

– Доброй, – со злостью в голосе буркнула я.

Он бросил на меня быстрый взгляд и удалился. Мне вдруг подумалось, что если все это и есть обещанный знак, то он явно какой-то не очень хороший.

Много месяцев спустя, вспоминая этот случай, я поняла, что звезды действительно давали мне тогда предупреждение. Жаль, что я не смогла его расшифровать…

***

В понедельник утром я проснулась с ощущением грядущей подлянки. Это, конечно, бред, неприятностям, вроде бы, появиться не откуда. Разве что мастер, рассердившийся вчера не пойми на что, покалечит на тренировке. Или убьет. Но и это вряд ли, стажировка у меня официальная, а значит я – существо подотчетное.

Во время пробежки ощущение усилилось. Наверное потому что бегала я на этот раз без Алекса. Доскакала до Дорфа, пару минут потопталась возле деревни и отправилась обратно. Собственно, ничего особенного в том, что Алекс пропустил пробежку, нет – мой метеоролог, наверняка отсыпается после вчерашних танцев.

На встречу с наставником шла с некоторым волнением – все еще злилась на него из-за несостоявшегося поцелуя и несправедливых обвинений.

А вот господин Дорн, наоборот, пребывал в отличном расположении духа. Настолько отличном, что ни разу не попытался поджарить меня пульсаром, уколоть рапирой, порезать мечом или застрелить из пистолета или арбалета. Да и сама тренировка оказалась на удивление короткой – длилась не три часа, как всегда, а минут сорок.

Обычно наставник придерживался мнения, что если нечисть-нежить при встрече осторожничать со мной не будет (а она не будет), то и ему нежничать ни к чему. Потому по-прежнему гонял меня, как дикую козу. После традиционной разминки («Ты с утра пробежала четыре километра? Молодец. Иди, разомнись еще») всегда были занятия на выносливость, фехтование или стрельба.

В этот же раз, прежде чем мастер объявил, что тренировка закончена, я всего пару раз подтянулась на турнике, немного покувыркалась на кольцах, отбила два ленивых пульсара, один раз выстрелила в мишень из легкого арбалета и все. Не то, что устать, вспотеть не успела. Чудеса, да и только.

– Я должен извиниться перед тобой, Лорелея, – сказал после занятия чародей. – За вчерашнее. Я был излишне резок. Прости.

Я не ослышалась? Великий и ужасный простит прощения?

– У меня сегодня есть дела в одном хорошем городе, – продолжил Дорн. – Если хочешь, можешь пойти туда вместе со мной. Будет у тебя еще один выходной.

Ну ничего себе!

– А куда вы отправитесь, мастер?

– В Марилону. Это очень красивый город на берегу океана. Пойдешь?

– Пойду, – улыбнулась я. – Никогда не видела океан.

– Вот и прекрасно, – кивнул волшебник. – Скажи-ка, ты когда-нибудь пробовала когории?

– Нет. А что это такое?

– Очень вкусная штука, – улыбнулся Дорн. – И в Марилоне их готовят лучше, чем на всем остальном континенте. Ты меня завтраком уже угощала, теперь моя очередь. Что скажешь?

Поздний завтрак в портовом городе, в котором наверняка есть на что посмотреть? Хм…

– Я согласна.

– Тогда через тридцать минут жду тебя в подвале у портала.

Спустя полчаса мы вышли из арки муниципального телепорта в красивом просторном здании с высокими мозаичными окнами.

После тихой неспешной жизни в горах, Марилона буквально оглушила меня своими звуками и красками. Город утопал в зелени многочисленных парков, пестрел тентами и шатрами летних кафе, яркими вывесками сувенирных лавок. По узким улицам с симпатичными невысокими домами прогуливались группы людей, явно туристов, по дорогам туда-сюда сновали мопеды и маленькие автомобили, а далеко впереди сверкало уходящее далеко к горизонту громадное поле воды. Все это великолепие можно было увидеть уже со ступеней городского телепортационного вокзала – город явно раскинулся на холмах, поэтому с некоторых точек просматривался особенно хорошо.

Воздух был напитан потрясающей соленой влажностью, и его хотелось пить, как сок вкусного экзотического фрукта.

– Нравится? – тихо спросил меня наставник.

От восторга я не могла вымолвить ни слова, поэтому просто кивнула.

– Тогда пошли пробовать когории.

И мы отправились вниз по улице, мощенной какими-то плоскими разноцветными камнями. Я вертела головой во все стороны, стараясь рассмотреть как можно больше, и ужасно жалела, что не взяла с собой фотоаппарат. А еще предвкушала, как буду бродить по Марилоне, когда мастер уйдет заниматься своими делами, как спущусь к океану и даже, может быть, пройдусь босиком по кромке воды. Или куплю в каком-нибудь магазине купальник и позагораю на пляже. Раз есть вода и туристы, значит, наверняка должен быть и пляж.

От вокзала мы шли не долго, минут десять – до следующего холма, на котором расположилось очень милое кафе под открытым небом. С круглыми столиками, изящными стульями на причудливых металлических ножках, множеством сиреневых и голубых цветов в белых глиняных горшках и потрясающим видом на океан.

Господин Дорн галантно помог мне усесться за стол и погрузился в изучение меню, которое нам принес официант. Я тоже было попыталась что-то выбрать, но быстро бросила это гиблое дело – во всем перечне блюд и напитков я нашла только два знакомых слова: чай и кофе.

– Хочешь, могу сделать заказ за тебя, – предложил увидевший мое замешательство мастер.

– Да, так будет лучше, – ответила я. – Стыдно признаться, но я понятия не имею, что выбрать.

– Было бы чего стыдиться, – улыбнулся маг. – В хитрых названиях здешних блюд разбираются только местные жители. Ну и постоянные гости города, вроде меня.

Видимо, наставник действительно часто трапезничал в Марилоне, потому как то, что он заказал для меня, было потрясающе вкусным – и нежный салатик из овощей и морепродуктов, и омлет с какой-то диковинной зеленью, и когории, оказавшиеся нежной выпечкой, напоминающей блинчики с начинкой из запечённых креветок.

– Как тебе поздний завтрак? – спросил Эрик Дорн, когда я расправилась с едой и принялась за чай.

– Потрясающе, – призналась я.

– Ты на меня больше не сердишься?

– Ну…, – задумчиво протянула, с усмешкой глядя на наставника, – наверное, все-таки не сержусь. Умеете вы извиняться, мастер.

– Умею, – улыбнулся он. – Что ж, будет мне уроком. Лучше, конечно, вообще никого не обижать, тогда и просить прощения не придется. Одичал я в горах за столько лет.

– Так вернитесь к людям, – предложила я. – Ведь жить в городе – здорово.

– Ну уж нет. В городе здорово тогда, когда бываешь в нем наездами, в противном случае он приедается и начинает раздражать. Лучше я буду жить в глуши, зато от каждой вылазки в большой свет стану получать удовольствие.

– Можно вопрос, мастер?

– Задавай.

– Вы ведь уехали в горы не только потому что устали от городской жизни?

– Очень личный вопрос, не находишь?

– Я не настаиваю, можете не отвечать.

– Да ладно. Здесь нет никакого секрета. Причин было много, Лорелея. И они копились не один год.

Мастер криво усмехнулся, бросил быстрый взгляд в сторону. Вдруг его лицо напряглось, а из груди вырвался усталый вздох, словно сейчас должна произойти какая-то мелкая, но неизбежная неприятность.

– И одна из них сейчас идет сюда.

Я проследила за его взглядом и тоже напряглась – к нашему столику решительной походкой приближалась стройная темноволосая женщина.

– Какие люди! – воскликнула незнакомка, подойдя вплотную. – Неужели великий Эрик наконец покинул свою берлогу и вышел в люди?

– И тебе доброго утра, Эвельда, – вежливо, но с прохладцей в голосе, ответил господин Дорн.

– Какими же судьбами ты оказался в Марилоне? – она бесцеремонно взяла стул, стоявший у соседнего столика, и подсела к нам.

Обращалась дама исключительно к мастеру, а меня полностью игнорировала. Я же молча ее разглядывала. Высокая, очень красивая – с гривой блестящих черных волос, яркими голубыми глазами, отличным загаром и соблазнительными формами, которые того и гляди вывалятся из белоснежного сарафана с глубоким декольте. На вид красавице можно было дать лет тридцать, не больше. А еще она была волшебницей. Правда, слабенькой. Мой дар, судя по исходящей от нее силе, был во много раз сильнее ее способностей.

– Решил поесть когорий, – невозмутимо ответил волшебник. – И угостить ими мою спутницу.

Эвельда бросила на меня презрительный взгляд.

– Так-так. Я смотрю, ты снова пошел по молоденьким девочкам, да, Дорн? – усмехнулась она. – Двадцать лет воздержания – это много, далеко не каждый выдержит.

Лицо моего наставника окаменело.

– Не забывайся, Эвельда, – холодно сказал он. – Наглость никому не делает чести. К тому же, не помню, чтобы мы приглашали тебя за свой стол.

– А разве от тебя когда-нибудь дождешься приглашения? – притворно вздохнула волшебница. – Все приходится делать самой. И раз уж нам с тобой посчастливилось встретиться в это чудесное утро, может, прогуляемся, поболтаем о жизни, обсудим общих знакомых?

Она говорила спокойно и чуть кокетливо, но судя по тому, как сильно ее правая рука сжала лежавшую на столе бумажную салфетку, госпожа Эвельда явно была не в духе. Интересно, почему?

– Извини, конечно, но я не имею ни малейшего желания что-либо с тобой обсуждать, – ответил мастер. – Не могла бы ты нас покинуть?

– Ох, прости. Я уже совсем забыла, что ты мне больше не рад. Разумеется, пить чай в Марилоне  с молодыми шлюхами гораздо приятнее, чем общаться со старой приятельницей.

– Эвельда!

– Разве я не права? – с откровенно яростью в голосе поинтересовалась она, повернувшись ко мне. – Какая ты у него по счету за этот месяц, детка? Не интересовалась, нет? Он любит таких девочек – с голыми коленками и облегченным поведением.

– Лорелея, – вдруг совершенно спокойно обратился ко мне господин Дорн. – Напомни, пожалуйста, давал ли я тебе монографию по материальным иллюзиям?

– Да, еще прошлым летом, – ответила, не зная чему удивляться больше – хамскому поведению Эвельды или странному неуместному вопросу наставника.

– Ты ее прочла?

– И даже сдала вам по ней практическую работу.

– Замечательно. Тогда повторим пройденный материал: внимательно посмотри на нашу неожиданную гостью и скажи, сколько, по-твоему, ей лет? Не на вид, а на самом деле.

– Эрик! – предостерегающе начала Эвельда.

Но он остановил ее жестом руки.

– Ну же, Лея.

Я внимательно вгляделась в знакомую мастера. О! Да эта мадам укутана целым коконом иллюзий. Причем поддерживает их не только сама, но и при помощи соответствующих артефактов – милого колечка на указательном пальце и неприметной шпильки в волосах.

Я начала разматывать этот кокон – осторожно, слой, за слоем.

– Что она делает?! – растерянно воскликнула наглая Эвельда. – Кто она такая?

– Моя ученица. И сейчас она любуется на твое настоящее лицо, – невозмутимо сказал Эрик Дорн. – Ты когда-нибудь видела, как работают сильные маги, старая моя приятельница? Которых не смогут обмануть твои цацки? Лорелея, ты еще долго?

Ох мать честная!..

– Ну так каков возраст нашей собеседницы?

– Мастер, – неуверенно начала я. – А может, не стоит? Вопрос возраста всегда так щекотлив…

– Лорелея, сколько ей лет?

– Ну… примерно столько, сколько и вам.

Эвельда ахнула. А что вы хотели, любезная? Жидкие седые волосы небрежно причесаны, стройная фигура на самом деле обрюзгшая, лицо нездорового желтоватого оттенка и покрыто сетью морщин, а якобы нежны пухлые губы сухие и потрескавшиеся. Словом, старая больная бабка. В модном декольтированном сарафане. Зрелище не для слабонервных. Я бы с такой тоже гулять не пошла.

– Мне 96 лет, – резюмировал господин Дорн. – Считаешь, ей столько же?

– Нет, – передумала я. – Госпожа Эвельда явно моложе. Мне кажется, ей лет 80. С хвостиком.

– А хвостик, как у кометы, – кивнул мастер.

– Да вы… Да как вы!.., – задохнулась от возмущения наша «гостья». – Ну, Дорн, ты мне еще за это ответишь! И ты, малолетка, тоже!

Она вскочила со стула и быстрым шагом покинула кафе. Мастер проводил ее взглядом, а когда Эвельда скрылась из вида, насмешливо улыбнулся и повернулся ко мне.

– Это было не очень вежливо, – сказала я, поймав его взгляд.

– Невежливо, Лорелея, – навязывать людям свое общество, когда они того не хотят. Невежливо – оскорблять незнакомых людей. И уж совсем невежливо – вести себя так, будто тебе позволено на этом свете абсолютно все. Таких наглецов нужно сразу ставить на место.

– Она, наверное, злопамятная…

– Боишься, будет мстить? Напрасно. Скорее, она теперь захочет с тобой подружиться. Сильные маги всегда были ее слабостью. Сама-то она почти беспомощная, как котенок.

Несколько минут мы молча пили чай.

– Мастер, я кое-что не совсем поняла.

– Что именно?

– Зачем вообще госпожа Эвельда использует иллюзии? Да, ее уровень силы невелик, но его вполне было бы достаточно для подпитки внешности. Разве что, она тратит магию на что-то постороннее…

– На постороннее она ее не тратит вообще. Раньше, много лет назад, когда отвертеться от службы не мог ни один мало-мальский чародей, Эвельда занималась каким-то мелким целительством. Потом работу бросила – то ли выгодно вышла замуж, то ли завела влиятельного любовника. С тех она просто наслаждается жизнью. Что касается твоего вопроса, то ее организм находится в настолько запущенном виде, что магического резерва Эвельды хватает лишь на то, чтобы поддерживать свое здоровье в относительно сносном состоянии. На внешность тяму просто не хватает. Ты, кстати, ошиблась. Ей на самом деле не восемьдесят с хвостиком. Точной цифры назвать не могу, знаю только, что нет еще и шестидесяти.

– Как?.. – вытаращила я глаза. – Но она же… Цвет лица, состояние волос, морщины…

– Моя, с позволения сказать, старая приятельница – наглядный пример того, что могут сделать с человеком разгульный образ жизни, многолетние вредные привычки и наплевательское отношение к своему здоровью. Видишь ли, Лорелея, то, что мы владеем магией, еще не значит, что мы всемогущи. Время, как бы банально это не звучало, гораздо сильнее нас. Давным-давно Эвельда действительно была очень красива и думала, что раз является магичкой, останется прекрасной навсегда. Открою тебе секрет – если не следить за своим организмом, с годами он начнет барахлить, а когда ты станешь поддерживать его волшебством, он будет съедать значительную часть твоего магического резерва. Чтобы этого не произошло, свое тело нужно блюсти в хорошем состоянии общеизвестными человеческими способами – физическими тренировками и более-менее правильным питанием. Вот, к примеру, я. По меркам обычного человека мой возраст весьма преклонный. Теперь посмотри и скажи, есть ли на мне иллюзия?

– Нет.

– Вот! Мне она не нужна. Если прямо сейчас лишить меня магии, я не рассыплюсь прахом и не превращусь в дряхлого старика. Да, молодым уже смотреться не буду, но 96 лет мне никто не даст. Мой организм работает хорошо благодаря тренировкам и умеренному образу жизни. Магией я всего лишь поддерживаю молодость органов и тканей, чтобы пожить подольше – у меня слишком много интересных идей, которые требуют воплощения. Собственно еще и поэтому я извожу тренировками и тебя. Чем раньше у тебя войдет в привычку вести более-менее здоровый образ жизни, тем меньше магии потребуется в будущем для поддержания своего здоровья.

– А как же другие маги, которые выглядят стариками?

– Многие из них попросту не заморачиваются по поводу своей внешности. Но ты себе даже не представляешь, как много тех, кто прячет старость под иллюзией. Под мощной иллюзией. При некотором старании ты теперь можешь увидеть, как они выглядят на самом деле. Отвечая на твой давешний вопрос, во многом именно из-за таких людей я и уехал в горы. Прожитые годы накладывают отпечаток не только на внешность, но и на разум. Меня дико бесят те, кто с возрастом не просто не поумнел, а остался на уровне 20-летних идиотов, которые считают, что магия делает их особенными и позволяет вытворять все, что заблагорассудится. Слишком часто приходилось сталкиваться с такими волшебниками, пока я жил в Синерии. Еще раздражает, когда меня отрывают от работы, особенно, если предстоит сделать что-то важное. А в городе меня отрывали постоянно. Когда ты на виду, то от тебя постоянно что-то требуют и чего-то ждут. А если ты не соответствуешь ожиданиям, начинают обвинять. Причем, делают это лично и в глаза, отнимая тем самым бесценное время. Проще уйти от людей самому, чем бесконечно посылать их пешим маршрутом.

Я допила чай и поставила пустую чашку на блюдце.

– Раньше вы вели очень активную светскую жизнь, мастер.

– Рано или поздно такая жизнь надоедает. Я знаю о чем говорю, Лорелея. В какой-то момент хочется, чтобы тебя просто оставили в покое. Левантийские горы и силовой щит, который подпитывается от природных источников магии – прекрасный способ избавиться от докучливых посетителей. Те же, кого я видеть рад, прекрасно могут прийти ко мне в гости через портал.

Господин Дорн допил последний глоток своего чая, кивнул официанту, и тот мгновенно принес нам счет.

– Я сейчас собираюсь посетить одно важное, очень интересное место, – сказал мне наставник. – Хочешь пойти со мной?

Я несколько растерялась. Такого предложения от Дорна точно не ожидала! Конечно, любопытно, что же это за важное место, но – а как же океан?

– Ну… Честно говоря, мне хотелось немного погулять по городу, – смущенно проговорила я.

– Погуляем, – отмахнулся чародей. – Только чуть позже. Сейчас я предлагаю тебе сходить со мной в Эфетсир. Что-то мне подсказывает, что если ты откажешься, потом будешь долго себя за это корить.

Эфетсир?! Меня приглашают в самую крупную в мире оранжерею, в которой выращивают тысячи видов магических растений?! Ну конечно, это же Марилона – город с прекрасным климатом и мягким магическим фоном. Боги… Этот день по истине волшебный! К демонам океан, его я, быть может, увижу когда-нибудь еще, но в Эфетсир точно больше не попаду. Насколько я знаю, туда войти могут только те, у кого есть соответствующий пропуск. А если еще удастся после посещения оранжереи погулять по здешним улицам… Когда вернемся обратно в горы, обязательно расскажу обо всем Алексу. Представляю, как он удивится!

***

До самой замечательной оранжереи в мире мы добирались почти час. Мастер заявил, что решил убить сразу двух зайцев, и устроил мне пешую прогулку-экскурсию по городу.

Первое впечатление оказалось верным – Марилона действительно была прекрасна. Мы неторопливо шагали по улицам, и я снова во все глаза рассматривала разноцветные домики, диковинные южные деревья, которые раньше видела только на картинках, яркие пышные цветы.

Кое-где наставник останавливался и указывал мне на особенно интересные, по его мнению, предметы.

– Видишь этот фонтан? Да-да, невзрачный с потрескавшейся чашей. Между прочим, после Эфетсира, главная достопримечательность города. Этому фонтану больше тысячи лет, и он умеет петь. Сам, без помощи музыкантов. По вечерам струя его воды начинает бить сильнее и проходящие мимо люди могут услышать тихую нежную мелодию. Каждый раз разную. Кто создал это чудо – неизвестно.

– А это знаменитое марилонское свадебное дерево, на которое молодожены на счастье привязывают маленькие колокольчики. На первый взгляд тоже ничего особенного, подобные деревья есть в каждом городе. Вот только это растение появилось на месте угасшего магического источника и впитало остатки его силы. Теперь все, кто прикрепит к этим веткам колокольчик, вроде бы действительно получают некий заряд на счастье и любовь. Не веришь? Я сам видел, как к этому дереву стояла целая очередь новобрачных!

Словом, путь наш был хоть и длинным, но очень интересным.

Эфетсир оказался огромным комплексом теплиц, огородов и открытых клумб. Пустили нас туда без каких-либо вопросов. Господин Дорн показал привратнику пропуск – голубую глянцевую карточку, и мы прошли в главный корпус. Честно говоря, я немного опасалась, что меня внутрь пускать откажутся – пропуска-то у меня нет. Но на мою скромную персону никто внимания не обратил.

Едва мы миновали КПП, как господин Дорн сообщил, что ему нужно обсудить кое-какие важные вопросы со смотрителем Эфетсира, а я могу побродить по оранжерее и полюбоваться цветами.

– Ходи где хочешь, только ничего не трогай, – сказал мастер. – Когда я закончу свои дела, найду тебя сам.

И я пошла гулять. Сначала обошла теплицы, потом огороды, потом опять теплицы.

Боги, чего там только не росло! Из всего этого буйного великолепия растений я смогла опознать хорошо если шестую часть. Некоторые, вроде уже знакомых мне стратиберий, сидели в открытом грунте, некоторые были накрыты магическим куполом, и обрабатывать их надлежало, только надев специальный костюм. Одни можно было свободно понюхать и при желании и соответствующем разрешении потрогать рукой, другие, закрытые толстым стеклом, и рассмотреть-то удавалось с большим трудом.

Кому расскажи, не поверят, что я воочию видела все эти волшебные травы, цветы, кустарники и деревья!

Когда наставник отыскал меня, сидевшую с вытянутыми от усталости ногами на скамеечке в адцатой по счету теплице, оказалось, что с момента нашего прибытия в Эфетсир прошло уже больше двух часов.

– Как тебе цветы? – поинтересовался Эрик Дорн.

– Невероятно, – улыбнулась я. – Волшебно. Масштабно. Потрясающе.

– До конца оранжерейного комплекса осталось пройти еще сорок девять теплиц. Пойдем?

– Сорок девять? – испугалась я. – Я ж столько не пройду…

– Вот и замечательно, – обрадовался мой спутник. – Честно говоря, дальше идут в основном травы. Ерунда и скукотища. Тогда, быть может, отправимся смотреть океан?

– Вы серьезно, мастер? – удивилась я.

– А что такое?

– Ну… Вы ведь человек занятой…

– Да ладно тебе! Страшным колдунам тоже полагаются выходные.

– Сегодня понедельник.

– А я вчера работал. Весь день. А почему я тебя уговариваю? Ты, что же, не хочешь идти на набережную?

– Если честно, я ужасно устала. Правда, мастер. Ноги уже гудят.

– Я могу донести тебя до выхода, – предложил волшебник. – А там возьмем такси.

После этих его слов я подскочила, как ужаленная. А наставник рассмеялся, громко, весело и очень по-человечески. Он смеялся, и черты его лица становились мягче, приятнее. В какой-то миг я даже им залюбовалась.

– Забавная ты, – сказал мастер, отсмеявшись. – А если без шуток, тут рядом кафетерий для служащих и посетителей Эфетсира. Давай там перекусим, немного отдохнем и тогда уже пойдем гулять дальше.

… Такси мы все-таки взяли – когда нагулявшись по набережной, по пристани и даже по кромке воды, как хотелось мне утром, возвращались на телепортационный вокзал.

После того, как вышли из портала в подвале дома господина Дорна, я, уставшая от прогулок и суперпозитивных впечатлений, была уже не против, чтобы меня донесли на руках хотя бы до ближайшего стула. Мастеру об этом, разумеется, говорить не стала.

С ним, кстати, прежде чем разойтись по своим норкам, мы попрощались на удивление тепло, почти по-дружески.

Я хотела, как только приползу на свою территорию, сразу сесть за магбук и рассказать о сегодняшних приключениях Алексу, но едва добралась до кровати, упала на нее и сразу же уснула.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю