Текст книги "Графиня по вызову"
Автор книги: Ольга Куно
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 8
Было, должно быть, около двух часов ночи. Я мирно спала в своей дамской постели, обхватив руками и прижав к себе одну из многочисленных подушек, как прижимала в детстве игрушечного зайчика.
Идиллия была самым беспардонным образом нарушена, когда некто резко стянул с меня одеяло. В следующую секунду все тот же некто склонился надо мной, и его губы накрыли мои в отнюдь не целомудренном поцелуе.
Я не спешила его отталкивать по той единственной причине, что ощущения были довольно-таки приятными. Так, ну и кто это соизволил ко мне пожаловать? Легче всего это было бы сделать Арману. Неужто дипломату так понравились мои вчерашние ласки, что он решил пересмотреть приоритеты? Но нет, кажется, эти губы и руки уже были мне знакомы, и принадлежали они отнюдь не Арману.
Едва Рэм прервал поцелуй, я с силой оттолкнула его и села на кровати, кутаясь в одеяло.
– С ума сошел? – возмущенно прошептала я. – В соседней комнате спит мой муж! А если он услышит? Тебя совсем не беспокоят подобные мелочи?
– Вот именно: в соседней комнате твой муж, – сладким голосом напомнил Рэм. Миньон снова приблизился к кровати и, поставив на нее одно колено, явно вознамерился возобновить свои действия. – Поэтому тебе лучше вести себя тихо.
Губы Рэма снова приблизились к моим, но на сей раз я оборвала поцелуй прежде, чем он успел толком начаться.
– Такой шантаж уже был, – сердито напомнила я. – Ты повторяешься.
– Тогда речь шла о платье, – уточнил он.
– Никакой разницы.
Я снова оттолкнула его от кровати.
– Ну ладно, прости. – Рэм огляделся (света было мало, но наши глаза успели привыкнуть к темноте) и сел на стул. – Я не хотел тебя обидеть. И действовал тихо, твой муж ничего не узнает.
– Как ты вообще сюда проник?
Он бросил взгляд на открытое окно. Отлично. Сначала садовники, теперь миньоны. Кого ожидать завтра? Может, принца или, например, короля?
– А что, леди Эстары тебе не хватило? – едко осведомилась я.
Рэм поморщился.
– Не было у меня ничего с леди Эстарой.
– Неужели? – фыркнула я.
– Представь себе.
Я снова посмотрела на окно. Тонкая занавеска покачивалась на ветру, то открывая, но снова пряча яркие огоньки звезд. Снизу донеслось поскрипывание гравия – кто-то шагал по дорожке. Скорее всего, стражник, делающий обход территории.
– Ты ненормальный, – констатировала я. – Вот так ворваться к замужней женщине! А если бы тебя кто-то увидел? А если у моего мужа бессонница?
– Я ведь уже извинился, – хмуро напомнил Рэм. – Знаю, этот поступок немного за гранью. Но, черт возьми, – он продолжал говорить тихо, но оттого не менее эмоционально, – каково мне, по-твоему, знать, что он все время находится здесь, в одних покоях с тобой? Если бы я был на его месте, уж точно не проводил бы ночи напролет в соседней комнате. И не давал бы тебе спокойно спать.
Я отвернулась, пряча улыбку. Пожалуй, эти слова заслуживали поощрения.
– И что бы ты делал всю ночь? – игриво спросила я.
– Уж точно нашел бы что, – огрызнулся он.
– Покажешь?
До кровати он добрался в одно мгновение.
На то, чтобы стянуть через голову мою камизу, времени почти не ушло. Рэм, в отличие от меня, был одет как положено, поэтому им пришлось заниматься дольше. Я нетерпеливо стянула с него рубашку, пока сам он избавлялся от брюк. Воспоминание о порывисто произнесенных словах Рэма, выдававших чувство, чрезвычайно похожее на ревность, то и дело вызывало улыбку у меня на губах. В этот раз я с чувством ответила на его поцелуй, увлекая любовника за собой на постель. Его руки и губы пробежались по моему телу в горячей, но короткой прелюдии.
Я вдруг подумала: а что будет, если в спальню и правда войдет Арман? Кажется, я не запирала дверь на замок… Мысль о такой возможности заставила меня слегка напрячься, и, что удивительно, Рэм это почувствовал. Его поглаживания стали более мягкими, словно успокаивающими, а поцелуи – нежными и почти невесомыми. И я послала все к чертям. В конце-то концов, нечего шастать по спальням посторонних женщин по ночам под тем единственным предлогом, что они, видите ли, исполняют роль вашей супруги. Да и потом, возможность появления Армана в самый неподходящий момент приятно горячила кровь. Придавала ситуации перчинку. А в скором времени действия Рэма заставили меня окончательно забыть об остальных мужчинах, да и вообще об окружающем мире.
Забавно, но именно сейчас мы впервые занимались любовью на кровати, и это словно наложило отпечаток на поведение Рэма. Он был в этот раз значительно более нежным; сильные, загоревшие во время тренировок руки ласково гладили мою светлую кожу, губы бережно касались моих волос, лица и шеи. Я тоже подстроилась под заданный им ритм, охотно подхватывая его инициативы. Но наступил момент, когда нежность стала тяготить обоих. Перекатившись на кровати, я рывком притянула его к себе, обхватывая ногами и руками, будто плющ, цепко обвивающий молодое дерево. Рэм прижал меня к кровати, двигаясь все резче и быстрее; наклонился и прикусил мочку моего уха. Оказавшись совсем близко к финалу, я со всей силы сжала его плечи. Не рассчитала, и длинные ногти вспороли кожу, выдавливая наружу капельки крови. Впрочем, в тот момент Рэм вряд ли обратил на это особое внимание, поскольку был сосредоточен на значительно более ярких ощущениях. Минуту спустя он упал рядом со мной на кровать.
О том, чтобы остаться у меня до утра, речи, разумеется, не шло. Арман, как ни крути, находился в тех же самых покоях.
– Что с принцем? – спросила я, пока Рэм одевался. – Рана действительно неопасна?
– Все в один голос утверждают, что нет. Два лекаря, маг и алхимики изучили как рану, так и нож. Все чисто. И никакого недомогания Рикардо не испытывает. Так что, по-видимому, обошлось.
– Очень странно, зачем кому-то понадобилось устраивать подобное? – нахмурилась я. – Не пойми меня неправильно: я рада, что с его высочеством все в порядке. Но только в случае отравления в этом происшествии просматривался бы какой-то смысл.
– Зачем понадобилось, пока неясно, – подтвердил Рэм. – Но ничего. – Его глаза опасно сощурились. – Скоро мы все узнаем. И зачем, и, главное, кому.
Ответ на первый вопрос мы действительно узнали скоро. Значительно скорее, чем ожидал Рэм.
Концерт с участием знаменитых певцов и музыкантов, в том числе прибывших из-за границы, состоялся назавтра, как и было запланировано. По слухам, король хотел отменить мероприятие, но принц настоял на том, чтобы все шло своим чередом. В итоге король уступил. Быть настойчивым Рикардо умел, а, главное, охрана была усилена, а все приглашенные исполнители – давно и тщательно проверены.
Музыкальный зал отличался особенно хорошей акустикой. Стулья были расставлены широким полукругом в несколько рядов. На отдельных почетных местах сидели Боливер и Рикардо. По левую руку от короля расположился кардинал, слушавший музыку весьма внимательно и, казалось бы, полностью погрузившись в концерт. Но что-то мне подсказывало: это только видимость. Справа от принца сидел Рэм, с которым мы обменялись сегодня лишь мимолетным приветствием. Велэско расположился чуть дальше, что демонстрировало разницу в статусе между этими двумя друзьями принца.
Вообще здесь присутствовали все гости, находившиеся на вчерашнем ужине, не считая герцогов Отарийского и Монварода и членов их семей. Эти гости возвратились вчера в свои дома и на сегодняшнее своего рода «домашнее» мероприятие приглашены, видимо, не были. Зато герцог Кальво сделал исключение и позволил своей дочери покинуть женскую половину, чтобы послушать концерт. При этом с правой стороны от девушки сидел он сам, а с левой – бдящая леди Милони. Так что, в отличие от нас с Рэмом, Арман с Лидией не обменялись даже мимолетным взглядом. Впрочем, эти двое нашли свой способ обмениваться знаками. В прическу герцогской дочери была вплетена розовая гвоздика, символизирующая первую любовь. Арман же приколол к своему камзолу другой цветок – красную розу, значение каковой вряд ли необходимо уточнять.
Вступительная часть концерта состояла из выступления двух композиторов, игравших свои произведения на клавесине. Первое показалось мне излишне торжественным, хотя я видела, что многие гости пришли в восторг. Впрочем, было много и таких, кто вовсе ничего не понимает в музыке, а присутствует здесь исключительно потому, что так положено. Или потому, что не грех показаться на мероприятии, которое посетил сам король. Выступление второго исполнителя понравилось мне больше. Здесь всего было в меру – сдержанности и страстей, напряженности и отдыха. Этот композитор был совсем молод; тем не менее слава пришла к нему еще несколько лет назад. Молодой человек был моим соотечественником и приобрел известность, выступая на концертах, которые устраивала Мирейя Альмиконте.
По окончании первой части гости получили возможность размять ноги, пройдясь по залу, поделиться друг с другом впечатлениями и выпить по бокалу вина.
Король беседовал о чем-то с хозяином дворца. Последний вообще, похоже, общался с Боливером со значительно большим удовольствием, чем с остальными. В целом Кальво был человеком относительно нелюдимым. Кардинал отошел ближе к выходу и теперь, бесстрастно перебирая четки, слушал донесения человека, чем-то похожего на Гратена. Мы с Арманом временно разошлись: он что-то рассказывал своему новому знакомому маркизу, я же болтала ни о чем с двумя дамами, знакомыми мне по женской половине. Я заметила, как Лидия поднесла веер ко лбу, поправляя с его помощью прическу. Это движение означало «Не забывай меня». Арман как бы невзначай коснулся приколотой к камзолу розы. Я раскрыла собственный веер, пряча за ним улыбку. Хорошо, что женщины вроде леди Милони менее внимательны, чем я, и, как правило, не разбираются в таких тонкостях, как язык веера и язык цветов.
Дальнейшее случилось так быстро, что мало кто успел сориентироваться и как следует осознать, что, собственно, происходит. Посреди зала вдруг возник столб черного смерча. В центре смутно просматривался контур портала. Рикардо, стоявшего ярдах в пятнадцати от смерча, почти мгновенно затянуло внутрь – притом что многие из гостей изначально находились значительно ближе к черному столбу. На протяжении, должно быть, пары секунд принца, пытающегося сопротивляться стихии, еще было видно сквозь пелену черного вихря.
– Черт! Рикардо!
В несколько прыжков одолев разделявшее их расстояние, Рэм вскочил в самый центр колышущегося столба в тот момент, когда принц окончательно исчез в сверкнувшем белизной портале. Еще мгновение – и то же самое произошло с Рэмом. А затем и сам смерч исчез, растворился в воздухе так же быстро и необъяснимо, как появился.
Зал окутала гробовая тишина. Слуги и господа, дамы и лорды, даже сам король потрясенно взирали на то место, где совсем недавно кружился черный вихрь. Первым всеобщее оцепенение разорвал Боливер. Начисто забыв о своем статусе и сопутствующих ему ограничениях, король с криком: «Рикардо! Сын!» – бросился туда, где совсем недавно исчез принц. Добежав, стал потерянно оглядывать пустое пространство, после чего даже опустился на корточки и принялся ощупывать руками пол.
Тут уж оцепенение было разорвано окончательно. К королю одновременно бросились кардинал, герцог, придворные и личные слуги. Все прочие, кажется, заговорили разом. Я приложила руки к вискам, чувствуя, что мозг вот-вот взорвется от всеобщего гомона, как недавно был готов взорваться от удушающей тишины. Разум отказывался воспринимать то, что недавно произошло на моих глазах, но, вот беда, глазам я привыкла доверять. И куда, скажите на милость, отправился, на свою голову, Рэм? Что-то мне подсказывает: ничего хорошего ни его, ни принца там не ожидает…
– Королевского мага сюда! Немедленно!
На этот раз кардинал кричал. Сегодняшнее происшествие все-таки выбило его из равновесия. Хотя прежний холодный тон вернулся быстро.
– Зал следует незамедлительно очистить, – сказал было он, обращаясь главным образом к королю и герцогу.
Но я услышала, поскольку к этому моменту подошла к ним достаточно близко. И постаралась прикинуться портьерой и не дышать, чтобы на меня не обратили внимания и не попросили отойти подальше.
– Нет! – неожиданно горячо возразил король. – Никто не выйдет из этого зала до тех пор, пока я не выясню, где мой сын и кто из них поспособствовал его исчезновению!
– Того человека может уже здесь не быть, – пробормотал кардинал, несомненно и сам огорченный этим фактом. – Хорошо, мы позаботимся о том, чтобы никто не покинул зал, и подождем, что скажет Вильер.
Августин Вильер, королевский маг, был сравнительно молодым для этой должности человеком, так высоко поднявшимся к своим тридцати пяти годам благодаря таланту и амбициозности. Он прибыл в зал без промедления и первым делом выслушал сбивчивый рассказ свидетелей. Кардинал предоставил возможность высказаться другим; сам же внимательно слушал и вступал в разговор лишь тогда, когда считал показания неточными.
Пока всеобщее внимание было сконцентрировано на маге и его собеседниках, я потихоньку, стараясь не производить ни малейшего шума, перебралась к стоявшей неподалеку ширме. Такие нередко устанавливали в подобных залах, чтобы концерт при необходимости мог послушать человек, по той или иной причине не желавший быть замеченным. К примеру, это позволяло мужчине насладиться выступлением, организованным для чисто женского общества. Осторожно нырнув за ширму, я почувствовала себя свободнее. Как раз на уровне моих глаз располагалось небольшое окошко, темная сетка, предоставлявшая скрывающемуся здесь человеку возможность худо-бедно наблюдать за ходом представления. Теперь у меня был шанс видеть и, главное, слышать, оставаясь при этом незамеченной.
Между тем маг перешел к обследованию места происшествия. Он, как и король, присел на корточки и какое-то время ощупывал пол на том участке, где не так давно бушевал смерч. Затем встал и стал делать странные движения руками, словно ощупывал воздух. При этом, судя по движениям, размеры вихря Вильер определил на удивление точно.
Как и многие присутствующие, я наблюдала за ним с большим интересом. Не только потому, что очень хотела узнать результат трудов Вильера, но и потому, что возможность посмотреть на работу мага выдается нечасто. Магов не так уж много, сильных – и вовсе раз, два и обчелся. Да и вообще, маги не фокусники и не устраивают представлений для развлечения публики. Все больше сидят в своих лабораториях и трудятся над разработками вроде того же гасителя.
Наконец Вильер отступил от тщательно изученного участка и повернулся к королю.
– Портал, – сообщил маг. – Видимо, он был настроен на его высочество. Для того чтобы затянуть человека в портал против воли, требуется кровь жертвы. По-видимому, именно с этой целью был подстроен вчерашний инцидент.
– Первые несколько секунд в зале царила паника, и кто-то воспользовался этим, чтобы заполучить кровь принца, – проговорил, хмурясь, кардинал.
– Достаточно мельчайшей капли, – подтвердил Вильер. – И кровь должна быть свежая, пролитая в последние несколько дней, иначе связь с ее обладателем становится слишком слабой. Я должен был догадаться, – с досадой покачал головой он. – Но подобное колдовство настолько сложно и применяется так редко… Это даже не пришло мне в голову.
– Сейчас не время сокрушаться о прошлых ошибках, – отрезал король, чем, признаться, заслужил мое уважение. Мало кто в его нынешней ситуации удержался бы от соблазна выместить на подчиненном свое отчаяние. – Вы можете определить, где мой сын?
– К сожалению, не могу. Здесь сработал портал огромной мощности. Такие перемещают людей на большие расстояния, от ста до восьмисот миль.
– Вы можете хотя бы определить приблизительное направление? – спросил кардинал.
– По остаточной магии – не могу, – развел руками Вильер. – Но я могу сделать логическое умозаключение. Дело в том, что очень немногие маги способны создать портал такой мощности. И даже они могут сотворить его всего один раз.
– Почему? – удивился кардинал.
– За все надо платить, – откликнулся маг. – На подобное колдовство тратятся серьезные внутренние ресурсы. Некоторые из них не подлежат восстановлению.
– То есть некто потратил очень много сил на эту ловушку?
– Да, но… это не означает, что маг теперь ослаб и уязвим. Просто есть вещи, в которых он отныне будет ограничен. Но у него остается масса других ресурсов и возможностей.
– И вы знаете, кто этот некто? – уточнил Монтерей.
Голос кардинала звучал, как обычно, по-деловому и спокойно, и только узловатые пальцы сжимали неизменные четки с такой силой, что грозили вот-вот разорвать прочную нить.
– Практически в этом уверен. Помимо всего прочего, у каждого из нас есть свой почерк. Думаю, это Орландо Ибарра. Он один из тех немногих, что способны на подобное.
– Орландо Ибарра?
Судя по выражению лица короля, это имя ни о чем ему не говорило. Как, признаться, и мне. А вот кардинал явно знал больше.
– Эркландский маг, очень сильный, но излишнего внимания к себе не привлекающий, – проговорил он, суммируя имеющуюся информацию не столько для окружающих, сколько для самого себя. – В дела политики прежде не вмешивался, на благо трона Эркландии не служил.
– Что-то заставило его изменить своим принципам? – предположил герцог Кальво, до сих пор слушавший разговор молча, но оттого не менее внимательно.
– Или эркландский монарх здесь ни при чем, а Ибарра действует в соответствии с собственными, неизвестными нам мотивами, – возразил кардинал.
– В любом случае, это мы скоро выясним, – вмешался король. – Эркландского посла немедленно ко мне, – велел он, обернувшись к одному из своих помощников.
Тот поклонился и, не теряя времени, поспешил к выходу.
– Эркландцы заинтересованы в мире не меньше, чем мы, – с сомнением произнес кардинал. – А подобный поступок – это фактически объявление войны. И даже в таком случае переходит все возможные рамки. Нет. Здесь интерес не эркландцев, а кого-то из местных.
– У вас есть конкретные соображения? – быстро спросил король.
– Есть, но я предпочитаю изложить их в другой обстановке.
Кардинал бегло оглядел полный гостей зал. Я уставилась на веер и снова постаралась не дышать. Все же я успела подобраться к говорящим ближе, чем большинство присутствующих.
Король понимающе кивнул.
– Следует незамедлительно запросить информацию у наших людей, работающих в Эркландии. – Я мысленно хмыкнула, отметив обтекаемость формулировки. – Но это слишком долго! – воскликнул он, снова теряя самообладание. – Где искать этого Ибарру?
– Как вы полагаете, Вильер, с какой стороны портала находился Ибарра во время похищения? – обратился к магу кардинал.
Вильер кивнул, будто ожидал этого вопроса.
– Трудно знать точно. Он мог находиться здесь, но это маловероятно. Как я говорил, подобный портал можно открыть только один раз. Стало быть, Ибарра не смог бы вернуться в Эркландию тем же способом. А возвращаться обычным путем – это много времени и лишний риск. Нет, думаю, он действовал из своего логова. А здесь у него был сообщник – тот, кто вчера подменил его высочеству нож.
– Тоже маг?
– Совершенно необязательно. Просто человек, которому Ибарра объяснил, что именно следует сделать. При соблюдении определенных условий он мог открыть портал, находясь с той стороны. Двустороннее магическое вмешательство не требуется.
– Найдем, – ответил кардинал на молчаливый вопрос короля. – Но вряд ли это существенно поможет нам в данный момент. Маловероятно, чтобы этот человек знал по-настоящему много.
– Известно, где находится логово Ибарры? – хмурясь, спросил король.
– Как минимум мы знаем, где стоит его замок, – обнадежил монарха кардинал. – Но это далеко… Господин маг, – пронзительный взгляд зеленых глаз устремился на Вильера, – можете ли вы открыть портал, ведущий к месту похищения принца?
– Я уже думал об этом, ваше высокопреосвященство. – Почтительность, с которой обращался к Монтерею Вильер, окончательно убедила меня в выводах касательно местной субординации. Кардинал явно стоял на несколько ступеней выше королевского мага. – Я мог бы воспользоваться остаточной магией и тем энергетическим следом, который оставило колдовство Ибарры, и открыть портал, в точности повторяющий свойства первого, включая точки входа и выхода. Но для этого мне необходима кровь принца.
– Кровь моего сына? – переспросил король.
– Да, ваше величество. Необходима кровь человека, прошедшего через первый портал. Без нее создание вторичного портала невозможно. Нужна путеводная нить, которая позволит пересечь пространство следом за теми, кто уже проделал этот путь.
– Хорошо, – кивнул кардинал, даже не дожидаясь решения короля. – Подробности расскажете позже. Ваше величество, я полагаю, следует незамедлительно отдать приказ найти что-нибудь из вещей, перепачкавшихся вчера кровью его высочества.
– Достаточно мельчайшей капли, – повторил Вильер. – И эту вещь я должен буду пронести с собой через портал.
– Хорошо, – повторил кардинал. – Будем надеяться на удачу.
Удача, однако, от кардинала отвернулась. Найти кровь принца не удалось.
Покинув зал вместе с прочими гостями, я поначалу отправилась в свои покои, но много времени там не провела: на месте не сиделось. Поэтому я отправилась бродить по дворцу. Ловила обрывки разговоров, расспрашивала знакомых, прислушивалась к болтовне слуг. Нервы походили на натянутую до предела струну. Зачем, скажите на милость, Рэм сломя голову бросился в портал? Разве у одного человека, пусть даже второго фехтовальщика Эрталии, был хоть малейший шанс противостоять тому, что ожидало с той стороны? Что, если их с принцем сразу же убили? А если даже оставили в живых, могли убить в любой момент. И чем дольше медлит королевский маг, тем меньше вероятность вернуть их назад живыми…
Видимо, кардинал рассуждал так же, как и я. На поиски перепачканных кровью вещей отправили массу народу: в данном конкретном случае его величество и его высокопреосвященство предпочли скорость соблюдению секретности. Поэтому и о результатах удалось узнать быстро.
Результаты не радовали. Слуги герцога Кальво оказались отвратительно расторопными. Вчерашняя скатерть была постирана, посуда вымыта, пол протерт, пятна с рубашки принца выведены. Использованные повязки тоже не сохранились. Пока оставалось неясным, заключалась ли причина в добросовестности слуг или в чьем-то злом умысле, но, так или иначе, маг не имел возможности открыть вторичный портал. Король, по слухам, был в отчаянии.
Мое душевное состояние, как ни странно, недалеко ушло от королевского. Уж не знаю, какое мне было дело до одного не в меру наглого мальчишки, но почему-то мысль о том, что его последний поступок будет стоить ему жизни, не давала покоя. От чувства тревоги я, как часто бывало, начала разминать пальцы рук, с силой сдавливая то костяшки, то ногти. И случайно заметила маленькое бурое пятнышко.
Оно темнело под ногтем указательного пальца левой руки. Сразу вспомнилась согретая телами постель, легкий запах пота, смешавшийся с древесным ароматом, закушенная губа и поцелуи Рэма у меня на шее… «Необходима кровь человека, прошедшего через первый портал». «Достаточно мельчайшей капли».
Откинув голову назад, я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Все бы хорошо, но как теперь прикажете об этом сообщить? Я шла по собственной спальне, поскользнулась на банановой кожуре и, падая, совершенно случайно схватилась за пробегавшего мимо графа Монтерея? Он мирно направлялся вверх по стене в сторону собственной спальни и как раз пролезал через мое окно? А мои ногти оказались настолько острыми, что пропороли сначала камзол, затем рубашку и, наконец, добрались до кожи? Меня, конечно, не слишком сильно тревожит неодобрение здешнего высшего света, но есть ведь и обязательства перед Арманом…
Впрочем, раздумывала я лишь несколько секунд.
Добиться встречи с королевским магом оказалось несложно. Сперва слуга не хотел меня впускать, дескать, его господин чрезвычайно занят. Но стоило мне намекнуть, что мой приход как раз и призван помочь господину разобраться с его нынешним занятием, и вопрос был решен. Слуга доложил магу, и тот согласился меня принять.
– Я слушаю вас, миледи. – Маг выглядел устало, даже как будто постарел. И, кажется, совершенно не верил в то, что мой приход может принести хоть какую-то пользу. А принял меня просто от безнадежности. – Мне сказали, что вы можете помочь в деле поисков принца.
– Надеюсь, что могу, – подтвердила я. – М-м-м… – Начать все-таки было сложно. – Скажите, верно ли я понимаю, что для создания портала подходит не только кровь принца, но и кровь графа Монтерея?
– Верно. – На лице мага отразилось удивление: кажется, он не ожидал от меня такой осведомленности.
– В таком случае… У меня к вам одна просьба, лорд Вильер. О том, что я вам сейчас расскажу, не должен узнать мой муж.
Это все, что я могу сделать сейчас для Армана. Теперь легенда о супружестве поддержана. Напрягаться, изображая румянец стыда, не пришлось. Щеки и без того густо алели. Я считаю себя женщиной весьма раскрепощенной, однако же рассказ о настолько интимных деталях в такой официальной, не располагающей к фривольной болтовне обстановке выбивал из колеи даже меня.
– Словом… вот. – Я продемонстрировала магу свой палец. – Это кровь графа Монтерея. Вы ведь сказали, что достаточно даже капли?
Вильер не сразу понял, о чем идет речь. Когда понял, глаза его расширились и он схватился за мой палец с такой силой, что, казалось, вот-вот оторвет.
– Вы уверены, что это кровь графа Монтерея? – спросил он в ажиотаже, по-прежнему жадно разглядывая палец.
– Господин Вильер, вы забываетесь, – холодно сказала я.
– Э… Простите.
Отчего-то бесцеремонный вопрос мага позволил мне, в свою очередь, раскрепоститься.
– Приличные женщины вроде меня, – произнесла я наставительным тоном, – занимаются любовью с мужьями значительно более осторожно.
Маг кашлянул, смутившись, но быстро взял себя в руки, точнее сказать, вспомнил о более насущных проблемах.
– Пойдемте со мной!
С этими словами он буквально потащил меня за собой в зал, где проходил сегодня концерт. За все время пути Вильер ни разу не выпустил мою руку, словно боялся, что я потеряю палец где-нибудь по дороге.
Оказавшись в зале, он незамедлительно подвел меня к тому месту, где на полу был начерчен овал. Я стрельнула глазами на стоявшую неподалеку ширму. Да, видимо, это то самое место, где открылся портал.
Маг заставил меня стоять, вытянув над овалом руку, и принялся делать что-то, совершенно для меня непонятное. Водил руками по воздуху, замирал, прислушиваясь, хотя слушать, казалось бы, было нечего, снова принимался делать пассы, потом посыпал пол каким-то белым порошком… Вся процедура заняла минут десять; стоять все это время с вытянутой рукой оказалось более чем утомительно. Я начала сочувствовать нищим: какая у них, оказывается, утомительная работа! Я бы предпочла целые сутки играть в карты, чем просить милостыню в течение часа.
Сам маг, однако же, уставшим не выглядел. К тому моменту, как он закончил свое занятие, в его глазах было не меньше воодушевления, чем вначале.
– Все складывается отлично, – сообщил мне Вильер. – Я смогу открыть портал.
– Очень хорошо, – со вздохом облегчения улыбнулась я.
Пожалуй, ради такого результата стоило немного помучиться.
– Вы должны будете отправиться вместе со мной.
Улыбка разом сбежала с моего лица, как и чувство облегчения – из души. Я посмотрела на мага с укоризной. Нет, не так чтобы эта возможность не приходила мне в голову. Но ведь способность делать логические выводы не мешает человеку до последнего надеяться на лучшее.
– Это обязательно? – тоскливо уточнила я.
– Совершенно обязательно. – Маг был непреклонен. – Кровь графа нужна мне не только для того, чтобы открыть портал; она необходима на протяжении всего перехода. Извлечь же ее с вашей кожи, сохранив все нужные свойства, не представляется возможным.
Я тяжело вздохнула и развела руками, дескать, раз так, то что же я могу поделать?
– Существует еще один вариант, – заметил Вильер, видя, что перспектива не приводит меня в восторг. – Но вряд ли он вам понравится. Альтернатива проста: оставить вас здесь, но прихватить с собой ваш палец.
– Ваша деликатность приводит меня в восхищение второй раз за день, – мрачно откликнулась я. – Благодарю за предложение, но, пожалуй, я все-таки предпочту отправиться с вами.
– Верное решение, – одобрил маг.
Спорный, кстати сказать, вопрос. Если передо мной стоит выбор остаться без пальца или потерять собственную жизнь в чрезвычайно сомнительной авантюре, логичнее предпочесть первое. Вот только палец я потеряю наверняка, в то время как за жизнь можно еще побороться. К тому же я следую жизненному принципу, вещающему, что «риск – благородное дело». Так что рискнем и на этот раз.
– Я могу взять с собой кое-какие вещи? – осведомилась я. И, видя ярко выраженное сомнение в глазах Вильера, с нажимом добавила: – Хотя бы переобуться?
Маг опустил глаза на мои туфли. Наверняка нам понадобится двигаться быстро и бесшумно, а на высоком, неустойчивом каблуке нереально ни то, ни другое.
– Хорошо, – нехотя согласился Вильер. – Могу дать вам десять минут, но не больше.
Я прикинула расстояние до наших с Арманом покоев. Ну, десять не десять, а за пятнадцать постараюсь управиться.
– Вас будет сопровождать человек из королевской охраны, – предупредил маг. – Как-никак ваша жизнь сейчас является величайшей ценностью для эрталийской короны.
Я мрачно кивнула. Угу, мягко стелешь, да жестко спать. Скажи лучше: с этого момента вы находитесь под стражей, а то вдруг надумаете сбежать и палец с собой прихватите. Сколь ни грустно это сознавать, но сейчас мою точку зрения никто не спрашивает. Ладно, признаем прямо: я впутала себя в это сама. Придется самой и выкручиваться.
Дойдя до своих покоев, я быстро покидала в сумку несколько предметов, поменяла несколько украшений и переобулась в удобные туфли без каблука. При дворе такие не носили вовсе, но я всегда возила с собой одну пару, на всякий случай. Армана на месте, к счастью, не оказалось. Одним объяснением меньше, тем более что времени на объяснения все равно не оставалось.
Вернувшись в зал, я обнаружила, что он уже не пустует, как прежде. Помимо мага здесь находились кардинал, его величество Боливер, два человека из личной охраны короля, один из приближенных к нему придворных, Гратен и незнакомый мне мужчина, которого я сразу определила для себя как профессионального воина. Он был одет не в форму, а в ничем не примечательные темные брюки, рубашку и короткую кожаную куртку. Однако воинская выправка не оставляла сомнений относительно его рода деятельности.