355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Кравченко » Огненный снег (СИ) » Текст книги (страница 3)
Огненный снег (СИ)
  • Текст добавлен: 1 августа 2019, 23:00

Текст книги "Огненный снег (СИ)"


Автор книги: Ольга Кравченко


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Поднимающийся по трапу самолета Брок замирает около провожающего их Стива, пропуская спускающегося стюарда, и вдруг поворачивает к Стиву голову. Смотрит всего несколько секунд, и не рухнуть Стиву не дают до онемения сжавшие перила трапа пальцы, настолько ему кажется, будто Брок трахает его этим взглядом. И Стив смущается, бормочет что-то про не совсем удачные результаты учений. Брок прикусывает губу и обещает заняться этим. Вместо этого они с Баки занимаются его похоронами.

Так они думали… И даже пытались как-то жить. Стив, только когда ему рассказали про встречу в конном клубе, понял это. Понял, насколько они все обманывали сами себя все это время. И боялся, что Баки и Джек заметят его бешено вздымающуюся от волнения грудь. Слишком много было еще непонятно, но от самого факта, что Брок жив, Стив воскресал и тут же умирал, видя, как мучительно все это переживает Баки.

– Что, там большой шухер был? – выныривая из винегрета мыслей и чувств, Стив повернулся к Баки.

– Приличный, – кивнул тот, – заседание свернули сразу. Только статус, наверное, мешал всем в панике покидать здание. Мы выходили чуть ли не последними. Джек остался ждать полицию, так что готовься, думаю, без расследования не обойдется. Все-таки, покушение на международном форуме в присутствии лидеров стран.

– Он молодец, – кивнул Стив, вспоминая, как Роллинс, не раздумывая, накрыл его почти одновременно с выстрелом. – Вместо развороченной шеи маленькая дырочка в плече. Я жив только благодаря ему.

– Главное, жив, – Баки наклонился поправить подушку и замер. Рука Стива все так же сжимала его ладонь.

Предупредительный стук, они успели отпрянуть друг от друга. В палату заглянула медсестра, решительно сказав, что время вышло. Обняв Стива на прощание, Баки покинул палату. Спускаясь по лестнице, он потянулся было за телефоном позвонить Роллинсу, как вдруг замер.

Навстречу ему по лестнице поднимался Брок.

– Какого черта…

Они остановились напротив друг друга между этажами.

– Бак…

Брок спокойно, слишком спокойно смотрел на него. И от этого Баки бесился еще больше. На себя. Потому что не мог оторвать взгляда от знакомых острых черт лица: прямая линия губ, поцелуи которых навсегда остались в его, Баки, памяти; скулы, которые он любил очерчивать пальцами, зная, как они чувствительны, как реагирует на такие касания Брок, как плывет от них. И эти горчично-медовые глаза…

– Ты сейчас во мне дырку просверлишь, – тихо и вполне миролюбиво сказал Брок.

– Неужели? – тем не менее холодно ответил Баки.

– Как Стив? – Брок поднялся еще на ступеньку и теперь почти уже стоял на уровне Баки.

– И у тебя еще хватает наглости спрашивать? – Баки закипал.

– Баки, послушай… – Брок подошел ближе, хотя и понимал, что сильно рискует сейчас. – Ты увидел и сделал вывод, но между пунктами А и В прошло десять лет. Хуевая задачка, скажу я тебе. Да, десять лет большой срок. Да, мы изменились. Да, мы уже не те, и ты прав, теми уже никогда не будем.

Баки отвел взгляд от Брока и прошел мимо него к лестнице. Не признаваться же, что отозвалось, кольнуло в груди.

– Но неужели с годами мы не только поседели, но и поглупели?! – обернулся ему вслед Брок.

Он хотел еще что-то сказать, как вдруг Баки обернулся и со всего размаху заехал ему кулаком в лицо. От неожиданности Брок отлетел к окну, на рассеченной губе выступили капельки крови.

– Мальчики! Брейк! – вдруг откуда-то появившийся Роллинс встал между ними, разведя в стороны.

– Да, мы изменились!

Баки прорвало. Он порывался снова подойти к Броку ближе, не зная, чего хочет больше: повторить удар или поцеловать, губами собирая им же пущенную кровь. Джек уверенно удерживал его, Брок же просто стоял, опираясь о подоконник, и словно не замечал рассеченной губы и как из нее на светло-бежевую куртку капает кровь. Просто стоял и смотрел на Баки. И это бесило еще больше.

– Только каждый в разную сторону! – понимая, что потом, скорее всего, он пожалеет о сказанном, Баки не мог остановиться. – Мне плевать, что ты так трусливо сбежал в клубе! Ты хотел поговорить?! Прекрасно! Тогда расскажи мне, где ты был, когда стреляли в Стива? Откуда у тебя на пиджаке оказалась эта чертова побелка? И какого лешего ты пришел сюда? Закончить начатое? Добить?!

– Все! – Джек двумя руками встряхнул разъяренного Баки и впечатал в стену. – Остынь! Или мне придется повторить твой же манёвр, чтобы привести тебя в чувство!

– Я пытался с тобой поговорить! – сплюнув кровь на пол, вдруг знакомо рыкнул Брок. – Ты не дал мне и слова сказать! Ты уже сделал выводы, что напрашивались сами собой, и тебе проще было согласиться, чем подумать!

– Так! Все! – с силой впечатав снова рванувшего в сторону Брока Баки в стену, Джек прижал его за плечи, сам весь сжимаясь от знакомого тяжелого дыхания за спиной. – Пошли, пока вы не поубивали друг друга.

Уверенно продолжая сжимать плечи Баки, Джек немалыми усилиями провел его мимо Брока. Но Баки уже немного остыл, понимая, что брошенные обвинения более чем абсурдны, и Брок не причинит Стиву вреда. Да и охрана у палаты стояла внушительная.

Пролетом ниже Джек отпустил Баки, попросив подождать в машине. Словно сдувшийся шарик, что перекачали, и он лопнул, Баки кивнул и послушно побрел дальше вниз. Убедившись, что тот ушел на достаточное расстояние, Джек вернулся к Броку. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга.

– У любого вывода, каким бы глупым он ни казался, есть причина. У всего есть причина. Но мы всегда разбирались с последствиями вместе, командир.

Брок вскинул голову, внимательно посмотрел на Джека и, решительно отведя взгляд, пошел дальше.

***

Баки чуть не вынес дверь номера, когда открывал ее. Всю дорогу он молчал, но по сжатым пальцам Роллинс понимал, что внутри у того все кипит. Слава Богу, не за рулем. В таком состоянии друг к другу обычно не лезли ни с успокоением, ни тем более с объяснениями.

Войдя в номер, Баки подошел к окну, открыл его, впустив холодный воздух. Очередной летний день принес сильное похолодание, такое, что даже пришлось увеличить отопление.

Облокотившись на подоконник, Баки достал из кармана сигареты. Последний раз он курил на могиле Брока, а потом так, иногда доставал просто покрутить в руках для успокоения нервов. Сейчас руки затряслись, как при ломке.

Увидев тонкую струйку поднимающегося дыма, Джек вздохнул. Но он слишком хорошо знал Баки. Сейчас главное – не трогать. Роллинс присел на диван.

– Глупо получилось… – вдруг тихо сказал Баки.

– Вы оба были в ударе. Что на вас нашло? Неужели все дело якобы в бегстве Брока в клубе?

Баки повернулся и хотел уже что-то сказать, как вдруг раздался странный звук. Поначалу еле слышный, он становился все громче. Баки уже было потянулся к рации, как она сама запищала в его руках.

– Что случилось?

– Сработала пожарная сигнализация, – Рой на том конце говорил на фоне какого-то шума.

– Ты где?

– На улице, у гаража. Из-за сработавшей сигнализации заблокировались двери, не можем попасть к машинам. Мэй пошла разбираться.

– Понял. Будь на связи, – Баки выключил рацию.

Пищание не утихало, становясь все громче. И это Баки категорически не нравилось. Он вышел в холл, и тут же из-за поворота показалась Мэй. Одновременно с её появлением пищание прекратилось.

– Что случилось, детка? – привычно обратился Джек, вышедший следом за Баки, к единственной и любимой всем СТРАЙКом девушке.

– Привет, – Мэй пожала руку Баки и тепло улыбнулась своему нынешнему командиру. – У них сработала блокировка автоматов на центральном щитке. Из-за того, что все включили отопление, напряжение резко скакануло, автоматы, соответственно, выбило.

Несмотря на затихшую сигнализацию, удовлетворения на лице Мэй не наблюдалось.

– Тебя еще что-то беспокоит? – внимательно посмотрел на нее Баки.

– Они не пустили меня к центральному щитку. С чего вдруг? Если у них все так шоколадно, как они нам клялись? – нахмурила тонкие бровки Мэй.

Баки тихо чертыхнулся и потянулся к телефону.

***

Электрик отеля раздраженно подошел к щитку.

– Ну, и чего ты распищался? – открыв дверцу, обратился к щитку, как к живому. – Только перепугаешь всех. А делов-то небось на полминуты.

Посмотрев внутрь на автоматы, удовлетворенно кивнул, выключив несколько переключателей, переподсоединил какие-то проводки и снова включил щиток. Пищание прекратилось.

– Ну, я же говорил. Больше шуму.

Электрик поднялся и, закрыв щиток, пошел к выходу. Он еще не дошел до двери… В этот раз это было уже не пищание. Тихий размеренный гул, словно звук взлетающего самолета, заставил электрика замереть и медленно повернуться назад.

Понял ли он, в чем дело, вряд ли кто-то когда-либо узнает. Звук раздавшегося взрыва, вынесшего дверь аж на другой конец холла, слышал весь первый этаж.

***

Звук взрыва услышал в телефон и Баки, звонивший в этот момент управляющему отелем. Одновременно со взрывом погас весь свет на этаже, и сигнализация уже не пищала, а орала.

– Рой! – Баки мгновенно переключил рацию. – Слышишь меня?

– Да! – после продолжительного шипения раздалось в ответ. – Что у вас там?

– Пока не знаю, – Баки махнул рукой Джеку и Мэй и побежал в сторону королевского люкса. – Только что где-то внизу произошел взрыв. Дуйте сюда, нужно выводить короля!

– Нас заблокировало в гараже! Если был взрыв, лифтом пользоваться опасно. Идем лестницей, заодно оценим обстановку.

– Жду вас в люксе.

– Понял тебя!

Баки вбежал в покои короля как раз в тот момент, когда Т`Чалла и Шури выходили из кабинета.

– Баки, что случилось? – король был спокоен, не поддавался панике сам и этим сдерживал других.

– Подробностей пока не знаю, Ваше Величество. Взрыв в районе нижних этажей. Надо уходить. Вы готовы?

– Да.

– Отлично.

Баки, Т`Чалла и Шури вышли в холл, где остались отслеживать ситуацию Джек и Мэй. Там пусть пока еще еле ощутимо, но уже чувствовался запах дыма. Двери запасной лестницы, перед которыми они остановились, открылись, и на этаж вбежал Рой в сопровождении нескольких охранников.

– В подвале в центральном щитке произошел взрыв, – сообщил Рой, подходя к Баки. – На первом этаже пожар. Лифты блокированы. Постояльцев выводят по запасным лестницам. Огонь пока не добрался до нашего крыла, мы сможем спокойно уйти.

– Рой, – Баки повернулся к заму, – выводи короля и принцессу, я проверю комнаты, не остался ли кто. Уже прилично пахнет, кто-то мог надышаться и уснуть, а мы в суете не заметить. Я догоню вас.

– Я помогу тебе, – кивнула Мэй и остановила порывавшегося возразить Джека. – Командир, у меня лучший результат в беге по пересеченке, я легкая и быстро проверю половину помещений. Другую осмотрит Баки.

Джек был вынужден согласится с логичностью слов девушки, а учитывая, что время играло не в их пользу, все же решиться и согласно кивнуть.

***

Когда рация наконец захрипела, Баки облегченно выдохнул и обернулся к Мэй. Они только что обежали все помещения пентхауза и осмотрели каждый уголок, где теоретически мог быть человек.

– Все, они на улице, – учащенно дыша, кивнул Баки на отчет Мэй, что у нее тоже чисто. – Теперь уходим так же, как они. На лестницу, быстро! И держись ближе, не отставай!

Запах дыма становился все ощутимее, сигнализация сходила с ума. Баки не знал, сколько у них времени, но нельзя было терять ни секунды. В тот же миг в шахте лифта раздался жуткий грохот, а стрелка индикации этажей заметалась, как сумасшедшая.

– Трос оборвался, – поняла Мэй, оборачиваясь на Баки. – Огонь распространяется быстрее, чем мы ожидали.

– Лестница, – кивнул Баки.

Не сговариваясь, они побежали по коридору к лестнице, которой ушли Рой с группой и которая вела сразу на улицу, минуя центральный холл первого этажа. К запаху дыма добавился сам дым, проникающий на этаж через основную лестницу. Внизу слышались звуки взрывающихся обогревателей и другой техники, падающих карнизов. Пробегая мимо лестницы, ведущей вниз, Баки и Мэй даже замерли на мгновение, увидев парой этажей ниже всполохи пламени.

– Господи, из какого же дерьма сейчас изготавливают отделочные материалы, если они за секунды вспыхивают, как спички? – покачала головой девушка.

– Быстрее, время поджимает.

Они добежали до конца коридора, пройдя через галерею, соединяющую два блока здания отеля, прошли еще один длинный коридор и вышли ко второй лестнице. Но только Баки потянулся к ручке, чтобы открыть дверь, ведущую на эту лестницу, как Мэй схватила его за руку и оттащила от двери.

– Посмотри вниз, – тихо сказала она.

Баки опустил глаза и увидел под дверью еле заметные желто-оранжевые всполохи.

– Знаешь, что это такое? – Мэй повернула к нему голову. – Это называется «обратная тяга». Если бы ты сейчас открыл дверь, нас бы смело огненным ураганом и косточек бы не осталось.

– Черт… – Баки огляделся по сторонам, скользнув взглядом по окну, подошёл ближе и замер.

Было хорошо видно, как пылали несколько нижних этажей. За какие-то двадцать минут огонь охватил почти все их крыло отеля. И сейчас от этого огненного ада их отделял лишь один этаж, тот, что под ними. Внизу были уже видны мигающие огни пожарных экипажей.

Баки обернулся к Мэй, девушка коротко кивнула. Они оба понимали, что у них остался один-единственный выход: через галерею вылезти наружу и умудриться по узкой кромке дойти до пожарной лестницы.

***

Брок ехал в The Fairmont San Francisco, решительно настроенный поговорить с Баки. И пусть они снова набьют друг другу морду, он не уйдет, пока не объяснится с ним. Но за несколько кварталов от отеля Брок был вынужден остановиться. Причина стала ясна сразу, едва он вышел из машины. Пламя пожара было видно задолго до самого отеля.

– Блядь… – Брок захлопнул дверь машины и побежал вперед.

– Сэр, туда нельзя, – вежливо, но решительно остановил его полицейский кордона оцепления. Брок медлил всего одну секунду, решительно достав из кармана корочку. Взглянув на нее, офицер взял под козырек и открыл проход.

***

Баки и Мэй вернулись в коридор, ведущий к галерее. Дым к тому времени стал уже настолько плотным, что ничего не было видно вокруг.

– Придется ползти, иначе задохнемся, – Мэй повернулась к Баки, тот согласно кивнул.

– Сначала я, потом ты, – тем не менее, Баки решил ползти первым. – Если что, дергай за ногу.

То расстояние, которое они несколькими минутами раньше преодолели словно в два шага, сейчас казалось безумно большим. Баки то и дело бросал взгляд назад, убеждаясь, что Мэй не отстала.

В какой-то момент Баки услышал над головой треск. Посмотрев вверх, он увидел, как балки потолка складываются, словно карточный домик, прямо над их головами.

========== Раунд второй ==========

Джек лавировал между полицейскими машинами и экипажами пожарных, пытаясь в толпе разглядеть знакомые лица.

Едва они вывели короля и принцессу, и Рой увез тех подальше от пожара, Джек тут же попытался вернуться назад. Но прибывшие спасатели успели блокировать все входы в пылающий отель. Роллинс как раз собирался вызвонить СТРАЙК вместе с их «малышкой», как второй зам Ларсон сам вышел на него. Первые сообщения о пожаре уже попали в новости.

Олав сказал, что четыре раза проехал на красный свет, дважды чуть не влетел в грузовики, три квартала бежал, когда проехать уже было невозможно. И вот теперь тоже метался где-то здесь, в свою очередь выискивая командира. Наконец, у самого переднего оцепления они одновременно буквально влетели в незнакомого мужчину рядом с одной из полицейских машин.

– Все, на связи! – бросил Ларсон в рацию кому-то третьему и поднял голову на Роллинса.

– Там… – тот тяжело дышал, смотря на охваченное огнем здание отеля, – там Баки и Мэй…

– Что?! – Олав поднял голову.

– Надо их вытащить оттуда! – Джек схватил за ворот куртки того самого незнакомца у машины. – Ты же вытащишь их?

Олав ошеломленно молчал. При всем своем оптимизме и вере в лучшее до последнего, даже на секунду предположить, что в этом аду можно выжить, было из разряда фантастики. Но как это сказать командиру? Как сказать, что шансы Баки и Мэй не просто мизерны, они почти равны нулю.

– Возвращайтесь немедленно! – вдруг услышали они рядом голос капитана пожарной команды, втроем обернулись в его сторону.

– Что случилось? – спросил Джек.

– Мистер?.. – посмотрел на него пожарник.

– Лейтенант Джек Роллинс. SEAL TEAM SIX.

– Лейтенант, произошло обрушение части верхнего технического этажа, – капитан пожарных качал головой, смотря на вырывающийся из окон огонь, – ребят чуть не накрыло. Пришлось вернуться.

– Как вернуться? – Олав заторможенно перевел взгляд с пылающего отеля на пожарного. – Там же… там же еще люди?!

– Сэр, – понимающе вздохнул капитан, – я понимаю вас. Но пробраться туда уже невозможно. Огонь блокировал не только лифты, но и все лестницы. Обрушилась часть этажей внутри здания. Если ваши друзья…

– Блядь! – не сдержался Джек.

– Даже если ваши друзья, – терпеливо повторил пожарник, – живы, они сейчас отрезаны от всех путей отступления. Я хотел бы вам сказать что-то другое, но…

– Заткнитесь! – рявкнул Ларсон. Стоящий рядом Джек поднял голову на огромную бетонную свечку. Как бы он тоже хотел сказать что-то другое, но реальность была такова, что капитан пожарных был прав.

***

Еще даже пыль не улеглась, как Баки попробовал пошевелить руками и ногами. Вроде все было цело, только левая нога зажата упавшей балкой. Потолок сложился над ним, создав своеобразную крышу и перекрыв доступ дыму. Но и не только дыму. Понимая, что с каждой секундой дышать становится все тяжелее, Баки покрутил головой в поисках Мэй.

– Мэй! – позвал девушку так громко, как смог. – Мэй!

Тишина. В том месте, где он последний раз видел ее, была груда обломков потолка. Баки попытался свободной ногой столкнуть с зажатой ноги упавшую балку. Удалось не сразу. Потом подполз и начал руками разгребать завал, не обращая внимания на торчащие гвозди. Подняв почерневшими от гари, изрезанными обрывками арматуры руками очередную балку, увидел наконец ворот футболки Мэй.

– Мэй, девочка…

Баки раскидал оставшиеся балки. Мэй лежала лицом вниз. Баки перевернул ее, приложил палец к шее. Еле ощутимый пульс придал второе дыхание. Он не знал, на что рассчитывать, на что надеяться, но уж точно не лежать тут и ждать, когда они задохнутся. Повернув голову в сторону галереи, Баки увидел сквозь щели в обрушившемся потолке, что огонь уже вплотную подобрался к галерее. Обхватив Мэй рукой, он пополз в ту сторону. Другого выхода все равно не было.

***

Капитан пожарных встретился взглядом с Джеком, вздохнул. Ларсон стоял, покачиваясь, готовый в любую секунду броситься в пекло, не говоря ни слова и не сводя глаз с отеля.

– Мы никуда не уйдем без них, – безапелляционно заявил Джек, капитан понимающе кивнул головой.

– Блядь, Джек… – прохрипел Олав, отчаянно растирая лицо.

– Мы не сдадимся, – уверенно произнес Роллинс, – сдаться, значит предать их…

– Вот черт! – вдруг закричал кто-то из оцепления. Все обернулись на голос и подняли головы, смотря туда, куда смотрел тот человек.

– Баки… – неверяще вырвалось у Роллинса.

Охреневшие пожарные пропустили рывок Ларсона и поймали его уже у самого оцепления. Все стояли, подняв головы вверх. Одно из окон галереи, что соединяла два блока отеля, открылось. С такого расстояния было невозможно разглядеть человека, стоявшего у окна, но Джек был уверен, что это Баки.

– Как ему это удалось? – шокированно произнес капитан пожарных и схватил рацию. – Брезентовые ловушки и лестницу под арку слева от центрального входа! – торопливо крикнул он в нее.

– Лестница не достанет, – Олав повернулся к Джеку и, не дав ответить и слова, вырвался из держащих его рук и побежал за оцепление в сторону парка.

– Вы говорили, их двое? – не заостряя внимание на исчезновении одного из друзей оставшихся в огне людей, капитан повернулся ко второму. Но Джек не успел ответить. Даже с такого расстояния они смогли рассмотреть, что руками стоящий у окна придерживает второго. Но жив ли тот второй, они не знали.

Ларсон оказался прав. Лестница, даже выдвинутая на максимальное расстояние, не доставала до галереи. Ловить с такой высоты на брезентовые ловушки тоже было небезопасно. Но другого выхода капитан не видел.

– Лейтенант, – повернулся он к Джеку, – единственный шанс спасти их – это подставить ловушки. Но есть большая вероятность, что…

– Вы не удержите ловушку? – понял Джек.

– Ловушку-то мы удержим, но очень большой риск получить травмы. Прыжок с такой высоты – огромный риск, и даже страховка может не помочь.

– Но другого выхода нет…

– Есть! – крикнул еще кто-то из полицейских, нарастающий необычный звук заставил всех присутствующих замолчать и обернуться на него.

Из-за деревьев расположенного рядом парка показались очертания вертолета, небольшого, меньше, чем военные, но очень маневренного, судя по тому, как тот лавировал между деревьев и столбов. Эта модель была разработана компанией Старка и отличалась от обычных уменьшенными пропорциями и особым строением вертикального винта, позволяющими успешно лавировать в тесноте каменных джунглей и подлетать почти вплотную к домам. В кабине рядом с пилотом Джек увидел Ларсона. Тот посмотрел на них, достал телефон, и в ту же секунду зазвонил телефон Роллинса, тот включил его на громкую связь.

– Мы попробуем подлететь ближе и забрать их, – послышался голос Олава.

– Обоих сразу вертолет не выдержит, – капитан, судя по его лицу, уже прикидывал варианты действий.

– Я знаю.

Вертолет медленно поднимался вверх, осторожно, чтобы не попасть в вырывающиеся из окон клубы огня, пытался приблизиться к галерее.

– Ловушки готовы?

– Да. Что вы хотите сделать? – капитан подал знак, пожарные бросились разворачивать огромный кусок брезента и растягивать его около отеля. Падающие огненные щепки и куски здания сильно осложняли им эту задачу.

– Мы заберем Мэй, она, похоже, ранена, спустимся на безопасное расстояние и скинем ее на ловушки. А потом, чтобы не терять время, снова поднимемся и заберем Баки.

– Хорошо, – капитан кивнул. Вариант тоже рискованный, но пока самый оптимальный из всех приходящих в голову.

***

Баки открыл окно и вдохнул относительно свежий воздух. Несколько секунд он просто стоял, пытаясь прийти в себя. Те метры до галереи, что ему пришлось преодолеть, волоча бесчувственную Мэй, показались бесконечностью.

Баки не знал, что ему теперь делать. Пройти по узкой кромке можно было только в одиночку. Но бросить девушку он не мог. По движению внизу он понял, что их заметили. Как и понял, что лестница подогнанной пожарной машины не достает до галереи. Оставалось только ждать. Чего – Баки не знал. Наверное, чуда. И чудо тут же появилось из-за деревьев парка в виде вертолета. Но он был не похож ни на вертолет службы спасения, ни на вертолет пожарных. И тут Баки разглядел человека, сидевшего возле пилота.

– Бери левее… – Ларсон подсказывал пилоту; они уже почти долетели, оставалось совсем чуть-чуть, с такого расстояния Олав уже совершенно четко мог разглядеть, что в окне стоит действительно Баки. – А теперь чуть правее и замри.

Вертолёт повис в воздухе почти напротив Баки, Ларсон высунулся из кабины.

– Слушай внимательно, времени нет! Сейчас мы подлетим вплотную к тебе, быстро передаешь нам Мэй, на все про все не больше пяти секунд. Иначе винт загорится. Мы спускаем ее спасателям и возвращаемся за тобой. Все понял?

Баки кивнул. Подняв Мэй, он осторожно перетащил ее через окно, частично перелез сам так, что одной ногой оставался внутри галереи, таким образом удерживаясь, чтобы не рухнуть вниз вместе с девушкой, а вторую перекинул через подоконник.

Олав дал знак пилоту. С земли все, затаив дыхание, наблюдали, как вертолет медленно подлетел к окну, Ларсон принял у Баки Мэй. В момент, когда вертолет уже отлетал от стены, из окна справа вырвался столб пламени, ударной волной откинув вертолет в сторону. Люди внизу ахнули, но пилот смог удержать вертолет, а Ларсон – Мэй.

Пожарные внизу уже были наготове, и, как только вертолет спустился на безопасное расстояние, Олав скинул девушку на растянутый внизу брезент. Спасатели тут же переложили ее на носилки и покатили в сторону машины 911.

Вертолет же, не теряя времени, снова взмыл вверх. Роллинс, затаив дыхание, смотрел, как тот снова приближается к галерее. И когда до нее оставалось всего два этажа, из окна под галереей вдруг вырвался огромный столб огня, едва не задев винт вертолета. Пилот в последний момент смог увести машину в сторону.

– Черт! – капитан пожарных невольно сам отпрянул, словно это его чуть не снес огненный вихрь.

Пилот выровнял вертолет и попытался подлететь снова, но вырывающийся и поднимающийся вверх столб огня не давал ему это сделать. Одновременно с этим огонь все ближе подбирался к Баки изнутри. Ему пришлось вылезти из окна полностью и встать на узкой кромке. Упасть вниз с огромной высоты не давала лишь ручка окна галереи, за которую он держался.

– Я не могу подлететь ближе! – повернулся пилот к Ларсону. – Мы сгорим!

– Он не допрыгнет с такого расстояния! – Олав чертыхнулся, посмотрел на Баки. Не допрыгнет при всем желании. – А если попробовать снять его с пожарной лестницы?

– Не получится! – перекрикивая гул винтов, ответил пилот. – Мы снесем и такие, как у нас, винты, слишком близко! К тому же ему сначала надо добраться до этой лестницы.

Ларсон посмотрел в нужную сторону, от единственного спасения в лице пожарной лестницы Баки отделяло окно лестничного пролета, из которого то и дело вырывались языки пламени.

– Надо попытаться. Другого выхода нет. Барнс! – крикнул он ему. – Слышишь меня? – Баки кивнул. – Слушай внимательно!

***

Стоящие внизу тоже понимали, что ситуация принимает безнадежный оборот. Огонь отрезал последние возможные пути отступления.

– Боюсь, скоро у него не останется выбора, – покачал головой капитан пожарных.

– Вы о чем? – впрочем, Джек, догадывался и сам.

– Когда огонь подберется вплотную, ему придется прыгать, – посмотрел на него капитан. – И в моей почти тридцатилетней практике еще не было ни одного успешного спасения в этом случае. Он либо сгорит, либо разобьется. Если только пожарная лестница… Но добраться до нее тоже нелегко.

Джек уже открыл рот что-то сказать.

– Он что, самоубийца? – ахнул кто-то из спасателей, которые стояли рядом.

Роллинс и капитан подняли головы и увидели, как Баки медленно идет по карнизу в сторону пожарной лестницы, а вертолет висит в воздухе на безопасном расстоянии от него ближе к лестнице. Джек сразу понял, что Ларсону, судя по всему, пришла в голову та же мысль, что и капитану.

– Он же поджарится, как рождественская утка! – кто-то даже закрыл глаза, когда Баки подошел вплотную к окну, из которого вырывался огонь, и которое ему было необходимо преодолеть, чтобы добраться до лестницы.

Роллинс остолбенел, не в силах отвести глаз.

Баки поймал момент, когда языки пламени немного поутихли, и, насколько это было возможно, быстро прошел мимо окна. Но уже почти пройдя его, он все же попал под вырвавшийся из окна огонь. Внизу все дружно вздрогнули. Но обошлось. Наконец, Баки добрался до края карниза. Оставался один шаг. Либо спасительный, либо последний. В одиночку сделать его – это как рулетка, риск сорваться пятьдесят на пятьдесят. Баки замер, как замерли все наблюдавшие за ним на земле.

Все затихли. Время словно остановилось.

– Вы куда смотрите, идиоты?! – неожиданно раздался крик, от которого все вздрогнули. Какой-то полицейский чин устраивал разнос офицерам из оцепления. – Как вы допустили такое?! Что за псих у вас на пожарной лестнице?!

Джек на автомате повернул голову к лестнице.

– Это не псих. Это командир.

***

Брок достаточно быстро нашел в толпе Джека, его бас он услышал даже до того, как увидел возвышающиеся над остальными мощные два метра преданного зама. Подойдя ближе, Брок все время стоял позади них, все видел, слышал все разговоры. Видел, как Баки передал в вертолет раненую Мэй, как взрывом вынесло окно под галереей, перекрыв для вертолета возможность подлета.

Брок задолго до капитана пожарных понял, что единственный шанс для Баки спастись – это пожарная лестница. Но, чтобы попасть на нее, надо мало того, что пройти по узкому бордюру, не поджарившись под вырывающимися огненными всполохами, но и перебраться с этого бордюра на саму лестницу. В одиночку Баки рискует сорваться, нужна подстраховка. Пока Брок думал обо всем этом, Баки уже направился в сторону лестницы.

Решение пришло быстро. Все были заняты наблюдением за Баки и вертолетом, а потому появление Брока на пожарной лестнице заметили тогда, когда снять его оттуда уже было невозможно. Насколько это было возможно, Брок быстро поднялся вверх, то и дело уворачиваясь от вырывающегося из окон огня, пока не оказался на уровне галереи.

– Бак!

***

Оставался последний шаг. Либо он спасется, либо сорвется вниз. Баки замер; прижавшись к стене, закрыл глаза.

– Бак!

Что за… Не веря своим ушам, Баки открыл глаза и повернул голову. И увидел стоящего на пожарной лестнице Брока. Несколько секунд, показавшихся вечностью, они смотрели в глаза друг другу. Из ступора Баки вывел взрыв, вынесший соседнее окно. Огонь полыхал уже совсем рядом, Баки чувствовал, как нагревается металл левой руки. Он вздрогнул, едва не разжав другую, которой держался за окно. Пошатнувшись, едва удержался, чуть не соскользнув с карниза.

– Баки! – снова позвал его Брок, он опять повернул к нему голову. – Ты сможешь высказать мне, все, что захочешь, и даже опять набить морду, но давай сначала спустимся вниз. Ок?

И Брок протянул ему руку. И в его глазах и в этом простом жесте Баки вдруг увидел прежнего Брока, словно огнем сожгло искусственную шелуху, под которой тот зачем-то прятал себя. Его Брок привычно бросался на помощь, забыв о себе.

Стоящие внизу вздрогнули, когда из соседнего от Баки окна взрывом вынесло часть стены. Карниз под ним пошатнулся и начал отходить от стены. И когда, отвалившись, он полетел на землю вместе с горящими щепками, Баки уже висел на высоте нескольких десятков метров, держась за неожиданную руку помощи, и жизнь его сейчас полностью зависела от того, удержит ли его Брок.

Их руки снова коснулись друг друга, но в отличие от первого раза, на открытии саммита, сейчас они словно слились воедино, доверившись друг другу.

Когда карниз ушел из-под ног, и Баки понял, что повис в воздухе, он поднял глаза и встретился взглядом с Броком. Тот крепко держал его руку, уверенно подтягивая к пожарной лестнице, и только убедившись, что тот устойчиво стоит, улыбнулся.

– Ну, что, – Брок еще крепче прижал его к себе, намеренно, совершенно четко все понимая и осознавая, – полезли вниз бить морды, – и глубоко вдохнул пропитавшую волосы гарь, зарываясь лицом в их густую черноту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю