Текст книги "Подозрительная невеста дракона (СИ)"
Автор книги: Ольга Коротаева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 11
Арлета
Я причёсывала волосы Тристы, когда вдруг раздался беспокойный стук в дверь.
– Арлета! – голос отчима прозвучал тревожно и нетерпеливо. – Выходи немедленно! Ну же, дорогая, не заставляй меня заходить!
Мы с сестрёнкой переглянулись:
– Что случилось?
– Арлета! – господин Кустер повысил голос, что с ним бывало крайне редко.
Я отложила расчёску и поспешила к двери.
– Уже иду. – Открыла её и всмотрелась с бледное лицо отчима. – Что за срочность?
– Плохие вести!
Он развернулся на каблуках и направился к кабинету, я последовала за отчимом, недоумевая, почему он пришёл лично, а не послал за мной слугу. Заметив Шоллу, которая с любопытством вытягивала шею, медленно бредя в другую сторону с корзиной в руках, я попросила:
– Помоги Тристе с причёской.
Служанка кивнула и повернула к нашей спальне, но не торопилась, всё ещё поглядывая на меня и господина Кустера. И я её не винила – таким взволнованным отчима я видела только однажды. Не хотела вспоминать о том дне, потому что даже на похоронах мамы он был спокоен и даже немного безмятежен, будто её смерть была его спасением.
Прикрыв за собой дверь в кабинет, я подошла к столу отчима, который уже уселся в кресло и плеснул себе бренди в стакан.
– Что на новости, которые вас так взволновали?
– Твой жених при смерти, – выпалил господин Кустер и одним глотком опорожнил стакан. Отбросил его с силой, и раздался звон разбитого стекла. – Проклятье!
У меня ёкнуло в груди, и перед внутренним взором встал образ красивого мужчины, что преследовал меня и настаивал на помолвке вопреки моим намёкам. Да, я хотела избавиться от странного претендента на мою руку, не веря в его искренность, но смерти не желала.
– Как? Почему? – растерянно прошептала, опираясь о стеллаж с пыльными книгами, которые достались отчиму от отца. – Он выглядел здоровым… Лошадь понесла?
Это было единственное, что пришло в голову. Однажды в образе волка я видела, как по лесу летел конь, за шею которого отчаянно держался бледный юноша. Он даже не кричала, то ли сил не осталось, то ли не позволяла гордость. У животного была пена на губах, а глаза были налиты кровью. Мой звериный нюх уловил запах смерти.
Я кинулась наперерез коню, и тот при виде волка встал на дыбы, а через миг рухнул замертво. Паренька отбросило в траву, и он лишь чудом не свернул себе шею. Я подбежала и ткнулась носом в тёплую щёку, лизнула лоб – человека не отравили, лишь коня. Я отступила к кустам и спряталась. Сидела до заката, пока незнакомец не пришёл в себя и, хромая, побрёл в сторону города.
– Отравили, – выдохнул отчим и ударил кулаком по ладони.
Я вздрогнула, вспомнив того коня с пеной на губах и красными глазами. А отчим продолжал:
– И это накануне свадьбы! Кто-то намеренно это сделал, мне назло!
– Не думаю, что его отравили из-за вас, – поражаясь эгоизму мужчины. – Господин Хартш один из драконов Его Величества, а их боятся и ненавидят.
– Какая разница? – простонал господин Кустер и разозлился: – А всё ты виновата! Не воротила бы нос, уже была бы замужем. После его смерти тебе бы достался дом и состояние, а теперь ты снова будешь висеть на моей шее!
Он глянул на меня так, как некогда на маму, и я невольно сжалась, ощущая разрастающуюся бурю в груди. Скоро полнолуние, и оборот сдерживать всё труднее. Стоит вспылить, и я могу даже здесь стать волком. Боюсь представить, что последует за этим.
– Простите, – едва сдерживаясь, процедила я.
– Ну уж нет, – выдохнул отчим и, вскочив, схватил меня за руку и потащил к дверям: – Собирайся! Мы немедленно выезжаем к господину Ризегану. Панча! Где эта ленивая девка?
– Вы с ума сошли? – Я вырвалась и отступила на шаг. – Что скажут люди, если мы явимся? Мы с графом даже не помолвлены.
– Так сделай всё, чтобы это случилось! – взвился мужчина и сжал кулаки. – Я тебя не понимаю. Господин Хартш знатен, богат и красив. Чего тебе ещё надо?!
Сдерживаться становилось всё труднее.
– Да, он хорош собой и обеспечен, но разве граф официально просил у вас моей руки? Что, если всё это лишь пустые разговоры для развлечения.
– Развлечься он мог бы и в Девлионе, – прикрикнул отчим и взмахнул рукой
Я отшатнулась, едва дыша, а перед глазами встала жуткая сцена из детства, которой я стала невольным свидетелем. Те чувства обрушились на меня: боль, страх за маму, стыд… Задыхаясь, я прижалась к стене, чтобы не упасть. Заметив, что мне плохо, мистер Кустер засуетился и, сменив тон, торопливо пообещал:
– Я дам денег на лекарство для Тристы. Столько, сколько нужно дам, чтобы она не болела в полнолуние! И повозку можешь взять, но если только сейчас поедешь со мной к Ризегану. – Я не могла говорить, прижимая ладонь к шее, сипло втягивала воздух, и отчим снова разозлился: – Будешь молчать, и я больше ни медяка не выделю на этого деревенского шарлатана! Я никогда не верил, что моя дочь какой-то там монстр, ясно?!
Он сорвался на крик, и мне потребовалась вся выдержка, на которую я была спокойна, чтобы не обернуться волком и не вцепиться в белую шею. Сейчас я ненавидела отчима так сильно, как никогда. Не знаю, это ли сыграло роль, а может виновато близкое полнолуние, но моё тело начало изменяться. Затрещала рвущаяся ткань, руки покрылись шерстью, на меня отовсюду обрушились запахи и звуки. Отчим отбежал и вжался в стену спиной. Его испуганный и брезгливый взгляд взгляд был для меня, как ушат ледяной воды.
Возвращалась в своё человеческое обличие я гораздо медленнее. Сжала на груди разодранное платье и, тяжело дыша, прохрипела:
– Панча поедет со мной, как компаньонка. Всё же я незамужняя барышня из благородной семьи, и не желаю, чтобы обо мне сплетничали. Но пойду собираться я лишь после того, как вы дадите деньги.
Протянула руку, и отчим поторопился открыть секретер. Дрожащей рукой он не с первого раза попал в замочную скважину. Принимая деньги, я понимала, что этот день изменит шаткое равновесие в нашей семье. И всё из-за моей несдержанности.
Мы добрались до роскошного дома господина Ризегана, когда уже стемнело. В огромном богато украшенном к празднику зале было не протолкнуться от сочувствующих хозяину гостей. Тот восседал на кушетке и, обмахиваясь веером, стонал снова и снова:
– Я был на волоске от гибели! И жив только благодаря дракону Его Величества!
К счастью, на меня почти никто не обратил внимания. Оставив отчима в очереди жаждущих засвидетельствовать своё почтение Ризегану, я последовала за служанкой в сером платье и алом переднике, а Панча отстала от нас, но вскоре догнала и прошептала на ухо:
– Я всё узнала. Граф попробовал мяса, в котором был яд василиска.
– Что? – похолодела я.
Противоядия от него не было, люди быстро угасали. Лишь единицы поправлялись, и то через несколько месяцев.
– Похоже, что Его Светлости суждено умереть молодым и одиноким, – прошептала я.
– Я вам так сильно докучаю, барышня Кустер? – услышала я насмешливый голос из приоткрытой двери. – Почему желаете мне скорой смерти?
– Я вовсе не…
– Заходите, – приказал он и добавил тоном, не требующим возражений. – Одна.
Глава 12
Эйр
Дыхание уже давалось легче, но тяжесть в груди никак не проходила. Я приподнялся и взял бутылочку с зельем, чтобы сделать ещё глоток, но руку перехватил слуга.
– Вы же помните, как на вас действует зелье?
– Конечно, – я вырвал руку и отпил из бутылочки. С чувством выдохнул, ощущая, как отступает недуг и счастливо откинулся на подушки. – Мне становится хорошо!
– Слишком хорошо, – проворчал Сарча, отбирая зелье и закупоривая его. – Настолько, что сами на себя становитесь не похожи! Забыли уже, как признавались в любви вашим друзьям? Они до сих пор зубоскалят за вашей спиной.
– Пусть смеются, – отмахнулся я и сам заулыбался, вспоминая тот случай. – Было забавно!
– Вот! – он в сердцах махнул рукой. – А когда вы нормальный, то мрачнеете даже при упоминании о нём!
– Да нормальный я, нормальный! Уймись уже и ступай принеси поесть.
– Нельзя, – он покачал головой. – Как я объясню ваш внезапный аппетит? Вы же отравились!
– Поделишься своим ужином, – парировал я. – Не всё тебе меня объедать!
– Уже и хлебом попрекает! – всплеснул он руками. – Как есть перепил своего зелья. Только к утру протрезвеет!
– Там нет и капли алкоголя, – напомнил я и прищурился, оглядывая слугу. – А ты, посмотрю, неплохо отъелся. Не принесёшь мне ужин, я тебя самого сожру!
– Отравитесь, – отпрыгнул он. – Я же ядовитый!
– Не для меня, – хохотнул я. – Забыл, что можешь спокойно прислуживать только мне? Даже если бы я реагировал на твой яд, давно бы уже выработал к нему иммунитет. Хоть здесь моя увечность сработала мне во благо!
– Опять вы об этом, – огорчился Сарча. – Ну сколько можно говорить, что вы никакой не монстр! В мире есть гораздо более противные существа…
– Василиски, например, – вовсю веселился я. – Знаешь, а ты прав. Противнее тебя ещё поискать надо… Ан нет! Чего искать, когда здесь дракон? Ха-ха! Ну-ка, давай померяемся, кто хуже.
– Вы ещё с оборотнем меня сравните, у кого хвост длиннее! – обиженно буркнул он и пошёл к выходу. Потом всё же вернулся и забрал зелье. – Хватит с вас. Я не вынесу, если вы будете мне в любви признаваться.
– Погоди-погоди, – ехидно позвал я. – Как раз собирался…
Но Сарча уже выскочил из спальни, как ужаленный в мягкое место.
– Впрочем, у него все места мягкие! – Оглядел пустую комнату и вздохнул: – Эх, и посмеяться не с кем.
Несмотря на приподнятое после большой порции зелья от аллергии настроение, я всё же думал и о деле. Чуть не попался, но в итоге всё сложилось как нельзя лучше. Теперь не придётся выдумывать повод оставаться в доме господина Ризегана, он сам слёзно умолял об этом и клялся, что поставит меня на ноги, не пожалеет денег на лекарей и лекарства.
Конечно, он струсил! Я понимал, что этому человеку вовсе ни к чему приезд Сиднара Рата Саанжа. Имя дознавателя родом из далекого королевства Багхарон было всех на слуху, ведь по роду деятельности ему приходилось докапываться до каждой мелочи, несмотря на титулы, возраст и пол подозреваемых.
Хотя я пока не знаю, в чём дело, но у господина Ризегана точно рыльце в пушку, а кого пришлют в провинциальный городок, если в столице узнают об отравлении дракона Его Величества, гадать не приходилось. Слышал, как служанки, думая, что я без сознания, шептались, обсуждая моих друзей.
Судя по всему, именем Сиднара здесь пугали детей, хотя никакой он не монстр! Упрямый педант и невыносимый чистюля, но верный товарищ и приятный собеседник… В смысле, мне всегда было приятно с ним помолчать. За глаза нас называли близнецами, и стоило мне, белокожему и седому, встать рядом со смуглым южанином, как драконы начинали сыпать шуточки. Всё потому что мы настолько же разные, как солнце и луна.
Единственное, что нас объединяет – скупость на слова и одинаковый рост. А ещё он тоже граф, но титул получил не по рождению, а за заслуги перед королевством. Но в одном сплетницы были правы – Сид мог появиться ниоткуда, ведь он обладает способностью полностью сливаться с местностью. Неудивительно, что Ризеган был готов лично ухаживать за мной, лишь вы в Леверетт не послали дознавателя.
– Будто он сможет этого избежать, – прошептал я. – Но сначала я должен завершить свою работу и передать дело Кемирону, убедившись в виновности главы местного отделения. А этот слизняк точно виновен, чую запах лжи и наживы.
Мысленно вернулся в подвал и воскресил в памяти странную дверь до мельчайших подробностей. Ценная древесина была пропитана сахарным сиропом, чтобы отбить запах оборотней? Что связывает существ, которых в провинции отчаянно боятся и люто презирают, с господином Ризеганом? Здесь замешаны огромные деньги!..
От размышлений меня отвлекли девичьи голоса, из которых я сразу выделил один.
– Что она здесь делает?
Барышня Кустер, судя по звуку шагов, приближалась к выделенным нам покоям в сопровождении двух служанок.
– Похоже, что Его Светлости суждено умереть молодым и одиноким, – иронично заметила Арлета.
Сердце подпрыгнуло к горлу.
– Я вам так сильно докучаю, барышня Кустер? – Меня неприятно удивило и разозлило её безразличие к моей судьбе. – Почему желаете мне скорой смерти?
– Я вовсе не… – с лёгким испугом пролепетала она.
– Заходите, – холодно перебил я.
Ещё несколько часов назад и не помыслил бы сделать ничего подобного, но сейчас, взбудораженный зельем от аллергии и уязвлённый словами девушки, страстно возжелал выяснить, почему эта строптивица не желает за меня замуж.
– Одна.
И она мне расскажет!
Глава 13
Арлета
Я лишь хотела взглянуть на мужчину и убедиться, что с ним всё в порядке. Только и всего! Но стоило переступить порог, как дверь за мной вдруг захлопнулась, и я метнулась обратно. Подёргала за ручку, но та не поддавалась, а в коридоре беспокойно заохала Панча.
– Что происходит? Заклинило её, что ли?!
Сердце пропустило удар, колени ослабли. Я медленно повернулась и из полутьмы комнаты выделила кровать, на которой полулёжа разместился граф. Выглядел мужчина болезненно бледным, но глаза его сверкали, а на чётко очерченных губах змеилась улыбка. Почему-т она испугала меня ещё больше, потому что никак не вязалась с образом дракона, который я уже успела составить.
– Вы… – Воздуха внезапно не хватило, и я просипела окончание вопроса: – …Маг?
– Разумеется, – он иронично хмыкнул и приподнялся, будто желая рассмотреть меня получше. – Вы меня боитесь?
– Разумеется, – вернула ему ответ и повела плечом.
– Почему?
Казалось, его задел мой откровенный ответ, но я не собиралась щадить чувства того, кто поставил незамужнюю барышню в неловкое положение, заперев её в своей спальне. Это могло разрушить мою и без того шаткую репутацию. Я сама бросала на неё тень, но лишаться полностью не собиралась, ведь это даст господину Кустеру шанс избавиться от меня, отослав в какую-нибудь деревню, и никто его не обвинит!
Прижавшись спиной к двери, я потребовала:
– Откройте.
– Не хочу, – хмыкнул он и вдруг рывком поднялся с постели.
Я быстро зажмурилась и отвернулась, чтобы не видеть графа, а сердце в это время отплясывало быстрый танец. Он обнажён? Что мне делать, если Эйр попытается перейти черту и поступить неблагородно?
«Пусть только попытается, – вспомнив, что не так беззащитна, как хотелось графу, почти по-звериному оскалилась я. – Его ждёт больша-а-а-я неожиданность!»
Но это была лишь бравада. Как бы ни обернулась ситуация, не собиралась менять ипостась, ведь это было ещё хуже, чем прослыть испорченной девицей. Если о моей тайне узнают, то я не только больше никогда не увижу свою бедную сестру, но и потеряю жизнь.
Оборотня, который посмел забраться в дом богатого горожанина, не пощадят. И Триста лишится единственного живого существа, который способен ей помочь в первый оборот в том случае, если зелье не остановит превращение.
Смирившись с тем, что другого выхода нет, я бросила испуганный взгляд на графа и вздрогнула, увидев его ближе, чем ожидала. Этот человек двигался бесшумнее кошки! Подняв голову, я мгновенно утонула в его разного цвета глазах, а Эйр наклонился, ещё сильнее сокращая между нами расстояние, и щеки коснулось горячее дыхание.
– Почему? – повторил он и всмотрелся в мои глаза. – Я не сделал вам ничего плохого. Вёл себя вежливо и уважительно…
– Это вы называете уважительным поведением? – возмутилась я и попыталась оттолкнуть мужчину, но с тем же успехом могла бы сдвинуть с места валун.
Эйр накрыл мою ладонь, прижимая к своей груди, и я ощутила, как сильно и быстро бьётся его сердце.
«Плохо, – запаниковала ещё сильнее. – Очень плохо!»
– Не смотрите на меня так, – жарко выдохнул граф, меняясь в лице.
– Как? – шевельнула я губами.
Невольно отвлекла его внимание от моих глаз и направила ниже, о чём тут же пожалела. В лицо бросилась краска, по телу прокатилась волна ледяных иголок, колени подогнулись.
– Будто вы жертва, – шепнул он, наклоняясь ещё ближе. – А я хищник… Мне это нравится.
У меня перехватило дыхание, задрожали руки. Надо было ударить его по щеке, воззвать к чести, но я не смогла даже пошевелиться, завороженно наблюдая, как приближается его лицо, и приоткрываются губы, между которых на миг мелькнул влажный язык.
«Это всего лишь поцелуй, – утешала себя, не понимая, смятения, охватившего мою душу. – Поцелует и отпустит. Не будет же граф домогаться меня в чужом доме?»
И что скрывать, мне хотелось ощутить это! Сердце колотилось всё быстрее, а фантазии мельтешили перед внутренним взором, опаляя мои щёки жаром стыда. Эйр был очень привлекательным мужчиной! Такого красивого, статного и сурового мужчины я никогда раньше не встречала. А в этот вечер он открылся в другой стороны, показав, что под ледяной коркой сдержанности скрывается пылкая натура. Меня это покорило, задев какие-то струнки души.
Опустив ресницы, я очень медленно подняла голову и разомкнула губы. Перестала сопротивляться, отталкивая графа. Он прильнул ко мне, обдавая ароматом сухо травы и разогретого на солнце дерева, как вдруг отпрянул, будто обжёгся. Не сохранив равновесия упал и, сидя на полу, посмотрел на меня со смесью удивления и злости.
– Что случилось? – растерялась я.
Он вдохнул, чтобы ответить, но вместо слов я услышала нехороший хрип. Граф побелел и схватился за горло, будто не мог дышать.
– Ой, нет! – испугалась я и бросилась на помощь. – Вы же отравлены! Яд василиска… как я могла забыть?!
Эйр отвернулся, пытаясь отгородиться от меня, не дать приблизиться, но я обхватила его и потянула к кровати:
– Я помогу!
Граф глянул так, что я застыла на месте, и прошипел:
– Уйдите!
Теперь разозлилась я.
– Да я бы с радостью, но вы заперли магией дверь!
И как назло, в неё тут же заколотили снаружи. Раздался голос моего отчима:
– Откройте немедленно! Ваше Сиятельство, что происходит? Отзовитесь, или дверь придётся сломать.
Я вздрогнула и, оставив графа, кинулась к выходу. Прижавшись к двери, тихонько позвала:
– Господин Кустер, умоляю, тише! Просто… Дверь заклинило!
– Эй, позовите кого-нибудь! – отчим заорал так, будто начался пожар. – Тут замок заклинило. Надо открыть!
– Не надо, – в панике пискнула я.
Но раздались гулкие удары, – снаружи кто-то уже пытался выбить дверь, – и я заметалась, не зная, где спрятаться. Эйр захрипел, и я бросилась к нему, но мужчина выставил ладонь:
– Не подходите!
И тут дверь слетела с петель, и внутрь ворвалась толпа. Слуги, господа, – не меньше двадцати человек.
Я спрятала в ладонях пылающее лицо.
Вот и всё.
Глава 14
Эйр
Она меня чуть не добила! Нет, я и так знал, что девушка отчего-то испытывает ко мне неприязнь, но никак не мог ожидать, то она попробует отпугнуть меня таким образом. И как только узнала о моей аллергии? Это же тайна за семью печатями! Или же это вышло случайно?
Благородная барышня прибыла в дом, куда до начала праздника вход открыт лишь женатым парам, чтобы проведать жениха, не получив официального предложения? В такое верилось с трудом. Скорее господин Ризеган использовал девушку, чтобы узнать правду о моём плохом самочувствии. Или же Арлета каким-то образом связана с главой местного ведомства?
«Потому заранее пришла предупредить, чтобы дракон Его Величества не делал предложение? – предположил я. – Или постаралась очернить себя в моих глазах ради каких-то других целей?»
Всё это было очень подозрительно. Сейчас барышня Кустер стояла спиной к двери и прижимала ладони к лицу, будто была готова сгореть со стыда. Или снова притворяется? Вельможи посматривали с любопытством то на неё, то на меня, а слуги тихонько перешёптывались. И тут из толпы, как карманник из подворотни, выскочил господин Кустер и бросился ко мне:
– Вам уже лучше! Как я рад!
Он помог мне встать. Тут к нам присоединился Сарча, который помог мне дойти до кровати и подал бутылочку с зельем. Отпив, я смог нормально дышать, а Кустер продолжал громко восторгаться:
– Верно говорят, что любовь – самое невероятное чудо жизни! Моя бедная Арлета так сильно переживала за здоровье Его Светлости, что уговорила меня поехать к господину Ризегану и проведать своего жениха. И, только гляньте, он уже смог подняться с постели!
– Так они помолвлены? – раздались шепотки, но на Алрету всё равно смотрели косо. – Не слышал об этом. А вы?
– Мы решили объявить о помолвке на новогоднем балу, – продолжал выдумывать господин Кустер.
Иногда он боязливо посматривал на меня, будто ожидая, что я начну возражать, но я молчал. Во-первых, я ещё не мог нормально говорить, очередной приступ аллергии был очень сильным, а во-вторых не хотел рушить жизнь девушки. Если заявлю, что никакой помолвки не было, на будущем барышни Кустер можно было ставить крест. Было ещё и в-третьих, но об этом я решил подумать позже.
– Как прекрасно! – господин Ризеган воздел руки. – Вы проведём сразу две помолки. Получится прекрасный праздник!
Я прищурился, внимательно изучая лицо хозяина дома. Как ни странно, он действительно говорил то, что думал. Интересно только, чему больше радовался Ризеган: стремительному выздоровлению дракона Его Величества, пышному празднику и помолке своей дочери или же тому, что отношения гостя и барышни Кустер идут по его плану?
Вельможи уже начали расходиться, явно разочарованные тем, что ничего скандального не произошло, а к Артете подошла пышнотелая блондинка, при виде которой Сарча едва не выронил бутылочку с драгоценным зельем.
– Как вы? Идёмте сюда…
– Уже покидаете жениха? – остановил их Ризеган, усилив мои подозрения. Он начал бесцеремонно подталкивать девушку к кровати. – Вдруг ему станет хуже, когда вы уйдёте? Тогда помолку придётся перенести…
– Нет, – прохрипел я и выставил ладонь. – Не нужно её заставлять, господин Ризеган. По своей доброте Арлета будет ухаживать за мной день и ночь, но ведь скоро бал. Ей нужно хорошо отдыхать и высыпаться, чтобы выглядеть свежей и прекрасной.
– Вы правы, – заулыбался он. – Тогда оставлю вас на попечение слуги и попрошу лекаря снова навестить вас.
– Благодарю за беспокойство, – откидываясь на подушки, вдохнул из последних сил.
Ризеган высокомерно кивнул, будто он тут король, а я лишь никчемный шут, и вышел из покоев. Не глядя на меня, Арлата поспешила за ним, последней выходила её пышнотелая служанка.
– Вы тоже покидаете нас? – странным, неестественно высоким голосом спросил Сарча, и я удивлённо покосился на слугу.
Тот не отрывал от блондинки круглых, как у совы глаз. Та передёрнула округлым плечиком и манерно, подражая говору горожанок, бросила:
– Я всюду следую за своей госпожой.
Когда дверь захлопнулась, Сарча повернулся ко мне и пролепетал:
– А вы на самом деле намерены обручиться с барышней Кустер?
– Мне вроде как не оставили выбора, – задумчиво пробормотал я. – Если не считать тот, который вёл бы к позору этой девушки и осуждению общества, направленному на меня.
– Тогда женитесь на ней! – пылко заявил он. – Она кажется милой и разумной. Немного сумасбродная, но ведь и вы не образец благоразумия.
– Как лестно это слышать от тебя, – не сдержал я усмешки.
– Она из благородной семьи, – увлечённо продолжал Сарча. – Слышал, что роду её матушки исходит от древних королей…
– А ещё от неё пахнет оборотнем, – тихо проговорил я, и слуга испуганно осёкся.
Я кивнул и поманил его, желая ещё раз приложиться к зелью. Слуга подошёл и помог мне выпить, бормоча:
– Ничего себе! Неужели она связана с тайными делишками господина Ризегана?
– Это и предстоит выяснить, – прошептал я и, уже проваливаясь в сон, пробормотал: – А помолвку можно расторгнуть уже после, выплатив положенную компенсацию господину Кустеру.
Мне снились волки, на задних вальсирующие вокруг разряженной ёлки, под которой в коробке с большим бантом сидел мой друг Дейлар, которого я видел перед отъездом в Леверетт, и огромной ложкой уплетал из банки малиновое варенье. Оторвавшись от лакомства, старший следователь подмигнул мне и заговорщически прошептал:
– Только Даррену не говори!
Я прижал палец к губам и, звдрогнув, открыл глаза.
Была ночь, и рядом стояла Арлета. Она закрывала мне рот ладошкой и шептала:
– Умоляю, помогите мне!








