Текст книги "Любовь и полный пансион (СИ)"
Автор книги: Оксана Гринберга
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 6
Когда я вернулась в дом, оказалось, что на кухне на нескольких сковородах жарилось сразу же несколько омлетов, в кастрюльках варились яйца и булькала, доходя, овсяная каша.
– Через несколько минут будет завтрак, – заявила на мой вопрос Нана. Затем добавила: – Во втором номере скандалят, мисс Робин! Леди Диксон пришла в себя и прислала на кухню своего сына, хотя бедняга с трудом переставляет ноги и вот-вот отдаст Богам душу. Она требует тосты с ежевичным джемом, а клубничный ей не по душе. Еще она хочет паштет из гусиной печени, но я боюсь, что вместо паштета на тосты леди Диксон будет намазывать овсяную кашу. Потому что всем будет каша, мисс Робин, а еще омлет с зеленью, яйца вкрутую, сырная нарезка и овощи из огорода. И никаких гусей!..
– Ты права, Нана, у нас здесь не гостиница, – покивала я. – Сейчас же поставлю ее об этом в известность!
Повернулась, но, оказалось, разбираться со скандалящей леди Диксон мне не придется, потому что в дверях кухни стояла сестра Лючия. Монахиня слышала наш разговор и заявила, что уладит все сама.
– Уверена, вместо гусиного паштета леди Диксон непременно утешит слово Богов, – произнесла она c торжественным видом, но на губах на секунду появилась лукавая улыбка.
И сразу же исчезла, потому что сестру Лючию едва не снес бежавший ко мне со всех ног Патрик. Мальчик попытался затормозить на натертом скользком полу, но вместо этого врезался в плотное тело монахини, запутавшись в ее длинном одеянии.
Потому что там было… гм… где запутаться.
Мы с Моной кинулись его ловить и распутывать. Раздался треск, и сестра Лючия зашаталась. На миг я испугалась, что она вот-вот упадет и придавит нас своим весом. Но обошлось – милостью Богов сестра Лючия все же устояла. Нахмурила черные брови и погрозила понурому Патрику пальцем, заявив, чтобы тот впредь был поосторожнее.
– Важное поручение, мисс Робин! – отойдя от нее подальше, доложил мне мальчик. – Вот, – показал банкноту в пять лирей, а затем исписанные чернилами листы бумаги. – Господин… Не помню, как его зовут, но он из четвертого номера...
– Перси Страут, – кивнула я.
– Тот господин попросил меня срочно отправить пневмо-почту в столицу, поэтому я сейчас же побегу на станцию, мисс Робин! Это через две улицы отсюда, так что я быстро управлюсь – и назад… А денег хватит не только на пневмо-почту, но еще и останется. Но я все-все вам отдам, честное слово! – заявил он с самым серьезным видом.
На это я покачала головой, сказав, что он сможет оставить сдачу себе, но ему придется выполнить еще два крайне ответственных поручения. Конечно же, первым делом пусть он отправит послания Перси Страута в Харден – мало ли, вдруг без этого столичные биржи рухнут. Затем Патрику придется отнести записку невесте страдающего молодого господина из восьмого номера – вот, письмо как раз у меня в кармане, и даже адрес указан, – после чего выполнить поручение Моны.
Та покивала на мои слова, поманила мальчика за собой и принялась рассказывать, где найти Джаспера Ксавье. Вскоре Патрик, кинув на меня восторженный взгляд – столько работы и даже первые заработанные деньги! – кинулся к входной двери.
Сестра Лючия улыбнулась.
– Славный мальчик! – произнесла она, а затем почему-то добавила: – Этот дом не останется без благословения Богов.
Затем монахиня отправилась во вторую комнату разбираться с леди Диксон и ее сыном. Я тоже поднялась наверх и все-таки разбудила Лилли – та разоспалась не на шутку, а ведь пришло время завтрака. К тому же я бы не отказалась, чтобы она помогла мне разнести подносы по комнатам и накормить тех, кто уже очнулся.
– Леди Диксон требует личную горничную. Ей нужно причесаться для завтрака, – через несколько минут сообщила мне сестра Лючия, когда мы с Лилли расставляли посуду и столовые приборы на подносы.
Юна тоже была вместе с нами, помогала и больше не косилась на меня с ужасом. Наоборот, напевала что-то себе под нос.
– Хорошо, я скоро к ней поднимусь, – отозвалась я. Затем повернулась к Лилли: – Нам нужно отыскать еще два подноса.
– Я могла бы сходить, мисс Робин! – подала голос Юна. – Я все умею, правда! Мама меня научила, поэтому я знаю, как помочь леди одеться и уложить ей волосы. Мама хотела, чтобы я прислуживала у госпожи Муртен, но не успела меня устроить, потому что заболела и умерла. Потом я тоже заболела, – негромко произнесла Юна. – Правда, уже здесь, в этом доме. Но выздоровела и не умерла.
На это я покивала, сказав, что это отличные новости – то, что она выздоровела и не умерла. После чего, решив, что у нас здесь не дорогущая гостиница и что не стоит баловать мисс Диксон, заявила Юне, что та может попробовать, но будет лучше, если мы сходим к леди Диксон вдвоем.
Но, опять же, выручила сестра Люсия, избавив меня от разговора со склочной постоялицей из второй комнаты. Сказала, что отведет девочку наверх и проследит, достаточно ли хорошо леди Диксон прониклась тем, что для нее делают Боги и те, кто обитает в этом доме.
И ее голос прозвучал угрожающе.
– Робин, – произнесла Лилли, когда я наконец-таки отыскала два недостающих подноса в маленькой кладовой возле кухни, – если можно, я помогу тебе и сестрам с завтраком, после чего мне бы хотелось уехать.
На это я беспомощно застыла с теми самыми подносами в руках.
– Конечно же! – сказала я Лилли, подавав накатившее ощущение тоски.
У меня почему-то не получалось поверить в то, что Лилли собирается меня оставить.
С другой стороны, я для нее никто, у нее своя семья и свой дом, а мы с Наной лишь случайные попутчики в дилижансе, которые любезно приютили ее на ночь.
Но ночь закончилась и наступил новый день.
– Мне нужно разыскать отца, – пояснила Лилли, и ее голос прозвучал виновато. – Наверное, он за меня волнуется. Переживает, куда я делась. Я тоже переживаю, почему он меня не встретил.
– Конечно, Лилли! – кивнула я. – Тебя здесь никто не держит. Но знай, я была рада нашему знакомству.
После чего принялась переставлять тарелки на поднос и делала это крайне старательно – мне все время казалось, что они как-то криво стоят…
– Робин, после этого я бы хотела снова вернуться в «Охотничий Уголок», – с нажимом произнесла Лилли, и я, услышав ее слова, вздохнула с явным облегчением. – Если ты меня не прогонишь, то я бы осталась здесь до тех пор, пока…
Мне почему-то показалось, что она собиралась попросить у меня остаться здесь навсегда, но ничего такого Лилли не произнесла. Заявила, что если я ей разрешу, то она хотела бы побыть в доме до тех пор, пока нас не покинут последние больные. И еще, что она станет мне во всем помогать.
Скорее всего, это произойдет в ближайшее время, потому что сестра Флоренс сейчас хлопочет в госпитале – она отправилась узнавать, как обстоят дела со свободными местами и можно ли кого-нибудь уже перевести из «Охотничьего Уголка».
К тому же в скором времени ждут прибытия мэра, который обязательно разрешит эту проблему.
– Но как же он ее разрешит? – пожала я плечами. Напряжение схлынуло – Лилли собиралась вернуться, и мне стало значительно легче. – В госпитале только два крыла, одно из них отдано больным корью. Вряд ли они успеют за ночь построить третье. С другой стороны, что бы они там ни решили, мы, конечно же, не станем никого удерживать силой.
Вот и Лилли понятия не имела, какое чудо может сотворить мэр, но сказала, что твердо верит в здравый смысл главы города и руководства госпиталя. А еще добавила, что она постарается вернуться как можно быстрее.
Возьмет извозчика и попросит отвезти ее туда, где расквартирован гарнизон отца, а потом, когда она отыщет папу и известит о своем приезде, сразу же поедет назад.
– Но деньги… – начала было я.
– Уж на извозчика у меня найдется! – улыбнулась Лилли.
После чего, спохватившись, мы понесли подносы наверх.
Кормить больных вызвалась сестра Лючия, которой стала помогать Лилли. Сестра Долорес ходила белой тенью между третьей и пятой комнатами, так что я просто всучила ей поднос, услышав в ответ, что Эстер Миллс и Рексу Миллигану сейчас нужна не еда, а милость Богов и Их наставляющие слова.
Затем я отнесла завтрак Перси Страуту, завив в ответ на его просьбу, что на виски разрешение от докторов не получено. Но у нас есть крепкий черный чай или же, если он захочет, я могу принести ему кофе.
Например, на восторский лад, со специями – он уже пробовал такое? Быть может, пожелает?..
Перси Страут со страдальческим видом пожелал кофе вместо виски, и я, улыбнувшись, отнесла поднос с завтраком Алексу Блейси, известив того, что записку его невесте скоро доставят.
Затем поспешила вниз.
Но дойти до кухни я так и не успела. Услышала, как от дверей меня зовет старый Чарльз, и его голос звучал встревоженно.
Потому что в наш дом – вернее, в мой дом! – ввалились маги.
Но это были совсем не те маги, которых мы ждали, так как никакого отношения к Королевскому Госпиталю Монрея они не имели.
От входных дверей шагали два молодых, всклокоченных парня в заляпанной грязью походной одежде. Лет им было по двадцать три – двадцать пять. Один – темноволосый, с худым и застывшим лицом – мне даже показалось, будто бы в него угодило заклинание стазиса, – и совершенно безумными глазами.
Второй – высокий блондин с серыми беспокойными глазами и непокорной челкой. Молча пересекли мрачный вестибюль со звериными головами, направляясь в сторону гостиной, хотя дорогу им попытался преградить старый Чарльз.
– Куда это вы, господа?! – произнес отец Моны требовательно. – Сейчас же назовите ваши имена и цель прихода!
Те не обратили на него никакого внимания, но Чарльз не собирался сдаваться:
– Вы не имеете права здесь находиться! – заявил им. – Прочь из «Охотничьего Уго…»!
На это темноволосый вскинул руку, и Чарльз Ксавье не договорил. С ладони мага слетело заклинание, заткнувшее рот старику – я видела, как его лицо исказила растерянная гримаса. Чарльз раскрыл рот, силясь что-то сказать, но не смог выдавить из себя ни звука. Потянулся рукой к горлу, царапая шею ногтями, и лицо у него стало жалким и испуганным.
Из-за этого я сразу же возненавидела магов.
И одного, и второго, потому что светловолосый лишь нахмурился и буркнул что-то недовольное. Кажется, он не одобрил поступка своего товарища, но ничего предпринимать по этому поводу не стал.
Поэтому его я тоже возненавидела за компанию.
Парни направлялись к нам, и под моими руками закрутились магические вихри.
Нет, я не тешила себя глупыми иллюзиями – дар у меня был средненьким, и противостоять двум сильным магам – я чувствовала, как в их присутствии вибрируют текущие повсюду магические потоки, – было выше моих сил.
Но мне оказалось все равно, потому что это были мой дом, мои люди и мои гости – те, кто лежал в комнатах на втором этаже, – и я не собиралась допускать, чтобы посторонние вели себя так, словно они здесь хозяева.
К тому же я понятия не имела, с какими намерениями явились эти самые посторонние.
И еще – я была не одна.
Рядом со мной – плечом к плечу – стояла Лилли, сжимая кулачки, из маленькой комнатки вынырнула сестра Долорес, наш ангел смерти, с сосредоточенным видом вцепившаяся в молитвослов. Монахиня подошла и решительно заняла оборону возле лестницы, не собираясь никого пропускать наверх.
С кухни уже спешила Нана с разделочным ножом, а откуда-то сбоку появилась Мона с пустым подносом в руках.
Держала его так, словно была готова бить и крушить.
– Кто вы такие?! – выдохнула я. – Это мой дом и частная территория. Вас никто сюда не приглашал, так что убирайтесь вон, пока я не вызвала жандармов и не пожаловалась в Магический Контроль!..
Если, конечно, маги позволят мне это сделать.
– Где она?! – хриплым голосом произнес темноволосый, уставившись на меня – о да, я не ошиблась! – совершенно безумным взглядом.
– Боги помогут обрести тебе то, что ты ищешь, сын мой! – прошелестела сестра Долорес. – Но не в этом месте. Пойди прочь из этого дома!..
Я была с ней солидарна, но темноволосый тут же заявил, что он никуда не пойдет, пока его не отведут к Эстер Миллс. Он в последний раз спрашивает, где она, иначе нам всем будет плохо…
И прежде, чем я в последний раз заявила, чтобы они убирались, а потом попробовали постучаться и войти, как нормальные люди, а сестра Долорес обрушила на его голову кару Богов – то есть приложила мага молитвословом по голове, – вперед выступил светловолосый.
– Простите моего друга! – произнес он и даже изобразил виноватую улыбку, после чего повернулся к своему товарищу. – Вест, возьми себя в руки и немного помолчи, иначе нас с тобой проклянут, а потом поджарит и приготовит на обед эта милая восторская дама, – он поклонился Нане. – Говорить буду я!
– Но Эстер… – прохрипел брюнет.
– Прошу тебя, помолчи! – вновь с нажимом произнес второй, затем повернулся к нам. – Мой друг немного не в себе с того самого момента, как он узнал о крушении «Славы Атрии». Он думал, что его невеста погибла, и погрузился в пучину отчаяния. Но потом нам сообщили, что Эстер жива и может находиться в вашем доме. – Маг уставился на меня с явным интересом. – Весту Кроули всегда было чуждо чувство такта, но, надеюсь, вы найдете в себе силы его простить, принимая во внимание обстоятельства...
– Хватит уже болтать! Где она?! Наверху? – рявкнул Кроули.
– Не думаю, что ему стоит… – замялась я, потому что Эстер Миллс была из тех, кого доставили к нам в тяжелом состоянии, и доктора заявили, что она не доживет до утра.
Девушка дожила, но…
– Она на втором этаже, не так ли?! – удовлетворенно кивнул темноволосый, но перед этим я почувствовала магический всплеск, похожий на поисковое заклинание. – Как я сразу не догадался, что надо искать ее магией?! – после чего ринулся наверх.
– Простите! – вновь извинился за своего друга второй маг.
На его месте я бы продолжала извиняться, потому что тот чуть было не сбил Мону, а та не удержалась и все-таки приложила его подносом по спине.
Целила в голову, но промахнулась, хотя Вест Кроули этого даже не заметил. К тому же по дороге он заодно получил молитвословом от сестры Долорес, на что пробормотал явно что-то богохульное.
Но, судя по всему, поисковая магия в состоянии отчаяния его подвела, потому что Кроули сперва вломился в комнату к склочной леди Диксон, и та немедленно завопила на весь дом, чтобы тот убирался, потому что она не одета для приема гостей. Вот же наглец!..
Впрочем, мы с Лилли и Моной уже были наверху, а за нами топала сестра Долорес.
К этому времени Вест Кроули сунулся было в третью комнату к Рексу Миллигану, но на его пути скалой встала сестра Лючия.
Но маг, уже поняв, что его невесты там нет, ловко проскользнул мимо монументальной монахини и ринулся дальше.
В следующей комнате он мог найти разве что собутыльника в лице Перси Страута, на что я решила прекратить мучения Веста Кроули и крикнула ему в спину, что Эстер Миллс в седьмой комнате.
Впрочем, сестра Лючия, несмотря на свою комплекцию, добежала до нужной двери первой, загородив вход собой и молитвословом.
– Готов ли ты, сын мой, узреть… – начала было она.
– Готов! – глухо отозвался тот, затем отодвинул монахиню в сторону и вошел внутрь.
Дверь за ним закрылась.
Но сестра Лючия вовсе не собиралась так просто сдаваться. Скользнула следом, на что я тяжело вздохнула.
Мне было его очень и очень жаль. До слез.
Впрочем, тут раздался очередной возглас леди Диксон, а из ее комнаты появилась вполне довольная собой Юна. Девочка держала в руках поднос с пустыми тарелками.
– Она не замучила тебя до смерти? – кинулась я к ней.
– Что вы, мисс Робин! – покачала та головой. – Леди Диксон очень милая.
– Милая? – переспросила я с сомнением, подумав, что за час после ее пробуждения «милую» леди Фелисию Диксон успел невзлюбить весь дом.
– Просто ей немного больно, – добавила Юна, – поэтому она капризничает.
Затем сказала, что леди Диксон просила поскорее позвать ей докторов, а еще принести тот вкусный кофе, который ей заварили с утра. Такого она никогда не пробовала. Леди Диксон спрашивает, что это за интересные специи внутри?
Кивнув, я сказала Юне, чтобы та сбегала на кухню, да и сама поспешила вниз.
Оказалось, к Чарльзу уже вернулся голос – об этом успел позаботиться второй маг. Но это были еще не все новости. Патрик тоже справился со всеми поручениями, а теперь взволнованным голосом сообщил, что видел, как к нам от госпиталя идут доктора.
И Чарльз, бормоча под нос проклятия, заявил, что встретит их у калитки – а еще что так много работы у него не было даже во времена лорда Вестона! Но голос при этом у него был вполне довольным.
После чего кашлянул, прочищая заработавшее горло, и добавил, что никогда не доверял боевым магам.
– Значит, боевые маги! – пробормотала я.
Выдавив из себя улыбку, поманила светловолосого парня в гостиную, попросив того подождать своего друга здесь, чтобы не маячить в проходе и не отвлекать докторов. Сперва хотела предложить ему кофе, но потом решила, что он не заслужил.
Я до сих пор на них злилась.
А еще подумала, что всем нам – мне со своей магией, Моне с подносом, сестре Долорес с молитвословом, Лилли с кулачками и Нане с разделочным ножом – нам с ним все равно было бы не справиться.
Боевые Маги – это магическая элита Атрии, что тут еще говорить!..
– Айдан, – представился он. – Айдан Костиган. – Улыбнулся, из-за чего его лицо приняло совсем уж мальчишеское выражение, и я подумала, что этот самый Айдан Костиган вполне себе симпатичный. – Моего страдающего друга, как я уже говорил, зовут Вест Кроули. Мы с последнего курса Академии Магии Хардена. Проходим в ваших местах предэкзаменационную практику, как раз возле одного из старых разломов.
– Робин Дорсон, – отозвалась я, – хозяйка «Охотничьего Уголка». – Затем решила пояснить: – Госпиталь Монрея переполнен, поэтому я взяла к себе часть пациентов. Среди них как раз оказалась невеста вашего друга.
Но это вовсе не означало, что им стоило вламываться в мой дом чуть ли не силой и обижать старого привратника!
– Мы уже в курсе, – отозвался он покаянным тоном. – Это крайне благородный поступок с вашей стороны, мисс Дорсон!
Я пожала плечами. Возможно, маг ждал, что я предложу звать себя по имени, но я не спешила этого делать.
– Но расскажите мне о… – нет же, о Весте Кроули я ничего не хотела узнавать, – о разломе возле Монрея. Разве они не были затянуты еще в древние времена? Эта история давно уже обросла легендами.
Впрочем, Айдан Костиган ничего рассказывать мне не спешил.
– Быть может, и обросла, – пожал он плечами, – но ее вполне хватает для того, чтобы мы получили зачет по практике и нас допустили к защите дипломов. Этой ночью мы с Вестом были в горах. Мой друг понятия не имел, что Эстер собралась к нему прилететь. Наверное, решила сделать сюрприз на день рождения. Мы с ним вернулись только под утро, и тогда он увидел ее письмо. О взрыве мы слышали по дороге, поэтому Вест сразу же понесся в госпиталь. Ну и я за ним. Там ему сказали…
– Я уже поняла.
– Затем мы вломились в ваш дом, мисс Дорсон!
– Этому мы все стали свидетелями.
– Но это был жест отчаяния со стороны моего друга. – Маг тряхнул головой, откидывая отросшую челку с загорелого лба, и вновь уставился на меня, не скрывая своего интереса. – Хотя, пожалуй, я бы не отказался… гм… извиниться за него еще раз.
Это прозвучало довольно многозначительно, из-за чего я, признаюсь, немного растерялась. Но уже в следующий момент он извинился, затем сделал это еще раз, после чего заявил, что у старого привратника явные проблемы с бронхами. Он не лекарь, но в искупление своей вины мог бы посмотреть…
На это я пожала плечами, сказав, что поинтересуюсь у Чарльза Ксавье, но, боюсь, он откажется: маги не внушали ему доверие.
Впрочем, с Айданом Костиганом было легко разговаривать, и я не чувствовала никакого превосходства с его стороны, которое частенько демонстрировали боевые маги по отношению к обычным людям.
– Насколько все плохо с Эстер? – неожиданно спросил у меня Айдан.
– Я не доктор, – сказала ему, после чего добавила, что не в моих правилах давать прогнозы.
Зато доктора уже были в холле.
Вошли в дом, поздоровались со мной и направились к лестнице. Мешаться под ногами я не стала, но подумала, что будет неплохо их накормить, потому что выглядели они до невозможности уставшими.
Им навстречу по лестнице спешила сестра Лючия, тогда как сестра Флоренс – я уже поняла, что из трех монахинь она была самой главной, – войдя вместе с докторами, прямиком направилась ко мне.
– Прибыли три подводы с продуктами, – заявила она. – Куда их отправить?
– Какие еще подводы? – переспросила я.
– С продуктами, – терпеливо отозвалась монахиня. – Мука, крупы, мясо, овощи, молоко… – На эти слова из кухни, словно джин из восторской бутылки, появилась Нана, и ее круглое лицо расплылось в довольной улыбке.
– Очень, очень хорошо! – кивала она на каждое из перечисленного.
– Но почему?.. – начала было я, но Нана не дала мне договорить.
– Мисс Робин хотела поинтересоваться, – нахмурила она темные брови, – почему только три подводы?! Народу-то у нас ого-то сколько!
– Больше достать пока не получилось, – призналась сестра Флоренс. – Но это на первое время. Я похлопочу, чтобы вам выдали еще.
– Х-хорошо! – сдалась я. – О каком времени может идти речь?
– К сожалению, госпиталь вынужден будет пользоваться вашей добротой еще какое-то время, мисс Робин! – туманно отозвалась монахиня. – Те условия, которые вы создали для пострадавших, выше всяческих похвал. Я не преминула об этом упомянуть на сегодняшнем совете руководства.
– Значит, перевести в госпиталь наших больных пока что невозможно?
Она покачала головой.
– Не только госпиталь забит под завязку, но и палатки снаружи, да и больные корью за эту ночь никуда не делись. Наоборот, добавилось трое детей и двое взрослых, причем последние в довольно тяжелом состоянии. Будет лучше, если пациенты с дирижабля останутся в вашем доме, мисс Робин, до полного своего выздоровления. Боги вас не забудут, – добавила монахиня, – как и служба снабжения королевского госпиталя Монрея. Так куда вести подводы?
Тут появилась Мона и помогла найти ответ на столь сложный для меня вопрос.
– К черному ходу, – заявила она, – по объездной дороге. Отец сейчас покажет, а я пока что открою кладовые. Мисс Робин?! – Мона уставилась на меня вопросительно, и я протянула ей связку ключей.
– Еще бы не помешало найти того, кто поможет их разгрузить, – намекнула монахиня, после чего с интересом уставилась на Айдана Костигана.
Я тоже на него посмотрела, и Нана, и Мона, и спустившаяся со второго этажа Лилли с сестрой Лючией – мы все смотрели на боевого мага.
На это он страдальчески закатил глаза, заявив, что такого предмета на столичном факультете Боевой Магии они не проходили, но затем, получив от сестры Флоренс благословение, потащился разгружать подводы под руководством Моны.
Я тоже было отправилась с ними, но не дошла, потому что от дверей ко мне хромал встревоженный Чарльз. Признаюсь, я никогда не видела, чтобы он так быстро передвигался и так отчаянно жестикулировал.
– Ну что у нас опять случилось? – выдохнула я.
Потому что по его лицу было видно: у нас опять что-то случилось.
Оказалось, прибежал Патрик и сообщил, что к нам с официальным визитом собирается пожаловать мэр Монрея, господин Оуэн Хейз собственной очень важной персоной. Причем не один, а со своим заместителем, а также за ними увязалось с пяток журналистов.
Они уже вышли из госпиталя и будут в «Охотничьем Уголке» буквально через пять минут.