Текст книги "Ночная тень"
Автор книги: Нора Робертс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Только не я! – Дрожащими руками Дебора нашарила туфли. – Мне нужно идти!
Он протянул руку и открыл ей дверь. – Все равно вы будете принадлежать мне!
– Прежде всего я буду принадлежать себе!
Выйдя из машины, она почти побежала прочь. Гейдж смотрел на удаляющуюся фигуру. Затем раскрыл кулак.
Он насчитал шесть шпилек и улыбнулся.
Вечер Дебора провела с Сюзанной и Марджори в их крошечной квартирке. За китайской едой, которую сама же принесла, она обсудила с ними дальнейшую линию поведения. Погружение в работу помогало отвлечься от раздумий о Гейдже и своей реакции на него. Реакции, тревожившей ее с тех пор, как она почувствовала то же самое ошеломляющее сексуальное влечение к другому мужчине.
Ей одновременно хотелось быть и с тем и с другим! Они оба привлекали ее, но тут уже вставал вопрос порядочности. Дебора считала, что, когда женщина начинает сомневаться в своей порядочности, она должна усомниться во всем!
Слава богу, у нее есть вещи, которые она не должна выпускать из-под контроля: работа, стиль жизни, амбиции! Сегодня она надеялась получить исчерпывающую информацию, чтобы с ее помощью выиграть дело.
Всякий раз, когда звонил телефон, она отвечала на звонки сама. Марджори и Сюзанна, взявшись за руки, сидели на диване. При первом звонке она попала в точку.
– Марджори?
Она решила рискнуть:
– Нет.
– Это ты, сука Сюзанна?
На губах Деборы появилась мрачная улыбка.
– Кто это? – заставила она себя произнести дрожащим голосом.
– Ты прекрасно знаешь, кто это. Это Джимми.
– Я не хочу говорить с тобой.
– Хорошо. Тогда слушай. Если ты думаешь, что я доставлял тебе неприятности, то это ничто по сравнению с тем, что я сделаю с тобой, если ты завтра дашь показания. Ты маленькая шлюшка, я подобрал тебя на улице, где ты зарабатывала двадцать долларов с носа, и устроил тебе щедрых клиентов. Ты принадлежишь мне и не забывай этого! Окажи себе услугу, Сюз, скажи этой толстозадой помощнице окружного прокурора, что ты передумала, что вы с Марджори все наврали. Иначе вам будет плохо, очень плохо! Поняла?
– Да. – Дебора повесила трубку и уставилась на телефон. – Да, да. Я поняла. – Дебора повернулась к Марджори и Сюзанне: – Сегодня вечером никому не открывайте дверь и никуда не выходите! Он еще этого не знает, но он только что сам себя погубил!
Довольная собой, она покинула своих подопечных. Недаром она потратила немало усилий, чтобы установить на телефоне Марджори и Сюзанны подслушивающее устройство. Еще труднее будет заручиться согласием суда принять записи разговора Слейгермана в качестве доказательства, но она это сделает! Когда через несколько дней Слейгерман будет давать показания, и он, и его адвокат окажутся застигнуты врасплох.
Она решила пройти несколько кварталов, прежде чем остановить такси. Ночь была душная. Нагретые камни домов источали жар. А на другом конце города ее ждали прохладная комната, прохладный душ, прохладное питье. Но ей все же не хотелось идти домой, в одиночество. В одиночестве она опять начнет думать о своей новой жизни. О Гейдже.
Сегодня в его объятиях она потеряла контроль над собой. Невозможно было отрицать, что он ее привлекал. Более того, она испытывала к нему примитивное, почти первобытное влечение, которому совершенно невозможно сопротивляться.
И все же гораздо более сильное чувство она испытывала к человеку в маске!
Как получилось, что она, всегда превыше всего ценившая верность и преданность, испытывала такие глубокие и сильные чувства к двум разным мужчинам?
Наверное, это всего лишь физическое влечение! Хотеть мужчину и нуждаться в нем – не одно и то же. Она не чувствовала нужды в мужчине, а уж тем более в двоих!
Прежде всего ей нужно научиться управлять своими чувствами, своей жизнью, своей карьерой. Слишком уж часто она становилась жертвой обстоятельств. Трагическая смерть родителей, бездонный колодец страха и горя, последовавший за этим. Работа сестры, из-за которой они вынуждены были переезжать из города в город.
Теперь она строит свою карьеру, выбирает свой путь, управляет своим временем. В течение последних восемнадцати месяцев она много и усердно поработала, чтобы заслужить репутацию строгого и неподкупного блюстителя закона. Оставалось лишь следовать этим прямым путем дальше.
Оказавшись в тени Уорлд-Биддинг, она услышала, как кто-то прошептал ее имя. Она узнала этот голос, слышала его во снах… во снах, которые отказывалась признавать.
Он будто выплыл из темноты, сначала силуэт, потом человек. Она видела, как под маской блестят его глаза. Желание возникло так быстро и было таким сильным, что она чуть не застонала вслух.
Когда он взял ее за руку и увлек в тень, Дебора не сопротивлялась.
– Кажется, у вас вошло в привычку разгуливать по ночам одной?
– У меня здесь была рабочая встреча. – Она машинально понизила голос в унисон ему. – А вы следите за мной?
Он не ответил, но пальцы его собственнически вцепились в ее руку.
– Что вам нужно?
– Это дело опасно для вас. – Он видел, что она распустила волосы и они струились по ее плечам – Убийцы Парино будут следить за вами. – Он почувствовал, как подскочил ее пульс, но не от страха. Он понял разницу между страхом и возбуждением.
– Что вам известно о Парино?
– Если вы встанете у них на пути, они не посмотрят, что вы женщина, а я не хочу, чтобы вам причинили вред!
Не в силах совладать с собой, Дебора шагнула к нему:
– Почему?
Такой же беспомощный, как и она, он поднес обе ее руки к своим губам и крепко, до боли, сжал. Их взгляды встретились.
– Вы знаете почему.
– Это невозможно. – Но она не отступила, не хотела отступать, когда он провел рукой по ее волосам. – Я совсем не знаю вас! И я не понимаю, что вы делаете.
– Иногда я и сам не понимаю!
Ей очень хотелось шагнуть в его объятия, почувствовать прикосновение его рук и губ. Но были причины, сдерживающие ее. Слишком много причин. Надо быть сильной, достаточно сильной, чтобы не только сопротивляться ему, но и использовать его.
– Расскажите, что вам известно о Парино, о его убийстве! Помогите мне выполнить свою работу!
– Оставьте это дело! Вот все, что я могу сказать.
– Вам что-то известно! Я же вижу! – Со вздохом неприязни она отступила назад. Ей требовалась достаточная дистанция, чтобы включить мозг и вспомнить, что она официальное лицо суда, а он – помеха системе, в которую она свято верила. – Ваш долг все рассказать мне!
– Свой долг я знаю!
Она отбросила волосы назад. Он ее привлекает? Нет, черт возьми, он приводит ее в ярость!
– Конечно, слоняться в темноте, действовать в соответствии с вашим личным представлением о справедливости и собственной прихотью! Это не долг, Капитан Сорвиголова, а эгоизм! – Не дождавшись реакции, она громко вздохнула и снова шагнула к нему. – Я ведь могу предъявить вам обвинение в сокрытии информации! Раскрытие этого дела – работа полиции, работа окружного прокурора, а не игра!
– Нет, совсем не игра! – Голос его по-прежнему звучал тихо, однако ей в нем послышались нотки удивления и раздражения. – Но в ней есть свои короли и пешки. Я не хочу, чтобы вас использовали в качестве одной из них.
– Я сумею постоять за себя.
– Вы уже не раз так говорили! Сегодня вы превзошли саму себя, советник! Оставьте это дело! – Он отступил.
– Погодите! – Она бросилась за ним, но он исчез. – Черт возьми, я не закончила спор с вами! – Разочарованная, она пнула стену здания в каких-то нескольких дюймах от его голени. – Оставить… – пробормотала она. – Да ни за что на свете!
Глава 5
На ходу отжимая волосы полотенцем, Дебора бросилась к двери. Стук в 6.46 означал то же самое, что и телефонные звонки в три часа утра. От него становилось тревожно на душе. Открыв дверь и увидев Гейджа, она поняла, что инстинкт ее не подвел.
– Вытащил вас из душа? – спросил он.
Она нетерпеливо провела рукой по мокрым волосам:
– Да. Что вам нужно?
– Завтрак. – Не дожидаясь приглашения, он вошел в квартиру. – Очень мило, – констатировал он.
Обивка низкого дивана и полированный деревянный пол были выдержаны в мягких тонах цвета слоновой кости с вкраплением изумрудного, ярко-красного и темно-синего. От него также не ускользнул мокрый след на полу.
– Похоже, я пришел на пять минут раньше?
Обнаружив, что пояс ее халата не завязан, она крепко затянулась.
– Вам вообще здесь нечего делать! А сейчас…
Но он прервал ее долгим, крепким поцелуем.
– М-м-м, вы еще мокрая!
Ее это удивило так же, как и внезапно возникшее желание положить голову на его плечо.
– Послушайте, у меня совершенно нет времени! Я тороплюсь в суд.
– Суд начнет работу через два часа, – кивнув, согласился он. – У нас полно времени, чтобы позавтракать.
– Если вы думаете, что я буду кормить вас завтраком, вас ждет разочарование!
– Я и не мечтал об этом! – Он мельком оглядел ее короткий шелковый халат. Одного прикосновения было достаточно, чтобы стало предельно ясно: под ним ничего нет. – Вы мне нравитесь в голубом. Всегда носите голубое!
– Я ценю совет в области моды, но… – Дебора осеклась, услышав еще один стук.
– Я открою, – предложил он.
– Я сумею сама открыть дверь своего дома! – Все больше раздражаясь, Дебора засеменила к двери. Утром она никогда не выглядела лучшим образом, и знала это. – Хотелось бы мне знать, кто повесил табличку, что мой дом сегодня открыт для всех! – Отворив дверь, она увидела официанта в белом пиджаке с огромным подносом.
– А, вот и завтрак! К окну, я думаю, – распорядился Гейдж, направляя официанта уверенным жестом. – Леди нравится вид на город!
– Да, мистер Гатри.
Дебора уперлась руками в бедра. Трудно было настаивать на своем, когда нет еще семи часов утра, но придется!
– Гейдж, я не знаю, что вы задумали, но у вас ничего не выйдет! Я уже достаточно ясно изложила свою позицию, а сейчас у меня нет ни времени, ни желания… Это кофе?
– Да! – Гейдж, улыбаясь, поднял большой серебряный кофейник и наполнил чашку. Аромат кофе соблазнил ее. – Хотите?
Она облизнула губы.
– Пожалуй.
– Вам должен понравиться этот аромат. – Подойдя к ней, он поднес чашку к ее носу. – Один из моих любимых.
Дебора отпила, закрыла глаза.
– Вы ведете нечестную игру.
– Веду.
Она открыла глаза, чтобы рассмотреть официанта, расторопно выполняющего свои обязанности.
– Что там еще?
– Яйцо-пашот, жареная ветчина, круассаны, апельсиновый сок, разумеется, свежевыжатый.
– Разумеется! – Только бы не наговорить всякой чепухи!
– Малина со сливками.
– О! – Она едва удержалась, чтобы не облизнуться.
– Может быть, присядете?
Дебора уверяла себя, что не поддастся на эту провокацию, но как удержаться, когда ее гостиную наполнили соблазнительные запахи замечательной еды?
– Полагаю, да. – Сдавшись, она присела на стул, который официант уже подвинул к столу.
Гейдж передал официанту счет и велел ему через час забрать блюда. Не успела Дебора запротестовать, как он вновь наполнил ее чашку.
– Вероятно, мне следует спросить, что это все значит?
– Я хотел посмотреть, как вы выглядите утром! – Он налил сока из хрустального кувшина. – И этот способ мне показался самым лучшим. На сей момент. – Он допил свою чашку, пристально разглядывая ее лицо, не накрашенное и не обрамленное тщательно уложенными волосами. – Вы красавица.
– Вы тоже очаровательны! – Она коснулась лепестков красной розы, положенной рядом с ее тарелкой. – Но что это меняет?
Дебора внимательно оглядела стол и провела пальцем по скатерти персикового цвета.
– И вот что еще! Я никогда не завтракаю так обильно! Нам и вдвоем всего этого не съесть!
– А вы практичная женщина! – заметил Гейдж. – Просто я подумал, что какое-то из этих блюд соблазнит вас!
– Не нахожу в практичности ничего привлекательного! – Дебора отрезала небольшой ломтик ветчины и засунула его в рот.
– Не скажите! Это может быть очень привлекательным!
Дебора старалась делать все возможное, чтобы игнорировать покалывание во всем теле и сосредоточиться на более безопасном чувстве голода.
– Скажите, вы всегда завтракаете так экстравагантно?
– Когда это бывает уместно. – Он накрыл своей рукой ее руку. – У вас совершенно сонные глаза. Вы не выспались?
Она подумала о долгой, беспокойной ночи.
– Не выспалась.
– Дело?
Она лишь пожала плечами. Ее бессонница была вызвана отнюдь не делом, а человеком, с которым она встретилась в темноте. Но сейчас она сидела здесь, одновременно завороженная и разочарованная тем, кто этим солнечным утром сидел рядом с ней.
– Хотите поговорить об этом?
Она подняла взгляд и увидела в его глазах терпение, понимание и что-то такое, что, она знала, будет обжигать при соприкосновении.
– Нет. – Она осторожно отняла руку.
Он поймал себя на том, что испытывает удовольствие от не слишком тонкой игры с преследованием и отступлением.
– Вы слишком много работаете.
– Я только выполняю свои обязанности. А вы? Я даже не знаю, чем вы занимаетесь.
– Покупаю и продаю, посещаю встречи, читаю отчеты.
– Уверена, у вас есть занятия и посложнее!
– И зачастую гораздо более скучные.
– В это трудно поверить.
Он развернул ароматный круассан.
– Я строю, покупаю.
Но ее было не так-то легко сбить с толку.
– Например?
Он улыбнулся.
– Например, я владею этим зданием.
– Но этим же зданием владеет «Троджн энтерпрайзиз»!
– Верно. А «Троджн энтерпрайзиз» владею я!
– Ого!
Ее реакция привела его в восторг.
– Большую часть денег семейству Гатри дает торговля недвижимостью, но это только фундамент. За последние десять лет мы значительно разнообразили нашу деятельность. Так, одна ветвь занимается кораблестроением, другая – горным делом, третья – обрабатывающей промышленностью.
– Понятно. – Необыкновенный человек, подумала она. Но ведь ее, похоже, последнее время и не привлекали обыкновенные люди. – Но вы-то владеете далеко не двадцатью пятью процентами.
– Да. – Он улыбнулся. – Вы поразительно догадливы. – Он поднес к ее губам ложечку с ягодами и сливками.
Дебора некоторое время подержала ягоды во рту.
– Вкусно? Вам не хватает заботы.
Он знал, что если сейчас поцелует ее, то почувствует ее острый, свежий, живой запах. – Я не позволяю себе чувствовать эту нехватку. В том-то все и дело!
Да. Она понимала. Точно так же она не позволяла себе ощущать отсутствие семьи, тех, кто ушел, и тех, кто находится за много миль от нее.
– Вы очень привлекательны, когда печальны, Дебора! – Он провел пальцем по ее все еще влажным волосам. – Фактически неотразимы.
– Я не печальна.
– Ну хорошо! Вы просто неотразимы!
– Не будем об этом! – Она долила себе кофе. – Можно задать вам деловой вопрос?
– Конечно.
– Если владелец или владельцы какой-либо частной собственности не хотят, чтобы их владение ею стало достоянием гласности, могут они это скрыть?
– Легко. Закрепить ее за корпорациями, существующими только на бумаге, под различными налоговыми номерами. Одна корпорация владеет тем, другая этим. А что?
Но она подалась вперед, проигнорировав его вопрос.
– Насколько трудно выйти на след истинных владельцев?
– Это зависит от того, сколько неприятностей они причинили и насколько у них веские причины держать свои имена в тайне.
– А если запастись решимостью и терпением, можно выяснить их имена?
– В конечном счете да… Если вы обнаружите общую нить.
– Общую нить?
– Название, номер, место. То, что будет открываться вновь и вновь. – Если бы он не шел на шаг впереди нее, ее вопросы внушили бы ему тревогу. И все же лучше быть осторожным. – Что вы задумали, Дебора?
– Я выполняю свою работу.
Он очень осторожно поставил чашку на блюдце.
– Это имеет какое-то отношение к Парино?
Ее взгляд стал острым.
– Что вам известно о Парино?
– У меня до сих пор остались связи в двадцать пятом участке. Вам что, недостаточно суда над Слейгерманом?
– Я не могу себе позволить роскошь работать только над одним делом!
– Над этим делом вам совсем не следует работать!
– Простите? – Она снизила тон почти до шепота.
– Это опасно. Те, кто убил Парино, очень опасны. Вы даже не представляете, с чем играете!
– Я не играю, а работаю!
– Они тоже. Они хорошо защищены и хорошо информированы. Они знают ваш следующий шаг еще до того, как вы его сделаете! – Его глаза потемнели, взгляд, казалось, обернулся внутрь. – Если они увидят в вас препятствие, они уберут вас очень быстро и, смею вас уверить, окончательно.
– Откуда вам так много известно о тех, кто убил Парино?
Он вернулся к действительности.
– Вы не забыли, что я был полицейским? Вам не следует вмешиваться в дело Парино! Лучше займитесь чем-нибудь другим!
– Это же просто смешно!
Он схватил ее за руку прежде, чем она успела вскочить.
– Я не хочу, чтобы вы подвергались смертельной опасности!
– А я не хочу, чтобы меня останавливали на полдороге! – Она отдернула руку и встала. – Это мое дело, и оно останется моим!
Его глаза потемнели, но он остался сидеть.
– Честолюбие – еще одна привлекательная черта, Дебора! До тех пор, пока оно не ослепляет вас!
Она медленно повернулась к нему, чувствуя, как внутри ее все закипает от гнева.
– Хорошо, отчасти это честолюбие! Но только отчасти. Я верю в то, что делаю, Гейдж, и верю, что способна делать это хорошо. Все началось с мальчишки по имени Рико Мендес. Он не был столпом общества. Фактически он был мелким воришкой, который уже отсидел срок, и отсидел бы еще. Но он был застрелен средь бела дня на оживленном перекрестке. Потому что состоял членом не той банды, носил не те цвета.
Она начала расхаживать, жестикулируя и говоря с пафосом.
– Затем убили его убийцу, потому что он говорил со мной и я заключила с ним сделку! Так когда же это прекратится? Когда мы остановимся и поймем, что так жить нельзя? Кто, как не я, возьмет на себя ответственность и изменит это?
Он встал и подошел к ней.
– Я не ставлю под вопрос вашу честность, Дебора.
– А только мои суждения?
– Да, и свои тоже. – Он просунул руки в рукава ее халата. – Мне тревожно за вас!
– Вот уж не думаю!
– Не думаете? Отлично. И не думайте. – Он накрыл ее губы своими, сжимая пальцами плечи и прижав к себе.
Мгновенный жар, мгновенное притяжение. Как с этим бороться? С его сильным мускулистым телом, прижавшимся плотно к ее телу, с губами, искусно ласкающими ее губы? Она чувствовала, как от него исходят волны, нет, не желания, но чего-то более глубокого и истинного. Словно он уже был внутри ее.
Она была всем. Обнимая ее, он не ставил под вопрос силу, с которой она одновременно и опустошала его мозг, и наполняла его, утоляла его голод и разжигала его. Она одновременно и придавала ему силы, и отнимала их. С ней он почти начал снова верить в чудеса.
Он отступил, но продолжал держать ее за плечи. Она изо всех сил пыталась сохранить спокойствие. Почему одно его прикосновение всякий раз так действует на нее?
– Я к этому не готова, – удалось наконец ей произнести.
– Я тоже, но не думаю, что это имеет значение. – Он снова обнял ее. – Я хочу встретиться с вами сегодня вечером. – Он плотно прильнул губами к ее губам. – Я хочу сегодня быть с вами!
– Нет, я не могу! – Она едва могла дышать. – Суд.
Он с трудом сдержал ругательство.
– Хорошо. После суда. Нам от этого не уйти!
– Нет. – Он прав. Пора было решить. – Нет, не уйти. Но мне нужно время. Пожалуйста, не давите на меня!
– А мне приходится! – Он обернулся к двери, но остановился, уже держась за дверную ручку. – Дебора, у вас есть другой мужчина?
Сначала она отрицательно покачала головой, но в конце концов решила быть с ним честной.
– Не знаю.
Гейдж кивнул и закрыл за собой дверь. С горькой иронией он понял, что соперничает с самим собой!
В этот вечер она заработалась допоздна, углубившись за письменным столом у себя в спальне в бумаги и книги по праву. После заседания суда она в течение нескольких часов убирала и без того чистую квартиру. Для нее это был один из лучших способов снять напряжение. Вторым способом была работа, и Дебора погрузилась в нее, понимая, что заснуть не сможет.
Как только она потянулась к кружке кофе, зазвонил телефон.
– Алло!
– О'Рурк? Дебора О'Рурк?
– Да, кто это?
– Сантьяго.
Мгновенно встревожившись, она схватила карандаш.
– Мистер Сантьяго, мы вас обыскались!
– Да. Верно.
– Я бы очень хотела с вами поговорить. Служба окружного прокурора готова предложить вам сотрудничество и защиту.
– Как Парино?
Она подавила мимолетное чувство вины.
– С нами вам будет намного безопаснее.
– Возможно. – В его напряженном, нервном голосе звучал страх.
– Я готова встретиться с вами в любое удобное для вас время.
– Ни в коем случае! Я никуда не выхожу. Не успею я пройти и двух кварталов, как меня убьют! – Он заговорил быстро, слова наскакивали одно на другое: – Лучше вы приходите ко мне! Послушайте, у меня есть больше, чем у Парино! Гораздо больше! Имена, бумаги. Ты хочешь подучить их, сестренка? Тогда приходи ко мне!
– Хорошо. Я приду с полицией…
– Никаких копов! – В его голосе послышался ужас. – Никаких копов, или никакой сделки! Вы приходите одна! Вот так!
– Что ж, будь по-вашему. Когда?
– Сейчас, прямо сейчас! Я в отеле «Дарси», Сто шестьдесят седьмая Восточная, 38. Номер 27.
– Буду через двадцать минут!
– Вы уверены, что вам нужно именно туда, леди? – Хотя на пассажирке были поношенные джинсы и футболка, таксист понял, что она птица слишком высокого полета для такой клоаки, как «Дарси».
Сквозь капли противного мелкого дождя Дебора видела темные окна, шероховатую стену здания и безлюдную улицу.
– Да. Не думаю, что мне удастся убедить вас подождать меня?
– Нет, мэм.
Я так и думала. – Она передала деньги в щель в толстом стекле безопасности: – Держите. – Сделав вздох и задержав дыхание, она шагнула под дождь и поднялась до разбитой лестнице.
В холле она остановилась, чтобы стряхнуть с себя капли воды. Стол портье находился за ржавой железной решеткой, но за ним никого не было. На липкий линолеум падал желтый свет. В воздухе пахло потом, отбросами и кое-чем похуже. Повернувшись, она начала подниматься по лестнице.
По всему лестничному колодцу, исписанному граффити, разносился долгий, монотонный плач ребенка. Дебора увидела, как что-то маленькое стремительно пронеслось мимо ее ног и исчезло в щели. Содрогнувшись, она продолжила свой путь.
Ее отвлек злобный спор мужчины и женщины. Когда она повернула в коридор на втором этаже, дверь одного из номеров со скрипом растворилась. Она увидела пару маленьких испуганных глаз. Затем дверь с грохотом захлопнулась, звякнула цепочка.
Под ногами Деборы хрустнуло стекло от лампочки, когда-то висевшей на потолке. В тускло освещенном коридоре она вдруг услышала резкий визг тормозов. Вероятно, по телевизору шел детектив с погоней. За окнами сверкнула вовсю молния, бушевал ураган.
Перед номером 27 она остановилась. Из-за двери номера слышался пронзительный звук телевизора. Она громко постучала в дверь:
– Мистер Сантьяго!
Не дождавшись ответа, она снова постучала и позвала. Затем осторожно надавила на дверь. Та легко подалась.
При сером мерцающем свете телевизора она увидела тесную комнатенку с одним грязным окном. Повсюду валялись одежда и мусор. Мебель олицетворял поломанный шкаф. В комнате стоял спертый дух пива и несвежей пищи. На постели Дебора увидела мужскую фигуру, лежащую в свободной позе лицом вверх. Она невольно выругалась. Мало того что ей предстоит встреча со свидетелем в этой адской дыре, так перед этим придется отрезвлять его!
Она раздраженно выключила телевизор. В комнате стали слышны только звук барабанящего дождя и крики ругани в коридоре. Она заметила на стене грязную фарфоровую раковину с отбитым краем. Что ж, подумала Дебора, так будет удобнее просунуть голову Сантьяго под струю воды.
– Мистер Сантьяго! – Она повысила голос, пробираясь по комнате, стараясь не испачкаться о какие-то мешки из-под продуктов и не поскользнуться в лужах пролитого пива. – Рей! – Протянув к нему руку, она стала трясти его за плечо и вдруг заметила, что глаза у него открыты. – Я Дебора О'Рурк… – начала она.
Только сейчас до нее дошло, что он на нее не смотрит. Да он и вовсе не смотрел… Подняв дрожащую руку, она увидела на ней кровь.
– О господи! – Дебора попятилась, борясь с приступом тошноты. Еще один неуверенный шаг, еще. Она повернулась и чуть не врезалась в невысокого, хорошо сложенного человека с усами.
– Наконец-то, – тихо произнес он.
– Полицию! – промолвила она. – Надо вызвать полицию! Он мертв!
– Я знаю. – Человек улыбнулся, блеснув золотыми зубами. В руках он держал серебряный стилет. – Мисс О'Рурк! Я вас поджидал.
Дебора бросилась к двери, но он схватил ее за волосы. Она вскрикнула от боли, но затихла, как мертвая, почувствовав прижатый к горлу стилет.
– Здесь никто не услышит ваших криков, – сказал он, и ее передернуло от мягкости его голоса, когда она повернулась к нему лицом. – Вы очень красивы, сеньорита. Как жаль будет портить такую щечку! – Пристально глядя на нее, он приложил к ее щеке рукоятку ножа. – Расскажите, рог favor[4]4
Пожалуйста (исп.).
[Закрыть], что Парино обсуждал с вами… перед тем, как это произошло. Все имена, все подробности. И с кем вы поделились этой информацией.
Стараясь не терять самообладания, несмотря на охвативший ее ужас, она посмотрела ему в глаза. И увидела в них свою судьбу.
– Вы все равно меня убьете!
Он снова улыбнулся.
– Красивая и разумная! Но смерть смерти рознь. Бывает очень медленная, очень мучительная. – Он слегка провел лезвием по ее щеке. – Вы скажете мне все, что я должен знать!
Дебора не знала имен, ей было нечем торговать. У нее был только ее разум.
– Я их записала и заперла.
– А рассказывали?
– Никому. – Она сглотнула. – Я никому не рассказывала.
Некоторое время он пристально смотрел на нее, вертя стилетом.
– Мне кажется, вы лжете. Вероятно, когда я покажу вам, что я могу с вами сделать, вы станете сговорчивее. Ах, какая щечка! Как атлас. Как жаль, что придется ее разрезать!
Она напрягла всю свою волю, и в этот момент снова сверкнула молния и раздался звук треснувшего стекла. Он стоял здесь, весь в черном, освещенный вспышкой молнии. На этот раз раскат грома сотряс комнату. Прежде чем она смогла вздохнуть, к ее горлу был приставлен нож, а мясистая рука обхватила ее за талию.
– Только подойди ближе, и я разрежу ей горло от уха до уха!
Немезид остановился. Он не смотрел на нее. Не посмел. Но мысленно он видел ее бледное от страха лицо и потускневшие глаза. Что помешало ему войти в комнату как тень, а не как человек? Ее или его собственный страх помешал ему сосредоточиться? Если ему удастся отрешиться от страха за нее и исчезнуть, напугает ли это золотозубого, или удар стилета поразит ее прежде, чем он успеет что-либо предпринять? Он не сумел вовремя прийти ей на помощь! Теперь придется действовать очень взвешенно.
– Если ты ее убьешь, ты лишишься своей защиты!
– Мы оба рискуем! Ни с места! – Человек сильнее прижал стилет к горлу Деборы, заставив ее всхлипывать.
Теперь в голосе Немезида звучали страх и ярость.
– Если ты искалечишь ее, я сделаю с тобой такое, что тебе не могло бы присниться и в страшном сне!
Теперь он узнал лицо, густые завивающиеся усы, блеск золота. Точно снова стоял на пристани, ощущал запах рыбы и отбросов, слышал плеск воды. Почувствовав взрыв в груди, Немезид чуть не пошатнулся.
– Я узнал тебя, Монтега! – Его голос звучал тихо и хрипло. – Как долго я тебя искал!
– Значит, ты меня нашел! – (Несмотря на высокомерный тон, Дебора почувствовала запах его пота… Значит, он боится! Это обнадеживало). – Брось оружие!
– У меня его нет, – ответил Немезид, опустив руки по швам. – Мне оно не нужно.
– Тогда ты дурак! – Монтега отпустил Дебору и сунул руку в карман.
Немезид едва успел увернуться от выстрела.
Все произошло слишком быстро. Впоследствии Дебора не могла точно сказать, кто зашевелился первым. Она увидела, как пуля ударилась в грязные обои и штукатурку и как упал Немезид. С силой, разжигаемой страхом и ненавистью, она ударила Монтегу локтем в живот.
Более озабоченный своей новой жертвой, чем Деборой, Монтега отшвырнул ее в сторону. Она ударилась головой о раковину. Снова вспыхнула молния. Затем наступила темнота.
– Дебора, Дебора, откройте глаза! Пожалуйста!
Но открывать глаза ей не хотелось. Где-то в отдалении раздавались негромкие злобные выкрики. Но голос был полон такой отчаянной мольбы! Она заставила себя приподнять веки и тотчас же неотчетливо увидела Немезида.
Он пытался усадить ее, поддерживал руками голову. Сначала она видела только его глаза. Красивые глаза, подумала она сквозь головокружение. Она влюбилась в них с первого взгляда. Она видела их в людской толпе, в слепящих огнях, везде!
Тихо застонав, Дебора поднесла руку к шишке, уже образовавшейся у нее на виске. Наверное, контузия, решила она. Впервые она встретила Немезида в темном переулке. Тогда ей тоже угрожали ножом. Как сейчас.
– Нож, – прошептала она. – У него был нож!
Ошеломленный внезапным чувством облегчения, он наклонил к ней голову.
– Успокойтесь! Все в порядке. У него не было шансов им воспользоваться.
– Я думала, он вас убил! – Она подняла руку к его лицу.
– Нет.
– Вы его убили?
Его взгляд изменился. Вместо тревоги в нем появился гнев.
– Нет! – Он вспомнил Дебору, скорчившуюся на полу, и снова испытал неподдельный ужас, который, как ему казалось, он забыл. Монтеге было легко уйти. Но его час еще настанет! Немезид обещал себе, что осуществит правосудие. И месть.
– Он сбежал?
– Пока да.
– Вы знаете его? – Несмотря на шум в голове, она старалась соображать. – Вы назвали его по имени!
– Да, я его знаю.
– У него был пистолет. – Она крепко зажмурила глаза, но боль не проходила. – Где у него был пистолет?
– В кармане. У него есть привычка портить свои костюмы.
Об этом она подумает позже.
– Нужно вызвать полицию! – Она взялась рукой за его плечо, чтобы приподняться, и почувствовала на своих пальцах что-то теплое и густое. – У вас кровь!
Он посмотрел на место, поцарапанное пулей:
– Немного.
– Сильно течет? – Игнорируя слабость, она вырвалась. Прежде чем он успел ответить, она разорвала рукав его рубашки, чтобы открыть рану. При виде длинной уродливой царапины ей стало нехорошо. – Надо остановить кровотечение!
Она, не видела, как он поднял бровь, но слышала его голос:
– Можете сделать жгут из вашей футболки! – Вы еще легко отделались! – Дебора обвела взглядом комнату, избегая смотреть на распростертое на кровати безжизненное тело. – Здесь нет ничего, чем можно было бы продезинфицировать вашу рану.
– Попробуйте это. – Немезид протянул ей квадратик черной ткани.
На ощупь Дебора определила, что это бинт.
– Я впервые сталкиваюсь с обработкой огнестрельных ран, но думаю, что их прежде всего нужно очистить!
– Это можно сделать позже. – Он с удовольствием следил, как она возится с ним.
Ее нежные пальцы касались его кожи, брови были сосредоточенно сдвинуты к переносице. А ведь она только что нашла мертвеца, а потом чуть не была убита сама! Но как быстро она пришла в себя и умело занялась делом!