Текст книги "Подсказка для спящей красавицы"
Автор книги: Нора Робертс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
7
Пятничный график Фокса не оставлял ему времени на раздумья или хандру. За встречей с клиентом следовало совещание, потом опять клиент, потом конференция по телефону. Ближе к вечеру выдался свободный час, и Фокс решил прогуляться по городу, чтобы проветрить голову.
А лучше заскочить в «Боул-а-Раму» и немного поболтать с Кэлом. Тот расскажет, как дела у Куин и у всех остальных.
Выйдя в приемную, он обнаружил, что Лейла разговаривает с Эстеллой Хоукинс, прабабушкой Кэла.
– Я думал, мы встретимся в нашем обычном убежище. – Фокс коснулся губами нежной, тонкой кожи ее щеки. – Разве так нам удастся скрыть нашу тайную связь?
– Весь город уже знает. – Глаза Эсти за толстыми стеклами очков смеялись. – Пора бы уже открыто жить во грехе.
– Иду собирать вещи.
Эсти похлопала его по плечу.
– Погоди. Сначала удели мне пару минут. Профессионально.
– Для вас у меня всегда найдется время. Пойдемте ко мне. Лейла ответит на звонки. – Подмигнув, Фокс взял Эсти под руку. – На тот случай, если нас захлестнут страсти.
– Запереть наружную дверь? – крикнула Лейла им вслед.
– Удивительно, как тебе удается сосредоточиться на работе, – сказала Эсти, когда они вошли в кабинет. – Такая прелестная девушка.
– У меня необыкновенная сила воли. Хотите колу?
– Ты же знаешь, что хочу.
– Секунду.
Фокс достал стакан, лед, налил колу. Он очень любил прабабку Кэла и постарался сделать так, чтобы ей было удобно. Потом сел напротив.
– Где Джинджер? – спросил он, имея в виду кузину Кэла, которая жила с Эсти.
– Поехала в банк, хочет успеть до закрытия. На обратном пути заедет за мной. Это недолго.
– Чем я могу помочь? Хотите подать на кого-нибудь иск?
Эсти улыбнулась.
– Это последнее, что может прийти мне в голову. Никогда не понимала, почему люди вечно судятся друг с другом.
– Во всем виноваты адвокаты. Хотя это лучше, чем дубасить друг друга. Как правило.
– За этим тоже дело не станет. Но я пришла по другому поводу. Мое завещание, Фокс.
Он вздрогнул. Ей девяносто три, и он прекрасно понимал и ценил желание привести в порядок свои дела задолго до того, как достигнешь возраста Эсти. Но ему было больно думать о мире, в котором не будет ее.
– Несколько лет назад я уже обновлял ваше завещание и доверенности. Хотите что-то изменить?
– Мелочи. Несколько украшений, которые я хотела бы оставить Куин. В данный момент мой жемчуг и серьги с аквамарином перейдут к Франни. Она понимает, что я предназначила их для ее будущей невестки. Мы уже это обсуждали. Конечно, можно оставить все как есть – я не сомневаюсь, что Франни передаст их Куин. Но, насколько я помню, ты сам говорил: для всех оставшихся лучше, если все это будет записано.
– Как правило, лучше. Я все сделаю. – Во всем, что касалось дел Эсти, Фокс доверял своей памяти, но все равно достал блокнот и сделал пометки. – Корректировка не займет много времени. Если вас устроит, в понедельник привезу документы на подпись.
– Отлично, хотя я и сама могу заскочить.
Фокс знал, что она почти каждый день приходит в библиотеку, и был готов избавить ее от лишней поездки.
– Давайте так. Когда завещание будет готово, я вам позвоню. И мы договоримся, как нам удобнее встретиться. Вы еще хотите что-нибудь изменить?
– Нет, только два эти пункта. Ты все очень четко изложил. У меня спокойнее на душе.
– Если кто-нибудь из моих внуков станет адвокатом, они позаботятся о вас.
Губы Эсти дрогнули в улыбке, но глаза остались печальными. Она похлопала Фокса по руке.
– Мне хочется дожить до осени, до свадьбы Кэла. Пережить следующую Седмицу и танцевать с моим мальчиком на его свадьбе.
– Миссис Эсти…
– И на твоей свадьбе – с тобой. Рискую показаться жадной, но хотелось бы взять на руки первенца Кэла. Я знаю, этого может и не случиться. В этот раз все гораздо хуже, чем раньше.
– Мы не дадим вас в обиду.
Она вздохнула и с нежностью посмотрела на Фокса.
– Вы присматриваете за городом с тех пор, как вам исполнилось десять. Ты, Кэл и Гейдж. Как я хочу дожить до того дня, когда ваши старания больше не понадобятся. Очень на это надеюсь. – Она снова похлопала его по руке. – Наверное, Джинджер уже едет за мной.
Фокс встал и помог ей подняться.
– Я провожу вас, и мы ее подождем.
– Тебе нужно работать. Надеюсь, на выходные ты запланировал себе развлечение.
– Вот если бы вы согласились со мной поужинать…
Она рассмеялась и, опираясь на его руку, вышла на улицу.
– Как-нибудь.
Он стоял у окна и смотрел, как Джинджер усаживает Эсти в машину.
– Замечательная женщина, – сказала Лейла.
– Да, просто удивительная. Достань, пожалуйста, ее завещание. Она хочет внести пару изменений.
– Хорошо.
– Ты когда-нибудь думала, что мы можем все потерять? Город, самих себя – все на свете?
Лейла задумалась.
– А ты?
– Нет. – Фокс отвернулся от окна и посмотрел на нее. – Нет, на этот раз мы победим. Но доживут не все. Не всем, кто сегодня занят своими делами, суждено пережить это.
Вместо прогулки Фокс вернулся в кабинет, достал из ящика письменного стола собственное завещание и перечитал его.
В начале шестого Фокс проводил последнего клиента до двери, потом повернулся к Лейле.
– Идем отсюда. Бери свои вещи. Будем играть в боулинг.
– Неожиданно, но идея мне нравится. Только позвоню Куин.
– Она будет нас там ждать. Общий сбор в клубе «Боул-а-Рама». Сегодня вечер пятницы. Пицца, пиво и кегли.
Лейла подумала о тихом ужине, который она запланировала, о бокале вина и книге.
– Ты любишь боулинг.
– Ненавижу, и это создает некоторые трудности, если учесть, что один из моих лучших друзей владеет боулинг-клубом. – Фокс в^ял ее пальто. – Но там вкусная пицца и есть игровые автоматы. Люблю иногда сразиться в пинбол. Кроме того, мы заслужили отдых. От всего.
– Наверное.
Он подал Лейле пальто.
– Вечер пятницы в Холлоу? Только «Боул-а-Рама».
– Тогда нам туда, – улыбнулась Лейла. – Может, прогуляемся?
– Ты читаешь мои мысли. Фигурально выражаясь. Я сегодня весь день какой-то дерганый. – Они вышли на улицу. – Анютины глазки на клумбе у цветочного магазина. Видишь, вон там? А вон, видишь, это Эрик Мур, чисто выбритый. Каждый год в марте месяце он сбривает свою зимнюю бороду. Весна идет.
Фокс взял ее за руку.
– Знаешь, что я люблю больше всего, если не считать пива и пиццы?
– Что?
– Гулять с красивой девушкой. Лейла внимательно посмотрела на него.
– Ты явно повеселел.
– Предвкушение пиццы творит чудеса.
– Нет, я серьезно.
Фокс махнул кому-то на противоположной стороне улицы.
– Иногда на меня находит грусть. Сначала мне нужно как следует погрузиться в нее, а потом все с себя стряхнуть.
– Как?
– Вспомнив, что все мы исполняем свой долг. Напомнив себе о том, что в конечном итоге добро побеждает зло. Иногда ждать приходится долго, но добро, как правило, побеждает.
– Приятно слушать.
– Хорошо. Именно на это я и рассчитывал.
– Но я не грустила. Просто все время беспокоилась. Анютины глазки – это хорошо, но мне не нравится, когда они соседствуют вот с этим. – Лейла показала на витрину магазина подарков. – Мне хочется верить, что добро в основном побеждает, но больно видеть, какой ценой. Некоторым приходится многое терять.
– Может, это не потеря. Может, они переедут в Айову и выиграют в лотерею или расширят свой бизнес. Или просто будут там счастливее – неважно, по какой причине. Дорога начинается с первого шага.
– И это говорит адвокат, практикующий в городе, где он родился и вырос.
– Я сделал этот шаг. – Они пересекли площадь. – И в итоге оказался здесь. Кстати, ты тоже.
Фокс открыл дверь и провел Лейлу в шумный зал.
– К пицце и пинболу.
– И анютиным глазкам, если продолжить список. А также к боулингу и друзьям.
– Друзьям.
– Играй картами, которые тебе сданы. – Фокс повернул ее к себе и, поддавшись порыву, неожиданно поцеловал в губы. – И еще могут быть секс и удовлетворение.
– Я не играю в карты.
– Тогда удовлетворимся друзьями и легкомыслием. Все, на этом заканчиваю. – Он повел Лейлу к шестой дорожке, где Кэл с Куин и Сибил надевали туфли для боулинга. – Где Тернер?
– Променял нас на видеоигры, – ответила Сибил.
– Соревнования по пинболу продолжаются. Начинайте без меня.
– Без проблем. Три красивые женщины полностью в моем распоряжении. – Кэл протянул Лейле пару туфель для боулинга. – Седьмой размер?
– Точно. – Лейла села на скамейку, и Фокс отвел Кэла в сторону.
– Как тебе удалось заманить сюда Гейджа?
– Его отец сегодня выходной. Билла тут нет, и поэтому…
– Понятно. Пойду надеру ему задницу в «Томкэт». Придется ему раскошелиться на пиво.
– «Томкэт»? – Брови Сибил поползли вверх. – Разве это не «стрелялка»?
– Возможно. – Фокс, прищурившись, посмотрел на нее. – Ты прямо как моя мать. Кстати, тебе не обязательно сообщать ей, что мы с Гейджем рубимся в «стрелялку», если ты ее случайно встретишь.
Час среди вспышек, воя и треска противовоздушной обороны без следа развеяли остатки задумчивости Фокса. И он, потягивая выигранное пиво, с удовольствием смотрел на трех красивых женщин на дорожке для боулинга. Гейджу ни разу не удавалось побить его в «Томкэт».
– Потрясающий вид, – заметил Гейдж, разглядывая наклонившуюся к дорожке Куин.
– Трудно спорить. А вот и команды появились. – Фокс оглянулся на толпившихся у стойки администратора мужчин и женщин в одинаковых рубашках. – У Кэла сегодня аншлаг.
– Нэппер пришел. – Гейдж глотнул пиво и посмотрел на мужчину в красно-коричневой форменной рубашке. – Он по-прежнему…
– Пару дней назад имел с ним разговор. Такой же козел, только старше и со значком.
– Пятьдесят восемь. – Лейла опустилась на скамью и стала переобуваться, закончив игру. – Не думаю, что открыла для себя новую страсть.
– А мне понравилось, – сказала Сибил, садясь рядом. – Туфли могли бы быть и посимпатичнее, но сама игра мне понравилась. Разрушение и восстановление.
– То есть?
– Пускаешь шар, чтобы сбить кегли. При правильном броске они сбивают друг друга. Потом ждешь минуту, и они снова на месте – как десять солдат. Все эти военные игры, – она хитро улыбнулась Фоксу, – разбудили мой аппетит. – Потом вскинула голову и посмотрела на Гейджа. – Как успехи?
– С картами и женщинами у меня выходит лучше.
– Я надрал ему задницу, как и обещал. Пиво за ним.
Рассевшись за столиком и заказав пиццу и пиво, они не стали обсуждать утренние события. О планах на завтра тоже не говорили. На какое-то время это была просто компания друзей, наслаждающихся обществом друг друга и развлечениями, доступными в маленьком городке в сельской местности.
– Следующая игра моя, – объявил Гейдж. – Маленький дружеский покер. – Он с ухмылкой посмотрел на Фокса. – Посмотрим, кто будет платить за пиво.
– Всегда к вашим услугам. – Фокс положил себе еще кусок пиццы. – Я тренировался.
– Покер не считается.
– Считается, если выигрываешь, – с полным ртом ответил Фокс.
– Смотрите, кто вернулся! – К ним приближалась Шелли Колер в тесных джинсах, сдавливавших ее, словно тиски, и в рубашке, явно предназначенной для неразвитой двенадцатилетней девочки. Она обхватила лицо Гейджа ладонями и приникла к его губам долгим, не очень трезвым поцелуем.
– Привет, Шелл, – освободившись, пробормотал Гейдж.
– Я слышала, ты вернулся, но ты нигде не показывался. Шикарный, как всегда. Может, мы…
– Какие новости? – перебил он и поднес ко рту бокал с пивом, защищаясь от новой атаки.
– Развожусь.
– Жаль.
– А мне нет. Блок – никчемный, лживый ублюдок с членом размером с пикули. Такие маленькие, знаешь?
– Не знаю.
– Надо было мне убежать с тобой. – Она обвела взглядом стол. – Привет всем. Послушай, Фокс, нам нужно поговорить о моем разводе.
Ей требуется говорить о разводе двадцать часов в сутки. Остальные четыре посвящены осуждению сестры, которая оказалась слишком добра к ее мужу.
– Приходи ко мне в контору на следующей неделе.
– Я могу и тут. Мне нечего скрывать. У меня нет секретов от всего города. Каждый сукин сын тут знает, что моего мужа поймали, когда он лапал сиськи моей сестры. И я хочу добавить к обвинению еще и утрату этой долбаной штуки… супружеской общности.
– Мы все обсудим. Может, выпьешь чашку кофе у стойки, и мы…
– Не хочу кофе. Я кайфую, празднуя будущий развод. Хочу еще пива, а потом приласкать Гейджа. Как в старые добрые времена.
– Может, все-таки выпьем кофе?
– Могу и тебя, – сказала Шелли Фоксу, который встал и повел ее к стойке бара. – Мы когда-нибудь обжимались?
– Тогда мне было пятнадцать, – объявил Гейдж, когда они удалились от стола. – Просто для справки.
– Она так несчастна. Извините, – прошептала Лейла. – Я всегда вижу такие вещи, ничего не могу с собой поделать. Ей очень плохо.
– Фокс поможет ей пережить трудные времена. Что он и делает. – Кэл кивнул в сторону бара, где Шелли слушала Фокса, склонив голову ему на плечо. – Он из тех адвокатов, который воспринимает слово «защитник» всерьез.
– Если бы мой муж тискал мою сестру, то я бы тоже хотела содрать с него семь шкур при разводе. – Сибил отломила маленький кусочек начо. – Если бы я была замужем. Но сначала вышибла бы из них обоих дух. Ее мужа действительно зовут Блок?
– К сожалению, – подтвердил Кэл.
На кофе Шелли не обращала внимания, но слушала внимательно.
– Лучше тебе не оскорблять Блока прилюдно. Мне можешь говорить все, что о нем думаешь, ладно? Только не нужно его оскорблять, особенно при таком стечении народа.
– Член у него вовсе не маленький, – бормотала Шелли. – А зря. У него вообще не должно быть члена.
– Знаю. Ты здесь одна?
– Нет. – Она вздохнула. – С подругами. Мы в игровом зале. Вечер без мужчин.
– Отлично. Ты же не за рулем, Шелли?
– Нет. Мы пришли пешком из дома Эллин. Туда же и вернемся. Она разругалась со своим приятелем.
– Если захочешь уйти и я еще буду здесь, скажи. Я тебя провожу или отвезу домой.
– Ты такой милый, лучше всех на свете.
– Хочешь вернуться в игровой зал?
– Да. Мы уже собираемся домой. Будем пить мартини с яблочным соком и смотреть «Тельму и Луизу» [13] [13] Фильм-путешествие о двух девушках, культовый фильм феминисток.
[Закрыть].
– Отлично. – Фокс взял ее под руку и повел в игровой зал, прокладывая маршрут подальше от их столика и Гейджа.
Потом, решив, что заработал еще одну порцию, он вернулся к стойке и заказал себе пиво за счет Гейджа.
– Похоже, к Шелли у тебя не только деловой интерес.
Фокс не обернулся на голос Нэппера.
– Помощник шерифа отдыхает?
– Люди с приличной работой имеют право расслабиться. А ты тут зачем?
– Люблю смотреть, как играют дамы.
– Интересно, что с тобой будет, если Блок узнает, что ты приударяешь за его женой.
– Вот, возьми. – Холли поставила на стойку бокал пива для Фокса и бросила на него сочувственный взгляд. – Что-нибудь хотите, помощник шерифа?
– Кувшин «Бада». Готов поспорить, на следующей неделе Блок надерет тебе задницу.
– Не вмешивайся. – Фокс повернулся и посмотрел в лицо Нэпперу. – У Блока и Шелли и без тебя достаточно проблем.
– Будешь мне указывать? – Он ткнул пальцем в грудь Фокса и угрожающе оскалился.
– Я говорю, что у Блока и Шелли и так нелегкие времена, и не стоит еще больше портить им жизнь из желания насолить мне. – Фокс взял пиво. – Тебе пора.
– Не распоряжайся тут. Я сам себе хозяин.
– Да? Я тоже. – Фокс, никогда не уклонявшийся от вызова, выплеснул пиво на рубашку Нэппера. – Ой. Растяпа.
– Идиот. – Нэппер размахнулся, и удар сбил бы Фокса с ног, не будь он начеку.
Фокс отклонился, и помощник шерифа по инерции рухнул на табурет у бара. Поднявшись, он резко повернулся, но обнаружил перед собой не только Фокса, но также Гейджа и Кэла.
– Какая жалость, – протянул Гейдж. – Пиво пропало. Хотя на тебе оно тоже неплохо смотрится, Нэппер.
– Наш город уже избавился от таких, как ты, Тернер.
– Попробуй-ка избавиться от меня. – Гейдж поманил его к себе.
– Никому из нас не нужны неприятности, Деррик. – Кэл шагнул вперед, глядя прямо в глаза Нэпперу. – Это место для семейного отдыха. Много детей. И много свидетелей. Я отведу тебя в наш магазин сувениров и выдам новую рубашку. Бесплатно.
– Ничего мне от тебя не нужно. – Он презрительно посмотрел на Фокса. – Твои друзья не всегда будут рядом, О'Делл.
– Ты все время забываешь правила. – Гейдж стал между ним и Фоксом, пока тот не поддался на провокацию. – Заденешь одного, будешь иметь дело со всеми. Что касается нас с Кэлом, мы с удовольствием посмотрим, как Фокс тебя взгреет. Не в первый раз.
– Времена меняются, – угрожающе буркнул Нэппер уходя.
– Не особенно, – пробормотал Гейдж. – Он такой же козел, как и раньше.
– Я же тебе говорил. – Фокс с явным облегчением шагнул к стойке. – Еще одно пиво, Холли.
Когда он вернулся к столу, Куин широко улыбнулась ему.
– И ужин, и шоу. Полный набор.
– Это шоу длится почти двадцать пять лет.
– Он тебя ненавидит. – Голос Лейлы звучал совсем тихо. – И сам не знает, почему.
– Есть люди, которым не нужна причина. – Фокс накрыл ее ладонь своей. – Забудь о нем. Может, сыграем в пинбол… или во что-нибудь еще? Даю фору в тысячу очков.
– Это похоже на оскорбление, но… Нет! Не пей это. О, боже. Смотри.
В бокале с пивом, который держал Фокс, появилась кровавая пена. Он медленно поставил бокал на стол.
– Два испорченных пива за вечер. Похоже, веселье заканчивается.
Куин решила остаться в боулинг-клубе вместе с Кэлом до закрытия, а Фокс пошел проводить Лейлу и Сибил домой. Всего пару кварталов, и беззащитными девушек не назовешь, но мысль о том, что они будут ночью одни, ему не нравилась.
– Что это за придурок, на котором оказалось твое пиво? – спросила Сибил.
– Всего лишь драчун, пристававший ко мне еще в детстве. Теперь помощник шерифа.
– Почему именно к тебе?
– Я был щуплый, меньше его ростом… умнее… да еще из семьи хиппи.
– Более чем достаточно. Ну-ка… – Сибил двумя пальцами потрогала его бицепс. – Теперь ты не щуплый. Но по-прежнему умнее его. – Она одобрительно подмигнула Фоксу. – И быстрее.
– Он хотел тебя оскорбить. Это одно из главных его желаний. – Лейла вглядывалась в профиль Фокса. – Он не остановится. Такие не останавливаются.
– Желания Нэппера интересуют меня меньше всего. Пусть сам с ними разбирается.
– Вот мы и дома. – Сибил поднялась на первую ступеньку крыльца, обернулась и окинула взглядом улицу. – Боулинг, ужин, небольшая потасовка, привет от демона – а еще только одиннадцать часов. В Хоукинс Холлоу не соскучишься. – Она положила руки на плечи Фокса. – Спасибо, что проводил нас домой, красавчик. – Она чмокнула его в губы. – Утром увидимся. Лейла, обсуди все – время, транспорт – с Фоксом, а потом мне скажешь. Я буду наверху.
И она ушла.
– Родители уедут часов в восемь, – сказал Фокс. – Если хотите, могу заскочить за вами.
– Хорошо. Думаю, мы возьмем машину Куин. А тебя кто проводит до дома, Фокс?
– Я помню дорогу.
– Ты знаешь, о чем я. Ты должен остаться у нас. Улыбнувшись, он придвинулся ближе.
– Где это, у нас?
– На диване, естественно. – Лейла уперлась пальцем ему в грудь, заставив отступить.
– Диван жесткий, и у вас всего один кабельный канал. Тебе еще нужно поработать над стратегией. Если ты просишь меня остаться потому, что опасаешься ночевать в доме вдвоем с Сибил, то я попытаюсь заснуть на твоем диване, в очередной раз пересматривая «Закон и порядок» и думая о тебе – там, наверху, в постели. Пожелай мне спокойной ночи, Лейла.
– Может, я действительно волнуюсь, что мы с Сибил будем дома одни.
– Нет. Поцелуй меня на прощание.
Лейла вздохнула. Да, ей действительно стоит поработать над стратегией. Она потянулась к Фоксу и коснулась его губ легким дружеским поцелуем – как Сибил.
– Спокойной ночи. Будь осторожен.
– Осторожность не всегда приводит к успеху. Как в данном случае.
Он обхватил ладонями лицо Лейлы и приник к бе губам. Поцелуй был нежный и медленный, но ее словно пронзило током, от макушки до пяток. Прикосновение языка, пальцы на ее висках, ощущение его сильного тела – от всего этого она словно таяла.
Выпрямившись, Фокс внимательно посмотрел ей в глаза, но рук не опустил.
– Вот так желают спокойной ночи.
Он снова поцеловал ее, нежно и уверенно, и Лейле пришлось схватить его за руки, чтобы не потерять равновесие.
– Ну вот, я сделал свое дело. До завтра – к сожалению.
– Ладно. – Она шагнула к двери и, удалившись на безопасное, как ей казалось, расстояние, оглянулась.
– Я человек осторожный, особенно в важных вещах. Думаю, секс – это важно. По крайней мере, так должно быть.
– Секс в списке десяти моих личных приоритетов.
Рассмеявшись, она открыла дверь.
– Спокойной ночи, Фокс.
Войдя в дом, Лейла направилась прямо наверх. Из кабинета, удивленно вскинув бровь, выглянула Сибил.
– Одна?
– Да.
– Могу я спросить, почему ты не хочешь заняться этим симпатичным адвокатом?
– Боюсь, это может оказаться слишком серьезно.
– Ага. – Понимающе кивнув, Сибил прислонилась к косяку. – Это всегда осложняет дело. Не хочешь вытеснить сексуальное разочарование работой?
– Не уверена, что таблицы и графики тут помогут, но попробовать стоит. – Лейла сняла куртку и вошла в кабинет. – А как ты поступаешь, если боишься, что все слишком серьезно?
– Обычно бегу – либо к нему, либо от него. Результат неоднозначен. – Сибил подошла к карте города, которую Лейла прикрепила к стене, и принялась разглядывать ее.
– А я хожу кругами, все время думаю, взвешиваю – иногда даже слишком. И теперь задаю себе вопрос: может, дело в том, что я втюрилась? – Она постучала пальцем по голове. – Сама того не подозревая.
– Возможно. – Сибил взяла красную булавку, обозначавшую кровь, и воткнула в здание боулинг-клуба на карте, указывая место очередного инцидента. – О Фоксе стоит подумать даже в нормальных обстоятельствах. А в ненормальных, как у нас, тем более. Если тебе нужно время, не торопись.
– При нормальных обстоятельствах это было бы разумно. – Усевшись за стол, Лейла взяла карточку красного цвета и написала: «Кровавое пиво, Фокс, „Боул-а-Рама“», поставила время и дату. – Но дело как раз во времени. Сколько его у нас осталось.
– Ты говоришь, как Гейдж. Хорошо, что вы двое еще не спелись или что ты не видишь мир в мрачном свете.
– Возможно, но… – Нахмурившись, Лейла рассматривала карту. – Тут еще одна булавка, черная, на дороге от фермы Фокса к дому Кэла.
– Означает большую, страшную собаку. Я тебе не говорила? Ах да, ты прямо с работы пришла в боулинг. Извини.
– Тогда расскажи.
Выслушав Сибил, Лейла взяла темно-синюю карточку – этот цвет она выбрала для демона в облике животного – и заполнила ее.
– Стыдно признаваться, но, несмотря на занятые руки и голову, сексуальное разочарование не прошло.
– Ну-ну. – Сибил похлопала Лейлу по плечу. – Пойду заварю чай. И шоколад принесу. Это помогает.
Лейла сомневалась, что это удовлетворит ее влечение к симпатичному адвокату, но приходилось довольствоваться тем, что есть.