Текст книги "Опасный след"
Автор книги: Нора Робертс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
10
Фиона как-то справлялась. Помогали работа, привычный распорядок и энергичные разминки до пота, которыми она разбавляла напряжение, пока статья, всколыхнувшая страшные воспоминания, не потеряла свою остроту.
Занятия, блог, повседневный уход за собаками, Игры с ними заполняли ее дни. И с того памятного ужина с супом и хлебом она размышляла о более близких – как бы далеко они ни завели – отношениях с Саймоном.
Она получала удовольствие от общения с ним, очень большое удовольствие. Может, потому, что он не был таким снисходительным, как ее друзья или две женщины, составлявшие ее семью. Он был грубоватым и очень прямолинейным, и гораздо более сложным, чем большинство ее знакомых.
После убийства Грега остров стал ее убежищем, ее тихой гаванью, где никто не смотрел на нее с жалостью или с любопытством и где она могла начать свою жизнь сначала.
Но не с нуля. В глубине души она не изменилась, однако, как и остров, оторвалась от материка, нашла в себе силы меняться, развиваться.
Всего несколько лет назад, представляя будущее, она видела свою семью, детей – троих, как было запланировано, – в красивом доме в спокойном пригороде. Она научилась бы хорошо готовить, освоила бы интересные, полезные рецепты и с удовольствием работала бы неполный рабочий день (чтобы не замыкаться в домашнем кругу). В доме обязательно были бы собаки, а во дворе – качели. Она возила бы детей на уроки танцев и на футбол.
Она была бы верной женой полицейского, его надежной опорой, преданной матерью и счастливой женщиной.
Она никого бы не подвела.
Может, она была слишком юна, чтобы планировать свадьбу, семью, но ее жизнь текла так спокойно.
До того.
А после ничего не осталось от красивой картины, кроме разбитого стекла и сломанной рамы.
Однако…
Однако она преуспела в новой жизни. Она довольна, она сумела реализовать свои возможности. И она понимает, что попала сюда, построила эту жизнь, обрела эту профессию потому, что все ее прекрасные планы рухнули.
Да, может, она и осталась, по сути, той же, но все вокруг изменилось. И потому – или вопреки – она теперь счастливая и успешная женщина.
Богарт подошел к Фионе, сидевшей на веранде и наслаждавшейся тихим утром, сунул голову ей под мышку. Она машинально повернулась, обняла его одной рукой, почесала бок.
– Я не думаю, что все происходит по какой-то причине. Просто мы учимся справляться с худшим, что с нами случается. И я могу радоваться тому, что я здесь. – «И что не чувствую, будто предаю Грега, и все наши чудесные планы, и девушку, которая их строила», – мысленно добавила она. – Новый день, Богарт. Интересно, что он нам принесет.
Словно в ответ на ее вопрос, Богарт насторожился, и Фиона увидела на подъездной аллее грузовичок Саймона.
– Ну и ну, – прошептала она, когда два других пса подбежали и сели рядом с ней, стуча по земле хвостами.
Счастье на мордахе Джоза, расположившегося на переднем пассажирском сиденье, было легко распознать сквозь ветровое стекло; лицо Саймона, сидевшего за рулем, было непроницаемым.
Грузовик остановился. Фиона поднялась и жестом отпустила собак.
– Рановато для урока! – крикнула она, когда Саймон вылез из кабины, а Джоз выпрыгнул навстречу приятелям.
– Я привез твое дурацкое дерево, – сообщил он, стараясь не наступить на носившихся вокруг собак.
Фиона направилась ему навстречу.
– Приятная новость.
– Угости меня кофе. – Он не стал ждать разрешения, забрал ее кружку, залпом допил остатки.
– Ну, на здоровье.
– У меня дома кофе закончился.
Он был таким угрюмым, небритым и сексуальным, что Фиона не удержалась и захлопала ресницами.
– Но ты здесь, с деревом, такой бодрый с утра пораньше. И все это ради меня.
– Я здесь бодрый и чертовски ранний, потому что ночью этот пес прогрыз пятифунтовый пакет собачьего корма, а потом все выблевал – вместе с пакетом – на мою постель. Причем в этой постели находился я.
– О-о-о-о.
Саймон нахмурился, поскольку сочувствие явно относилось к собаке.
– Между прочим, пострадавшая сторона – я.
Проигнорировав реплику Саймона, Фиона погладила щенка, проверила глазки, носик, животик.
– Бедняжка… но теперь ты здоров. Все в порядке.
– Мне пришлось выбросить простыни.
Сидевшая на корточках Фиона обернулась и закатила глаза.
– Неправильно. Ты должен был счистить рвоту, а потом постирать их.
– Не эти. Он блевал, как перепивший студент.
– И кто виноват?
– Не я же жрал чертов корм!
– Не ты. Но ты должен был убрать пакет туда, где щенок не смог бы его достать, или еще лучше – купить контейнер с крышкой. К тому же Джоз еще не готов свободно бродить по всему дому. Ты должен купить детские ворота. – Саймон помрачнел еще больше. – Тогда не жалуйся, если он залезает туда, куда ему не положено, пока ты спишь или занимаешься своими делами.
– Если я должен выслушивать нотацию, дай мне еще кофе.
– На кухне. – Как только Саймон оказался вне пределов слышимости, Фиона хихикнула. – Он злится на тебя, не так ли? Да, очень сильно злится. Ничего, он справится. Обязательно, – она чмокнула Джоза в холодный влажный нос, – он сам виноват.
Поднявшись, она подошла к кузову грузовика взглянуть на дерево и еще стояла там, улыбаясь, когда Саймон вышел из дома с кружкой кофе в руках.
– Ты привез мне кизиловое дерево. Собачье.
– Вчера этот выбор показался мне правильным. Только это было до того, как мне напомнили, что от собак одни неприятности.
– Во-первых, прекрасное дерево. Спасибо. Во-вторых, любой, кто от нас зависит, может доставлять неприятности. Его вырвало на твою постель, потому что, когда ему стало больно и страшно, он прибежал к тебе за помощью. Он надеется на тебя. И, в-третьих, – Фиона положила руки на плечи Саймона, коснулась губами его губ, – доброе утро.
– Пока еще нет.
Она улыбнулась и снова поцеловала его.
– Чуть добрее.
– Ну, давай посадим дерево и посмотрим, поможет ли тебе это. Вот там. Нет… там.
– Я думал, что ты хочешь посадить его в лесу вместо пня.
– Хотела, но оно такое красивое, а в лесу вряд ли кто-нибудь, кроме меня, его увидит. Ой, вот здесь, прямо здесь, у мостика. Может, я куплю еще одно и посажу с другой стороны. Ну, чтобы они стояли, как часовые.
– Как пожелаешь.
Но он недоуменно пожимал плечами, открывая водительскую дверцу.
– Я помогу тебе. – Фиона ловко запрыгнула в кузов и уселась на мешке с торфяным мхом.
Качая головой, Саймон развернул грузовик, подъехал к мостику и остановился. Когда он подошел к кузову, чтобы откинуть задний борт, Фиона взгромоздила мешок на плечо.
– Дай мне, – предложил Саймон.
– Ничего, я сама, – ответила она и спрыгнула на землю.
Он наблюдал, как она тащит мешок на выбранное место, как опускает его на землю, а когда она вернулась, взял ее за руку.
– Согни. – Фиона весело повиновалась и увидела, как его глаза вспыхнули изумлением, когда он нажал на ее бицепс. – Как ты этого добиваешься? Используешь вместо гантелей псов?
– И их тоже, среди прочего. К тому же у меня отличная протоплазма[10]10
Протоплазма – содержимое живой клетки, включая ее ядро и цитоплазму; материальный субстрат жизни, живое вещество, из которого состоят организмы.
[Закрыть].
– Я вижу. – Он забрался в грузовик, подтащил дерево к заднему борту. – Бери инструменты, культуристка. В ящике для перчаток должна быть вторая пара.
Собаки все обнюхали и вскоре потеряли интерес к происходящему. Саймон промолчал, когда Фиона притащила мешок садовой земли, которую он купил, чтобы смешать со мхом. Промолчал, когда она отошла к дому и собаки побежали за ней, но замер с лопатой на весу, когда она вернулась с двумя полными ведрами, как заправская доярка.
– Шланг сюда не дотянется, – объяснила Фиона, и Саймон с удовлетворением отметил, что она слегка запыхалась. – Если понадобится еще вода, я могу принести из ручья.
Она поставила ведра, и собаки тут же начали лакать воду.
– Не понимаю, почему мне никогда не приходило в голову посадить здесь что-нибудь красивое. Я вижу все это, когда приезжаю домой, уезжаю, смотрю с веранды, тренирую собак. Обязательно посажу второе дерево. Хочешь, я немного покопаю?
Может, было глупо воспринимать ее вопрос как вызов его мужской силе, но он ничего не смог с собой поделать.
– Я сам справлюсь.
– Позови, если понадоблюсь.
И она ушла поиграть с собаками.
Он никогда не считал выносливость сексуальной, но, несмотря на гибкую фигурку, нежную кожу и бесконечное терпение, у этой женщины был стальной стержень внутри. Большинство его возлюбленных не поднимали ничего тяжелее бокала с мартини… или пятифунтовой гантели в модном спортивно-оздоровительном центре. Но эта? Взвалила на плечо мешок земли, как сезонный рабочий.
И это оказалось чертовски сексуально. Саймона мучил вопрос: что он увидит, что почувствует, когда разденет ее? «Может, следует быть понастойчивее», – думал он, налегая на лопату.
Фиона вернулась, когда Саймон разорвал мешки и начал смешивать землю с торфяным мхом.
– Отдохни. Я сама. Но сначала я хочу тебе кое-что показать. – Фиона встала рядом с Саймоном и жестом – только жестом – подала Джозу команду. Он тут же подбежал и по ее знаку сел. – Хорошая собака, хорошая. – Она сунула ему в пасть одно из печений, о которых, казалось, никогда не забывала. – Сидеть. Саймон, продолжай. Наклонись к нему.
– Ты хочешь посадить дерево или нет?
– Это займет одну секунду. Сидеть, – твердо повторила Фиона, когда Джоз изготовился прыгнуть на присевшего на корточки Саймона. – Сидеть. Он молодец, и мы еще поработаем над этими командами на расстоянии, но, думаю, тебе понравится. Протяни ему руку, скажи: «пожми».
Саймон скептически взглянул на нее.
– И не надейся.
– А ты попробуй.
– Ладно. – Он протянул руку. – Пожми.
Джоз поднял лапу и хлопнул ею по ладони Саймона.
– Сукин сын. – Саймон рассмеялся, и пес, ошалевший от радости и гордости, встал на задние лапы и облизал лицо хозяина. – Молодец. Ты просто молодец, молодец.
Фиона с улыбкой смотрела, как мужчина и щенок поздравляют друг друга.
– Давай еще раз, – потребовал Саймон. – Сидеть. Хорошо, пожми. Молодец. – Он почесал щенка за ушами, поднял глаза на Фиону. – Как ты научила его так быстро?
«Боже, вместе они просто неотразимы, – подумала Фиона. – Небритый кареглазый мужчина и подрастающий, как на дрожжах, щенок».
– Он хочет научиться, хочет угодить. Он очень целеустремленный. – Фиона сунула печенье в свободную руку Саймона. – Награди его. Он счастлив от твоего одобрения и любви, но пищевое вознаграждение – дополнительный стимул.
Взяв лопату, Фиона побросала в яму садовую землю, затем торфяной мох, потом опять землю.
– Достаточно, – сказал Саймон. – Теперь мы должны сформировать ком земли, окружающий корни.
– Я мало что знаю о посадке деревьев. – Фиона стерла пот со лба тыльной стороной ладони в перчатке. – Если честно, это мое первое дерево. А у тебя?
– Я посадил уже несколько штук.
– Ты же до Оркаса жил в городе.
– Я вырос не в городе. У моей семьи строительный бизнес.
– Хорошо, но ведь здания не сажают.
Саймон улыбнулся.
– Ты права, только мой отец обязательно сажал дерево или кусты у каждого дома, который строил.
– Очень мило. Мне нравится такое отношение к делу.
– Да. Приятное дополнение, хороший бизнес.
Саймон поднял дерево, опустил корневой ком в яму.
– Примерно так. – Опустившись на корточки, он расправил мешковину вокруг корневого кома.
Вместе они набросали верхний слой почвы и торф, перемешали.
– Ты думаешь, этого хватит? – спросила Фиона.
– Вполне. Достаточно прикрыть корневой ком. – Саймон поднял ведро. – Теперь хорошенько польем, и, если не будет дождя, поливай пока хотя бы раз в неделю.
Фионе очень понравилось сажать с ним дерево прохладным утром.
– Поняла. Раз в неделю.
– Я не привез мульчу. Думал, что посажу дерево в лесу и использую сосновые иголки. Тебе нужна мульча.
– Хорошо. – Фиона отступила на шаг. – Мое кизиловое дерево. Спасибо, Саймон.
– Мы же договаривались.
– Но ты мог просто воткнуть в яму сосну, а все, что ты сделал, – очень мило.
Она повернулась поцеловать его просто по-дружески, но Саймон удержал ее.
– У нас есть немного времени до начала урока.
– Хм, да, пожалуй. – Фиона взглянула на свои наручные часики. – Немного. Потребуется большая скорость и хорошая мотивация.
– Ты, как бывшая спортсменка, отвечаешь за скорость, а я – за мотивацию.
От него пахло мылом и чуть-чуть – здоровым мужским потом. И он явно был настроен решительно. А долгий жаркий поцелуй рядом с прелестным деревцем пробудил в ней желание.
«Зачем ждать? – спросила она себя. – Зачем притворяться?»
– Это был бы чудесный способ отпраздновать посадку дерева. Почему бы нам… – Фиона осеклась, заслышав хруст шин по гравию. – Не ты один приехал слишком рано. – Она увидела полицейскую машину и нервно нащупала руку Саймона. – О боже.
Дейви остановил машину за грузовиком, вылез.
– Красивое дерево, – заметил он, снимая солнечные очки и запихивая их в нагрудный карман рубашки. – Привет, Саймон.
– Привет, шериф.
Дейви погладил руку Фионы.
– Мне очень жаль, Фи, но я должен тебе сказать, нашли еще одну.
Фиона, затаившая дыхание, шумно выдохнула.
– Когда?
– Вчера. В Национальном парке Кламат около орегонской границы, – ответил Дейви, не дожидаясь вопроса «где». – Девушка пропала пару дней назад. Студентка колледжа. Реддинг, Калифорния. Получается, ради похищения он продвинулся на запад и немного южнее, а затем проехал сто миль, чтобы… похоронить ее. Детали те же, что и в остальных случаях.
– Два дня, – прошептала Фиона.
– Послали пару федералов нажать на Перри. Может, удастся что-то из него вытянуть, если, конечно, есть что вытягивать.
– Этот уменьшил интервалы. Он не так терпелив. – Фиона вздрогнула. – И он направляется на север.
– Он придерживается того же типажа жертв, – напомнил Дейви, – но, черт побери, Фи, после газетной статейки я начал тревожиться.
– Он знает, где меня найти, если захочет. – Паника сковала ее горло. А паника, напомнила себе Фиона, делу не поможет. Это точно.
И все же не смогла подавить нарастающий страх.
– Если он захочет закончить дело Перри в знак уважения к нему, то легко найдет меня. Дейви, я не идиотка. Я подумала об этом, когда узнала, что готовится статья.
– Ты могла бы пока переехать к Сильвии или Мэй. Черт, Фи, ты можешь пожить у нас с Рейчел.
– Я знаю. Но дело в том, что здесь нисколько не опаснее, чем в любом другом месте. Никто не может подобраться к дому без моего ведома, – сказала она, мысленно добавив: мое убежище. Я должна в это верить, или паника победит. Дейви взглянул на Саймона.
– Я бы чувствовал себя лучше, если бы с тобой были не только собаки.
– Дейви, у меня есть пистолет, и, как ты прекрасно знаешь, я умею с ним обращаться. Я не могу разрушить свою жизнь из страха, что убийца вдруг заявится сюда через неделю, месяц, шесть месяцев. – Фиона запустила пятерню в волосы, приказала себя сохранять благоразумие. – Он не так терпелив, как Перри, – повторила она. – Он действует по какому-то другому сценарию. Его поймают. Я должна верить, что его поймают. А пока он на свободе, я смогу за себя постоять.
– Один из нас будет заезжать к тебе каждый день. Мы заботимся о своих, даже если они могут за себя постоять.
– Меня это устраивает.
Саймон заговорил только тогда, когда остался с Фионой наедине.
– Почему ты не хочешь какое-то время пожить у матери?
– Потому что у меня работа. И я не могу не работать. Я должна выплачивать кредиты за дом, за машину, оплачивать счета. Я с трудом выкроила три дня на отдых. – Фиона подобрала лопату, положила ее в кузов грузовика. – А если пройдут недели до похищения другой несчастной девушки? Мне все бросить из-за того, что может и не случиться? Я не глупая и не легкомысленная. – Она подняла полупустой мешок мха, чтобы доказать свою силу. – Но я никому не позволю разрушить мою жизнь. Во второй раз. И никто меня не похитит. Во второй раз. Больше никогда. Никогда.
– Ты не запираешь входную дверь. Она по полдня остается открытой.
– Да, ты прав. Но если чужой попытается подойти к дому или ко мне ближе чем на двадцать футов, собаки его остановят. Поверь мне, теперь я буду запирать на ночь дверь, и мой девятимиллиметровый лежит в тумбочке рядом с кроватью.
– У тебя есть девятимиллиметровый? – после недолгой паузы спросил Саймон.
– Вот именно. – Вслед за первым мешком Фиона бросила в кузов второй. – Грег научил меня стрелять, научил уважать оружие. И после… я регулярно тренировалась в тире, пока не научилась метко стрелять. Может, навык подзабылся, но это поправимо. Я все восстановлю. – Слова сыпались быстро, слишком быстро, и она заставила себя говорить медленнее. – Я позабочусь о себе. Я хочу жить. Хочу приходить в свой дом, работать, жить по распорядку, который мне удобен. – Она прижала ладонь ко лбу. – Мне все это необходимо.
– Ладно, ладно. – Саймон посмотрел на собак. Они выглядели счастливыми, дружелюбными, ласковыми, но вспомнилось тихое рычание Ньюмена, когда он подтолкнул Фиону на кухне. – Ты не хочешь отменить сегодняшние занятия?
– Нет. Нет. Одни ученики уже на пароме, другие подъезжают. И рутина держит меня в тонусе, не дает отвлекаться.
– Рутина?
– Несомненно. Дерево все еще красивое, – сказала она уже спокойнее. – И утро все еще чудесное, и у меня все еще есть работа. Это помогает.
Саймон открыл дверцу кабины.
– Тогда я уберу с дороги грузовик. А ты пока научи парня чему-нибудь еще. Например, приносить мне пиво из холодильника.
– Нет ничего невозможного. Но сначала нам лучше сосредоточиться на основах.
Рутина действительно помогла, и частью этой рутины были люди и их собаки. Фиона слушала, как всегда, рассказы клиентов об успехах или неудачах. Отмечала проблемы и выстраивала урок так, чтобы решить их.
Первые несколько минут она отрабатывала команды «рядом» и «сидеть», чтобы и хэндлеры, и щенки успокоились. Затем перешла к главному.
– Некоторые из вас никак не могут приучить питомцев не прыгать на людей, поэтому сегодня мы займемся дисциплиной. Щенки прыгают на нас, потому что это весело, и они хотят нашего внимания, и они такие милые, что мы им уступаем, даже поощряем, награждая плохое поведение. Но такое поведение уже не покажется нам милым, когда собаки подрастут. Энни, расскажи нам о вчерашнем случае.
Энни с острова Сан-Хуан виновато покосилась на свою не слишком чистопородную колли.
– Приехала моя племянница с сынишкой. Ему три года. Кейси так им обрадовалась, что подбежала и прыгнула на Рори, сшибла его с ног, и он ударился головой. Он не сильно ушибся, но могло быть гораздо хуже, и он очень испугался. Но ведь Кейси не хотела обидеть его.
– Разумеемся, не хотела. Кейси дружелюбная, счастливая собеса. Энергичная. Я думаю, что у большинства из нас случалось нечто подобное, не говоря уж об исцарапанных ногах, перепачканных брюках, порванных шлангах.
– Бруно вечно рвет мои колготки. – Джейк весом в добрых двести двадцать фунтов затрясся, заколыхался, расхохотавшись собственной шутке.
– Мы поможем тебе, Джейк. Как и все другие проблемы, эта требует постоянства, твердости и понимания. Не награждайте собаку, если она прыгает. Никакого внимания, никаких улыбок, никаких ласк. Лучшей командой для этого случая я считаю «прочь!». Команда «лежать» не подходит, поскольку мы будем использовать ее, когда надо собаку уложить. Я покажу на Кейси. Энни, выйди вперед и спусти ее с поводка.
Когда Фиона подозвала щенка, тот, как она и ожидала, поднялся на задние лапы, чтобы прыгнуть. Фиона шагнула вперед, одновременно произнеся «прочь!», и Кейси, потеряв равновесие, опустила передние лапы.
– Хорошая собака. Хорошая девочка. – Фиона угостила Кейси печеньем и погладила.
– Конечно, одного раза недостаточно, но собака научится. Когда собака на нас прыгает, мы инстинктивно отступаем, чтобы принять на себя ее вес. Но когда мы делаем шаг вперед, собака теряет равновесие. Шаг вперед и команда – и то и другое надо делать уверенно, и только когда собака встанет на все четыре лапы – не раньше, – вы предлагаете похвалу и награду.
Фиона продемонстрировала упражнение еще раз.
– Вы и ваша семья должны вести себя одинаково. Дисциплина должна исходить не только от вас. Не позволяйте вашим детям поощрять прыжки, потому что для них это тоже веселье. Шаг вперед, команда «прочь!», затем награда.
Фиона удовлетворенно кивнула, когда Кейси в очередной раз отказалась от прыжка.
– Хорошо, теперь разойдитесь и потренируйте ваших собак не бросаться на вас, а потом мы поучим их не бросаться на других.
Фиона обходила пары, советовала, поощряла. Она прекрасно знала, что людям тоже нужна похвала, и не скупилась.
Урок закончился, как и начался: повторением команд «сидеть» и «ждать».
– Все хорошо поработали, молодцы. Хочу дать вам один совет. Наступает весна, и некоторые из вас планируют заняться садом, а кое-кто уже начал. Я как раз написала об этом в блоге, поэтому можете посмотреть, когда понадобится подсказка.
Вам не понравится, если ваша собака выкопает петунии или рассаду томатов. Собаки копают по нескольким причинам. Иногда просто потому, что это им нравится. Иногда потому, что им скучно. Регулярные игры, упражнения и ваша внимательность могут предотвратить копание, но не всегда. Вас может не оказаться рядом, когда собаке захочется покопаться в земле. Поэтому закапывайте ямки.
Раздался дружный стон.
– Да, этот бесконечный цикл раздражает. Однако многие молодые собаки, постоянно обнаруживая, что выкопанные ямки закопаны, копать перестают. У них пропадает желание заниматься этим: мол, какой смысл? Также предлагайте альтернативы: игру, прогулку, жевательную игрушку. Отвлекайте. Правда, не у всех собак пропадет охота копать, поэтому я советую вам кое-что добавлять в землю, которой вы засыпаете ямки. Отличные отпугивающие средства – перец чили и собачьи испражнения. Я не шучу. Иногда собака копает, чтобы найти прохладу. Если у вас достаточно места на участке, вы можете выделить для собаки тенистый уголок, и пусть копает там и валяется, когда жарко.
И последнее: те из вас, кто не планирует потомство от своей собаки, но еще не договорились с ветеринаром об удалении яичников или кастрации, сейчас самое время.
Фиона не стала читать лекцию на эту тему. Пока.
Когда ученики потянулись к своим машинам, она подошла к Саймону.
– Я видела твое лицо.
– Разумеется, оно ведь прямо здесь, на голове.
– Выражение твоего лица, когда я упомянула кастрацию. – Фиона подтолкнула Саймона. – Не переживай. Он все равно останется парнем. Не яйца делают мужчину мужчиной.
– Тебе легко говорить, сестра.
– А что скажешь ты, когда он в первый раз унюхает течку и удерет, чтобы трахнуть сексуальную суку?
– Трахнуть?
Фиона снова ткнула его локтем.
– Следуя своим инстинктам, Джоз может попасть под машину, заблудиться. Ты хочешь увеличить популяцию заблудившихся и (или) выброшенных собак? Или количество собак, усыпляемых каждый год только потому, что ты хочешь сохранить яйца и сексуальную жизнь своему псу?
– Дохлой рыбой он интересуется больше, чем сексом.
– До поры до времени. Кастрация улучшит его поведение. Почти наверняка он станет спокойнее.
– Евнухи в массе своей спокойные.
– Придется обеспечить тебя специальной литературой. – Фиона подобрала мячик, который Пек уронил у ее ног, и швырнула. И увидела еще одну машину на подъездной дорожке. – Они точно рассчитали время.
– Кто?
– Думаю, Дейви кое-кому рассказал о происходящем. Это Мег и Чак Грин из моей команды. Первый урок закончен, а следующий только вечером.
Поэтому они приехали составить мне компанию.
Похоже, Фиона была больше тронута, чем раздражена заботой, и Саймон решил смыться.
– Мне пора.
– О, это будет невежливо. Потерпи две минутки, я вас познакомлю. Чак, Мег, вы не привезли Квирка и Зену? – крикнула она.
– У нас человеческий день, – откликнулась Мег.
Гости вышли из машины, каждый со своей стороны, встретились перед капотом, взялись за руки и, прежде чем подойти, остановились поздороваться с собаками.
– Какой красавчик!
Когда щенок бросился на Мег, моложавую жизнерадостную женщину лет пятидесяти, она, не задумываясь, шагнула вперед.
«Сработало!» – восхитился Саймон.
– Это Джоз, – представила Фиона. – Мег и Чак Грин. А это Саймон, хозяин Джоза.
– Саймон! – воскликнула Мег, стискивая ладонь Саймона обеими руками. – Я купила у Сильвии комплект ваших задвигающихся журнальных столиков. Я в них просто влюбилась и очень хотела с вами познакомиться.
– Мег и Чак живут в Диар-Харбор. Чак – полицейский в отставке, а Мег – юрист. Саймон был здесь, когда заезжал Дейви, – уточнила Фиона. – И я в полном порядке.
– Мы едем проведать коттедж, – сообщила Мег. – Его арендовали на уикенд.
– Угу. – Фиона не обманулась ни на секунду. – У Мег и Чака есть прелестный домик в Моранстейт парке. Они сдают его в аренду.
– И поскольку мы все равно проезжали мимо, то подумали, может, уговорим тебя пообедать с нами. Мы хотели перекусить в Розарио.
– Мег.
– И мы имеем право присматривать за тобой.
– Спасибо, но сегодня я собираюсь сидеть дома. Можете передать это следующей смене.
– Где твой сотовый? – спросил Чак.
– В доме.
– Нужно, чтобы он всегда был при тебе. – Чак легко щелкнул Фиону по носу. Он явно был расположен к ней и не сомневался в своем праве командовать. – Вряд ли тебе есть о чем тревожиться, но не пренебрегай здравым смыслом. У тебя его достаточно. Обязательно носи с собой телефон.
– Хорошо.
– Саймон, вы здесь ночуете?
– Чак!
– Помолчи, Фиона, я не с тобой разговариваю.
– Пока нет.
– Не помешает. Вы ведь творческий человек?
– Вы о сексе или работе?
Повисла неловкая пауза, потом Чак расхохотался и хлопнул Саймона по спине.
– О сексе как-нибудь поболтаем за пивом. Я о работе. Мег ищет новый буфет. Не может найти ничего по своему вкусу. Этот слишком большой, тот слишком маленький, или древесина неподходящая. Если бы она объяснила вам, чего, черт побери, хочет, а вы бы это сделали, я бы наконец отдохнул. Она мне все уши прожужжала.
– Мы можем это обсудить. Вам придется показать мне помещение.
– Если вы свободны сегодня после трех. – Чак вынул из бумажника визитку. – Адрес здесь.
– Хорошо. Ближе к четырем.
– Договорились. Ну, Мег, поехали. А ты, – Чак ткнул пальцем в Фиону, затем поцеловал ее в щеку, – немедленно положи телефон в карман.
– Есть, сэр, сержант Грин.
– Береги себя, Фи. До вечера, Саймон.
Чак и Мег направились к машине таким же образом, как и отходили от нее. Рука в руке.
– Они женаты больше тридцати лет и все еще держатся за руки, – прошептала Фиона. – Чак двадцать пять лет прослужил в полиции Сан-Франциско. – Она помахала рукой Гринам. – Они переехали сюда около десяти лет назад. Он открыл магазинчик рыболовных принадлежностей. Любит рыбачить. Она занимается недвижимостью и семейным правом.
– Они поженились, когда ей было двенадцать?
– О, ей бы это понравилось. Ей около шестидесяти, он отметил шестьдесят третий день рождения в январе. И да, они оба выглядят лет на десять моложе. Я думаю, это любовь и счастье. Или просто удачная комбинация генов.
Фиона подобрала мячик, который одна из собак с надеждой уронила у ее ног, и снова забросила подальше.
– Я рассказываю это тебе, потому что сама люблю больше знать о людях, а еще потому, что эти сведения могут помочь тебе с дизайном. – Она склонила голову к плечу. – Раз уж у тебя такие строгие принципы. Да, хотя Чак считает, что на острове невозможно заблудиться, я объясню тебе, как к ним доехать.
– Я найду.
– Ладно. До следующего урока я должна убрать дом, постирать, сделать еще кое-какие дела.
– Тогда до свидания.
Саймон подозвал щенка и направился к грузовику.
«Он не поцеловал меня на прощание», – подумала Фиона и вздохнула, вспоминая переплетенные пальцы Гринов.
Саймон загнал щенка в кабину, поколебался, захлопнул дверцу и неторопливо подошел к Фионе. Он сжал ее плечи, притянул к себе и поцеловал крепко, быстро и очень жарко.
– Положи телефон в карман.
Саймон вернулся к грузовику и уехал, не сказав больше ни слова. Фиона улыбалась, глядя ему вслед.