Текст книги "Тропа любви"
Автор книги: Нора Меллон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Мне нравится здешняя природа и люди.
Наступила пауза. Дайана ждала, когда Джек дальше расскажет о своей женитьбе.
– Моя Люсия умерла.
Дайана сглотнула и затаила дыхание.
– У нее было простое воспаление легких, а врачи не смогли сразу правильно поставить диагноз. Я умолял Люсию полететь вместе со мной в Штаты, но она отказалась. Шесть лет я корю себя за то, что не смог уберечь ее.
– Но ты ни в чем не виноват. Она сама, по твоим словам, не захотела уехать.
– Я должен был настоять! – с болью в голосе почти прокричал Джек. – Дайана, я буду беречь тебя! Верь мне, моя любимая, – быстро и страстно прошептал он, зарываясь лицом в ее волосы.
Дайана согласилась бы стоять здесь вечность, ведь рядом с ней был мужчина, который любит ее.
– Я долго страдал, но наконец нашел тебя.
С тобой я снова обрел смысл жизни. Раньше мне приходилось уходить с головой в работу и загружать себя до такой степени, что к ночи я буквально валился с ног и моментально засыпал. Такой ритм жизни спасал меня от мучительных воспоминаний.
Джек чуть отстранил Дайану от себя и, заглянув в ее широко распахнутые глаза, спросил:
– Ты будешь ждать меня?
– Да, – тихо сказала Дайана.
Тогда он опять прижал молодую женщину к себе и произнес:
– Надеюсь, ты меня не обманешь.
Дайана хотела возразить, но Джек приложил палец к ее губам.
– Ничего не говори. Давай помолчим минуту.
Она поняла, что им уже пора отправляться обратно и Джек хочет поймать последнее счастливое мгновение.
Малышка не желала идти в конюшню. Ей так хотелось еще поскакать на просторе, что она упрямо мотала головой и упиралась всеми четырьмя копытами, когда Джек спешился и повел ее к открытым воротам.
Дайана тоже не спешила возвращаться в отель, она еще хотела побыть с Джеком, который вскоре должен был покинуть ее.
Впереди них маячили силуэты Элис и Гарри.
Молодые люди жутко проголодались, поэтому чуть ли не бежали в сторону «Лазурной звезды».
Дайана же чувствовала, что сейчас никакая еда не полезет ей в горло, зато очень хотелось пить.
Около входа в отель Джек быстро попрощался с ней, шепнув на ухо, что они еще увидятся.
Молодая женщина как в тумане добралась до своего номера и побрела в ванную, из которой уже вышла Элис. Надо было принять душ и идти обедать. Машинально намыливая тело сиреневым гелем с запахом фиалки, Дайана про себя твердила слова Джека: мы еще увидимся, мы еще увидимся… Но когда? Сегодня?..
Как ей вынести разлуку с Джеком, ведь она уже успела привыкнуть к его внимательному взгляду, крепким рукам, а особенно к губам мягким, чувственным! Дайана мечтательно прикрыла глаза, уплывая на волнах воспоминаний.
Но громкий возглас Элис вернул молодую женщину на землю.
– Пора обедать!
– Эта девица просто невыносима, – буркнула себе под нос Дайана и, выйдя из ванны, стала вытираться махровым полотенцем.
Через несколько секунд она прокричала из-за закрытой двери ванной:
– Я уже выхожу!
11
За обедом сестры Сайерс, как всегда, стали делиться впечатлениями о своих путешествиях.
Им, естественно, не сиделось на месте, и они изучали окрестности, а точнее, лазили по скалам, которые каменной стеной высились вдоль побережья. Старушкам можно было только позавидовать: в их годы – и столько энергии!
Дайана, например, после катания на лошади вообще валилась с ног от усталости. Она клевала носом, не замечая того, что ест.
– Дайана, это же устрицы! Ты их раньше не любила, – удивилась Элис.
– Да? – флегматично спросила кузина и машинально положила в рот еще одного моллюска.
Брови младшей Смит поползли вверх: кажется, ее сестре снова нездоровится. Дайана никогда не ела устриц, ее мутило от одного их вида, а теперь вон как энергично пережевывает, пожалуй, даже попросит добавки.
Дороти была очень проницательной старушкой, она сразу догадалась, в чем дело.
– Мистер Логан сказал, что после ужина хочет, чтобы вы, мы и Гарри зашли к нему.
Он собирается с нами попрощаться.
При словах «мистер Логан» Дайана несколько оживилась и даже поморщилась, обнаружив в своей тарелке противных устриц. Чтобы избавиться от их привкуса во рту, она взяла стакан с соком и хотела быстро его выпить, но, увидев появившегося в дверях Джека, который успел после утренней прогулки привести себя в порядок и надеть новую рубашку, поперхнулась. Несколько желтых капель попали на хлопчатобумажные бриджи и футболку.
Теперь я выгляжу ужасно, расстроилась Дайана, оглядывая испачканную одежду. И когда Джек подошел к администратору и повернулся спиной к их столику, встала и, никому ничего не сказав, прошмыгнула к выходу.
Джек обернулся и успел заметить поспешно удаляющуюся молодую женщину. Странно! подумал он. Почему Дайана бросилась вон из ресторана, когда увидела меня?
Джек в знак приветствия кивнул старушкам Сайерс и Элис. Пожилые леди и девушка улыбнулись и тоже кивнули в ответ. Потом он расположился за свободным столиком и стал ждать Гарри, с которым заранее договорился, что тот за обедом составит ему компанию.
К ним сразу же подошел официант и принял заказ. Не успел Логан попробовать первое блюдо, которое уже было подано и источало соблазнительный аромат, как в ресторан вернулась Дайана. За десять минут она успела переодеться в джинсовый сарафан и навести на лицо более яркий макияж. Когда она села на свое место, Элис тихо прошептала:
– Молодец! Ты выглядишь потрясающе!
У тебя, оказывается, такие выразительные глаза, что ими вполне можно убить наповал!
Дайана позеленела от злости.
– Я могла бы обойтись без твоего низкопробного юмора. Ты прекрасно видела, что я облилась, поэтому мне пришлось умыться, переодеться и снова накраситься, – процедила она сквозь зубы, хотя прекрасно понимала, что Элис правильно истолковала ее попытку выглядеть более привлекательной.
Действительно, Дайана, прибежав к себе в номер и переодевшись, сделала более яркий макияж, чтобы остаться в памяти Джека неотразимо прекрасной.
Вон он сидит и рассматривает меня. По выражению его лица можно предположить, что я не зря старалась, подумала Дайана и улыбнулась ему скромно, но с достоинством.
Джек с Гарри быстрее них расправились с блюдами, которые заказали, и, выйдя в холл отеля, стали ждать сестер Смит. Гарри понимал, что ему привалила удача, так как его соперник Патрик Паттерсон покинул поле боя. В течение всего похода он не хотел навязываться Элис, зная, что обычно девушки сами начинают действовать, если на них не обращают внимания.
Эту прописную истину Гарри узнал от своей младшей сестры, которой недавно исполнилось семнадцать лет. Он был поверенным всех ее тайн.
Она гораздо чаще плакалась ему в жилетку, чем делилась своими победами. В такие сложные моменты брат выступал в роли психоаналитика.
Элис напоминала ему сестру, но его чувства к этой девушке были отнюдь не братскими. Его кровь начинала бурлить, когда он смотрел на этот маленький «генератор». Девушка заводила его своей неуемной энергией и безудержной фантазией. Элис, по правде говоря, была еще ребенком, о котором надо заботиться и за которым следует присматривать, чтобы он не наделал глупостей и не попал в какую-нибудь неприятную ситуацию.
Кузины Смит и сестры Сайерс вышли из ресторана. Дайана покраснела, увидев Джека, внимательно смотрящего на нее. Его гипнотический взгляд привел ее в смятение. С каждой секундой волнение усиливалось. Чего она боится? Отчего нервничает?
Вроде бы Джек дал ей понять, что неравнодушен к ней и готов по возвращении в Штаты связать с ней свою судьбу. Но боязнь потерять его навсегда была очень сильной.
Слова, сказанные Джеком о том, что он разыщет ее, постоянно звучали в ее голове, она твердила их как молитву. Однако где-то в глубине души притаилось сомнение: а вдруг все окажется ложью? Как можно доверять неотразимому мужчине, которого постоянно окружают молоденькие красивые женщины? Кто даст гарантию, что возникший между ней и Джеком роман основан на искренних чувствах?.. Надо выкинуть эти мысли из головы, решила Дайана, иначе они посеют недоверие, которое будет расти с каждым прожитым днем.
Старушки, мило улыбнувшись молодым людям, пошли в свой номер. Они не хотели мешать влюбленным.
Элис и Гарри отправились на прогулку. А Джек предложил Дайане посидеть на свежем воздухе в баре около бассейна. По уставшему виду молодой женщины он понял, что она еще недостаточно окрепла после перенесенной болезни, хотя прошло уже больше недели. А тут еще эта утренняя прогулка верхом. Да и смену климатической зоны следовало принимать во внимание…
Дайана согласилась на приглашение Джека.
Она была рада, что может еще немного времени провести в его обществе.
Сидя за столиком под пальмой и глядя на голубую прозрачную воду, молодая женщина чувствовала себя счастливой, ведь рядом с ней был любимый мужчина. Потягивая через трубочку коктейль, она наслаждалась каждой минутой.
– Дайана, я сегодня уезжаю, но не вечером, как говорил, а через час. Мне надо срочно отбыть в Манаус, – неожиданно сказал Джек.
Как? Неужели пришло время расставания?
Я не готова к этому! – прокричало ее сердце, разрываясь от боли. Не хочу, чтобы ты уезжал! – простонала душа. Спазм сжал горло, дыхание прервалось. Дайана ни слова не могла произнести вслух, лишь грустно и испуганно смотрела на Джека.
Ему тоже сейчас было очень тяжело.
– Это связано с моей основной работой, – пояснил он.
– В области микробиологии? – спросила Дайана.
Логан удивленно посмотрел на нее.
– Оказывается, тебе многое известно обо мне. Кто же поведал тебе эту тайну?
– Конечно, Элис. Она всегда все обо всех знает. Я не удивляюсь: она такая шустрая девица. Из нее получился бы прекрасный разведчик.
– Я в этом не сомневаюсь. Она тоже кое-что поведала мне о твоей жизни, – произнес Джек.
– И что же? – заинтересованно спросила Дайана.
– То, что ты поругалась со своим боссом и, возможно, тебя уволят с работы.
– И это все?
– Нет, еще она рассказала, что три года назад ты отбила у нее молодого человека.
– Хочу уточнить, что Элис тогда только-только исполнилось пятнадцать. Она завела дружбу с неким художником-авангардистом, который был вдвое старше ее. Поэтому дядя Тимоти позвонил мне и попросил помочь отвадить этого парня от их дома и от его дочери.
Что мне оставалось делать? Я, естественно, его обольстила, а через месяц бросила.
– Стоит над этим задуматься. Вдруг ты решишь, что я тоже тебе не подхожу, и с легкостью бросишь меня? – весело спросил Джек.
– Во-первых, ты не художник, а во-вторых…. – Дайана чуть было не сказала «я люблю тебя».
– Что – во-вторых?
– Во-вторых… ты не такой старый для меня. – Она решила слегка подразнить Джека.
– Я – старый?!
Дайана заулыбалась, глядя, как у ее любимого отвисла челюсть – он не ожидал от нее такого коварства. Джек пристально посмотрел на молодую женщину и, увидев в ее глазах озорные огоньки, понял, что она шутит.
– Придет время, и я покажу тебе, что могут старики, – страстно прошептал он.
Дайана была бы не прочь прямо сейчас узнать о том, что может Джек. Но из-за недостатка времени придется ждать целую вечность… Или почти целую вечность.
Поговорив еще минут пять, они встали и направились в холл отеля. Расставание было сдержанным. Джек не стал приглашать Дайану к себе в номер, потому что тогда точно не смог бы попасть на нужный рейс и сорвал бы важное совещание, на котором должен был представлять интересы своей родины в области микробиологии. Несколько лет он посвятил тому, чтобы Бразилия стала одной из стран, которые развивают свой научный потенциал при помощи новейших разработок американцев. Это сотрудничество было выгодно для обеих сторон…
Дайана была очень огорчена тем, что Джек уехал. Но чего она хотела? Чтобы он остался здесь с ней? Да они знакомы всего чуть более недели, и из-за нее он должен бросить свою работу?
Молодая женщина металась по своему номеру, разговаривая сама с собой и стараясь убедить себя, что она отнюдь не эгоистка.
Ей хочется, чтобы Джек всегда был рядом…
Но это же невозможно! Он мужчина, и ему просто необходимо работать. Нельзя же держать его на коротком поводке, как обожаемого пуделя.
Дайана осознавала, что должна смириться с тем, что ее любимый будет отсутствовать, и временами подолгу. Но сердце все равно упрямо твердило: хочу его! Без него нельзя жить!
Оставшиеся до отъезда пять дней тянулись для Дайаны бесконечно долго. Два раза кузины со старушками Сайерс и Гарри съездили на экскурсии, а остальное время молодая женщина проводила на пляже. Ее кожа покраснела и шелушилась, ночью Дайана постанывала от боли, но утром все равно прямо плелась к океану и вытягивалась на лежаке.
Какая коварная судьба! – размышляла она, вспоминая, что решила уехать отдыхать подальше от изменщика Билла, чтобы немного успокоиться и привести мысли и чувства в порядок. А что получилось? Она влюбилась! Да так, что ее мысли и чувства еще больше взбунтовались и теперь отказывались ей подчиняться. Как теперь ей быть? Может, утопиться?
Тогда все проблемы утонут вместе с ней.
Нельзя! Нельзя, чтобы ее любимый Джек страдал. Надо ждать его, он обязательно вернется к ней, и тогда все проблемы решатся сами собой.
12
Прошел месяц после ее возвращения в Лос-Анджелес. Дайане пришлось приступить к работе и общаться со своим боссом. Билл сразу же заметил, что его возлюбленная за время отпуска изменилась, стала сдержаннее и холоднее. Он пытался несколько раз выяснить, в чем дело, но молодая женщина постоянно отговаривалась тем, что очень занята или куда-то спешит.
Однажды Билл не вытерпел такого пренебрежительного отношения к себе и решил пойти на крайние меры. Он вызвал ее к себе в кабинет и, как только она вошла, встал, запер дверь и положил ключ в карман своего халата.
– Дайана… – начал он.
Но молодая женщина его прервала, резко сказав:
– Не Дайана, а мисс Смит!
– Детка, – ласково произнес Билл.
Дайана прищурилась и процедила сквозь зубы:
– Я попросила тебя называть меня мисс Смит.
– Хорошо, хорошо, пусть будет мисс Смит, – пошел на попятный мистер Макдугал. – Я просто хотел узнать… какая муха тебя укусила? – повысив голос, спросил он и подошел к молодой женщине почти вплотную.
Дайана отвернулась от лысеющего донжуана и подошла к окну.
– Я поняла, что мы не подходим друг другу. Нам пора расстаться, – сухо ответила она.
– Но почему? У нас были прекрасные отношения. Разве я мало уделял тебе внимания?
Сколько подарков подарил!
Она посмотрела на него и усмехнулась.
– Не в подарках дело. Я просто тебя не люблю.
– Но я и не требую от тебя любви. Достаточно того, что ты меня уважаешь. А потом, у нас с тобой был прекрасный секс. – Билл старался перевести разговор в мирное русло.
– Почему ты думаешь, что я тебя уважаю?
После того, как ты мне изменил, я испытываю к тебе совсем другие чувства. А что касается секса, то он был для меня не таким уж прекрасным. – Дайана бросила на Билла испепеляющий взгляд.
– Какая измена?! О чем ты говоришь?! – Но голос мистера Макдугала предательски дрогнул.
Дайана грустно улыбнулась.
– Ты даже не смог соврать: твой голос тебя выдал. Давай закончим этот бесполезный разговор, мне нужно забрать из лаборатории результаты анализов.
Плечи Билла поникли, он понял, что потерял Дайану навсегда. Он не хотел оправдываться, потому что знал: эта женщина его не простит. Ну ничего. Он найдет ей замену. Стоит лишь подмигнуть старшей медсестре Софи, как та моментально кинется в его объятия. Она давно строит ему глазки и обворожительно улыбается.
– Если ты так считаешь, хорошо. – Билл обошел свой стол и, достав из голубой папки какой-то документ, протянул Дайане. – Тебе надо съездить за новой вакциной от гриппа в научную лабораторию. На бланке в верхнем углу адрес и телефон.
Молодая женщина удивленно посмотрела на босса.
– Я никогда раньше не делала этого. Почему именно я должна ехать? Может, кто-то из отдела снабжения сделает это?
– Нет, ты. Это распоряжение главного врача клиники.
– Гмм… ладно.
– Позвони и договорись, когда сможешь туда подъехать, потому что эта лаборатория имеет гриф секретности и им надо знать время твоего визита.
Дайана подошла к двери и, обернувшись, многозначительно посмотрела на бывшего возлюбленного.
– Да, не забудь взять пропуск у нашего секретаря, он уже подготовлен на твое имя и с твоей фотографией. Иначе тебя не пропустят на территорию, – сказал Билл, доставая из кармана ключ и открывая дверь.
Странное какое-то поручение, подумала Дайана, идя к себе в кабинет. Может, Билл хочет от меня избавиться и договорился с главным врачом клиники о моем переводе в отдел снабжения? Вряд ли. Но в любом случае, если это распоряжение руководства, придется его выполнять.
По телефону Дайана связалась с лабораторией и договорилась о том, что подъедет завтра к одиннадцати утра. Дорога займет около двух часов, значит, надо будет выехать в девять. Можно будет поспать подольше.
Вечером Дайану неожиданно охватили смятение и тоска. Прошло уже тридцать дней после ее возвращения из Бразилии, а Джек так и не позвонил ей. Неужели он ее обманул? Нет!
Не может быть! В его горящих от страсти глазах она видела искренность. Он любит ее! Но почему тогда не объявился и не дал знать о себе?
Насколько она знала, Джек собирался пройти по тропическому лесу еще с одной группой, а это приблизительно занимало две недели. Поэтому надо еще подождать и не паниковать раньше времени.
Утром, прослушав прогноз погоды, из которого следовало, что день будет солнечный, но температура воздуха не поднимется выше восемнадцати градусов, Дайана решила надеть строгий шерстяной костюм бордового цвета с белой водолазкой. В таком наряде она не замерзнет.
Лаборатория находилась под Лос-Анджелесом. Она ехала на своем стареньком автомобиле и радовалась, что сегодня выдался такой прекрасный день и можно отдохнуть. Наверное, думала молодая женщина, я вернусь домой где-нибудь к обеду, то есть у меня получается лишний выходной, который можно посвятить чтению научной литературы.
Дайана подъехала к высокому бетонному забору.
– И где же здесь въезд? – спросила она себя, ведя машину вдоль мощного заграждения. – Ага, кажется, вон там, метрах в пятидесяти.
Молодая женщина подъехала ближе и была поражена увиденным. Один охранник в униформе и с автоматом стоял около шлагбаума, а двое других сидели в будке и следили за мониторами. Камера слежения была направлена в ее сторону.
Дайана из окна автомобиля протянула пропуск. Охранник зорким взглядом окинул ее лицо, сверил с фотографией на пропуске, потом кивнул и взмахнул рукой. Шлагбаум поднялся, и молодая женщина вырулила на стоянку, которая располагалась сразу за будкой.
Взяв документы на получение вакцины, Дайана вышла из машины и направилась к центральному входу самого большого здания. Там наверняка есть справочная, где можно узнать, как найти нужную мне лабораторию, подумала она и, пройдя сквозь двери, увидела стеклянную кабинку.
Дайана подошла к миловидной девушке, сидящей за столом, и протянула пропуск. Та внимательно изучила его и отдала обратно.
– Можете пройти, мисс Смит.
– Спасибо. Но вы не подскажете, где мне найти лабораторию номер восемь?
– Вначале пройдете по левому коридору до самого конца, затем по стеклянному переходу перейдете в другое здание, в центральной части которого увидите лифт. Поднимитесь на четвертый этаж, а там первая дверь направо.
– Большое спасибо, – произнесла Дайана улыбнувшись.
Она подошла к турникету, где стоял молодой человек, который еще раз проверил пропуск и пропустил Дайану внутрь. Да уж, поразилась Дайана, такая проверка, словно здесь военная база, а не научный центр. Она шла и восхищалась внутренней отделкой здания: ослепительно белые стены, застеленный ковролином пол, встроенное освещение, эстампы современных художников на стенах, позолоченные ручки на дверях. Все сверкало и блестело, нигде не было ни пылинки.
– Финансирование этого учреждения неплохое, даже очень неплохое, не то что нашей клиники, – тихо сказала Дайана, увидев двухметровую араукарию в огромном керамическом горшке.
Подойдя к нужной двери, молодая женщина тихо постучала. Проходившая мимо молодая женщина приветливо произнесла:
– Входите, дверь открыта. Секретарша сегодня отсутствует, ее отправили на курсы по делопроизводству повышать квалификацию, а профессор должен быть у себя в кабинете.
Дайана решительно открыла дверь и оказалась в небольшом, но уютном помещении, где тоже все сверкало чистотой. В воздухе едва ощущался запах краски, наверное, здесь недавно был ремонт.
Итак, здесь две двери. И в какую же мне войти? – спросила себя Дайана. Немного поразмышляв, она выбрала ту, которая располагалась справа от стола секретарши, потому что около нее стояли кресла для посетителей.
Постучав, Дайана прислушалась.
– Войдите, – раздался мужской голос, показавшийся ей до боли знакомым.
Наверное, у меня слуховые галлюцинации на почве неразделенной любви, подумала она и открыла дверь в кабинет.
Мужчина стоял спиной, сложив руки на груди, и смотрел в окно. Но Дайана сразу же его узнала, хотя перед ней был не ковбой, а профессор Джек Логан. На нем вместо старых, потертых джинсов, клетчатой рубашки и стетсона сейчас были серые идеально отглаженные брюки и белоснежная рубашка с темно-серым галстуком. Волосы были аккуратно зачесаны назад.
Как он прекрасен! Дайана чуть не задохнулась от восторга.
– Дайана, я так долго ждал этого момента, но дела никак не позволяли мне связаться с тобой, – медленно поворачиваясь, произнес Джек.
Мысли о вакцине тут же покинули голову влюбленной женщины. Он рядом! Он не обманул ее! Он…
– Я люблю тебя, Дайана. Ты можешь мне не поверить, потому что мы знаем друг друга совсем недолго, но я…
Почва стала уходить из-под ног. Она уже ничего не слышала, мощные удары сердца заглушали слова любимого… И Дайана потеряла сознание.
Когда она пришла в себя, то первое, что увидела, – были карие глаза, которые смотрели на нее с безграничной любовью. Джек держал ее на руках и целовал томительно нежно.
Дайана тут же обвила руками его шею и прильнула головой к широкой груди любимого мужчины.
– Я теперь тебя никогда и никуда не отпущу, – прошептала она и поцеловала Джека.
Лицо его слегка напряглось. Дайана заметила эту перемену и встревоженно спросила:
– Тебе не понравилось то, что я сказала?
Джек подошел с Дайаной к дивану и сел, усадив молодую женщину к себе на колени.
– Дайана, я очень тебя люблю, но у меня есть работа, которая приносит мне радость… и большие деньги.
– Это же прекрасно!
– Не совсем.
– Почему? – удивленно спросила молодая женщина.
Джек тяжело вздохнул и сказал:
– Потому что моя жизнь – сплошные разъезды и командировки.
– Ну и что. Мне просто надо знать, что ты мой. Я готова ждать тебя долгими месяцами, лишь бы ты неизменно возвращался ко мне.
– Ты говоришь это искренне? Потом не будешь упрекать меня в том, что я оставляю тебя одну и пропадаю невесть где? – вглядываясь в лицо Дайаны, спросил Джек.
– Ты любишь меня, и это главное. Мое сердце тоже принадлежит тебе.
С неистовой страстью Джек припал к губам молодой женщины и с наслаждением стал целовать их, разжигая в ней пожар. Чувствуя, что возбуждение возрастает с каждой минутой, он тихо отстранился от возлюбленной и ласково прошептал:
– Надо закрыть на ключ приемную и на всякий случай кабинет.
– Угу, – томно произнесла Дайана, потом встала, грациозно потянулась и стала медленно расстегивать жакет.
Свадьба состоялась через два месяца. И Джек, и Дайана с трудом дождались этого великого в их жизни события. Она успела уволиться из клиники и радовалась тому, что больше никогда не увидит Билла Макдугала. Она была свободна, поэтому сама с упоением занималась приготовлениями к свадьбе. Элис частенько звонила кузине и сообщала о своих отношениях то с Патриком, то с Гарри. Один раз даже приехала в гости, чтобы помочь написать пригласительные открытки.
И вот наступила торжественная минута. Когда прозвучали первые такты гимна «Идет невеста», все приглашенные замолкли. От входа в церковь к алтарю по голубой дорожке с небольшим букетом в руках шла красивейшая из женщин в белом пышном платье из шелка.
В ее светлые волосы были искусно вплетены разноцветные цветочки.
Дайана медленно приближалась к возлюбленному, который был одет в строгий черный смокинг и не сводил с нее влюбленного взгляда. Счастливая невеста посмотрела по сторонам и разглядела улыбающиеся лица своих друзей – Гарри, старушек Сайерс и Стивена Паттерсона с сыном. Элис ожидала сестру чуть правее алтаря.
Для Дайаны и Джека этот день запомнился на всю жизнь. Священными узами соединились двое влюбленных, которые поклялись и в горе, и в радости быть вместе и никогда не расставаться. Если Джек уезжал в командировки, то свое сердце он всегда оставлял любимой Дайане.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.