355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Меллон » Тропа любви » Текст книги (страница 7)
Тропа любви
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:21

Текст книги "Тропа любви"


Автор книги: Нора Меллон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

9

Распрощавшись с пожилыми дамами, Дайана направилась к Стивену.

– Я слышала, что вы сегодня улетаете. Как жаль, что для вас отпуск закончился таким неприятным происшествием, – сказала она, присаживаясь на соседнее кресло.

– Дайана, я, конечно, ругаю себя за то, что вел себя несколько неразумно. Но мне было приятно провести время здесь вместе с вами, – грустно улыбнувшись, произнес Стивен. – Наконец-то я встретил искренних людей, у которых открытые сердца и которым от меня ничего не нужно. В той среде, где я живу и работаю, одна лишь ложь и фальшь. Когда вернетесь домой, может быть, дадите о себе знать и позвоните?

– Конечно, мистер Паттерсон. Тем более что моя сестра будет стремиться поддерживать связь с вашей семьей, точнее с Патриком. Вы не против?

– Естественно, нет. Я очень рад, что мой сын подружился с Элис.

Подружился? Похоже, их отношение уже перешли в другую стадию, подумала Дайана, но не стала переубеждать Паттерсона. Пусть считает, что Патрик испытывает к ее кузине лишь дружеские чувства.

– Знаете, – продолжил Стивен, – мне сейчас трудно водить ручкой. Может, запишете ваш телефон в мою записную книжку. Она у меня в нагрудном кармане.

– Хорошо, – произнесла Дайана и, поднявшись с кресла, наклонилась над Паттерсоном.

В этот момент в холл вошел Джек и сразу же обратил внимание на женщину в ярко-желтом сарафане, а уж потом понял, что это Дайана.

Надо же, раздраженно подумал он, крутится около Стивена, не упускает возможности пофлиртовать с голливудским красавчиком. Эта особа способна вскружить голову любому мужчине. Кажется, Паттерсон попался в ее сети… да и я тоже.

В начале похода она что-то говорила о том, что у нее никого нет, но в это верилось с трудом. У такой эффектной молодой женщины наверняка куча поклонников. Стоит ли она того, чтобы бороться за нее?

Стоит! – решил Джек и подошел к столику, возле которого сидели Дайана и Стивен.

– Добрый день, мистер Паттерсон, мисс Смит.

Женщина обернулась и лучезарно улыбнулась Джеку. Ее глаза подернулись мечтательной дымкой, отметил Логан. Неужели она рада меня видеть? От этой мысли его сердце встрепенулось и учащенно забилось.

– Здравствуйте, мистер Логан, – мягко произнесла Дайана, при этом взмахнув своими длинными ресницами.

Ком встал у него в горле. Надо было срочно взять себя в руки.

– Стивен, вот ваши билеты. Самолет в семь часов вечера. Микроавтобус будет здесь в половине четвертого. Гарри поедет с вами и поможет с багажом. Патрик вряд ли справится с двумя сумками. Есть ли у вас еще какие-нибудь просьбы?

– Нет. Большое спасибо за отдых.

– Я сожалею и приношу свои извинения за то, что плохо проинструктировал вас. Если хотите, можете предъявить претензии «Хенкс и К°».

– В том, что произошло, виноват я сам, поэтому не буду подавать иск на вашу фирму.

Я получил больше положительных эмоций, которые ни с чем не сравнятся.

Конечно, вон и телефончик Дайаны отхватил, подумал Джек, глядя на раскрытую записную книжку. Желваки заиграли на его скулах.

Молодая женщина, заметив взгляд Логана, слегка покраснела. О Боже! Он может подумать, что я хочу заполучить Стивена! Какая неприятная ситуация, но ничего уже не изменить. Сама виновата. Надо было быстро записать телефон и засунуть записную книжку обратно в карман Паттерсона.

К столику подошли раскрасневшиеся Патрик и Элис. У девушки от счастья светились глаза, она не отводила взгляда от молодого человека.

Неужели этот юнец покорил сердце моей сестры? – подумала Дайана, наблюдая за Элис.

Как-то верится с трудом.

– Патрик, я хотел бы с тобой поговорить.

Уделишь мне пару минут? – спросил Джек юношу.

Он хотел посоветовать молодому человеку, чтобы тот уделял побольше внимания отцу, так как ему сейчас нужна была поддержка. Ведь он еще долгое время не сможет что-либо делать руками, поэтому на сына ляжет тяжелый груз – постоянно помогать ему.

Юноша утвердительно кивнул.

Логан и Патрик отошли в сторону. Дайана сразу же закрыла записную книжку Стивена и засунула в его карман. Элис бросила удивленный взгляд на сестру, но та лишь лучезарно улыбнулась.

– Мистер Паттерсон, – слегка заикаясь, начала Элис, – я хочу вам признаться…

У Стивена испуганно округлились глаза.

–..что мне нравится ваш сын, – продолжила девушка.

Паттерсон облегченно перевел дыхание и улыбнулся.

– Вы не будете против, если он станет со мной встречаться?

– Конечно, не буду. Я очень рад, что мой сын с тобой подружился, – ответил он.

Элис засияла.

– Оказывается, вы живете недалеко от нас, – радостно произнесла она.

Стивен тут же посмотрел на Дайану. Видно, в его голове пронеслась мысль о том, что он также может встречаться со старшей мисс Смит. Но, увы, он не знал, что Элис – двоюродная сестра и живет со своими родителями совсем в другом месте.

– Тогда, когда прилетите в Штаты, мы с Патриком ждем вас в гости.

– Здорово! – воскликнула Элис. – Обязательно посетим вашу виллу, я как-то видела ее в журнале. Она великолепна!

Джек краем уха слышал весь этот разговор, и он ему совсем не понравился. Его просто покоробило от счастливого возгласа Элис. Единственное, что его успокаивало, – так это спокойствие Дайаны. Выражение ее лица никак не изменилось.

Он и Патрик вернулись к столику.

– Мистер Паттерсон, я попрошу Гарри, чтобы он подошел к вашему номеру где-нибудь в пятнадцать часов. Дайана, Элис, вы в курсе, что в это же время от отеля отправится экскурсионный автобус в Ресифи? – обратился Джек к кузинам.

– Да, мне уже сестры Сайерс сообщили об этом. Жаль, что только мы вчетвером из нашей группы сможем полюбоваться красотами этих мест. Обидно, что мистер Паттерсон и Патрик уезжают, – сказала Дайана, поглядев на расстроенное лицо юноши.

Джеку было невыносимо выслушивать всякие там сетования по поводу расставания с семейством Паттерсон, поэтому он сухо попрощался и удалился, сославшись на то, что у него неотложные дела.

Дайана, поцеловав Стивена в щеку и пожелав доброго пути, тоже удалилась. Она знала, что Элис последние часы проведет с Патриком, поэтому ей придется коротать время в одиночестве. В номере она взяла книгу, уселась в кресло и попыталась читать. Но мысли о Джеке мешали сосредоточиться на тексте.

Вечером Элис будет рыдать в подушку, подумала Дайана. А что буду делать я, когда завтра Джек попрощается со мной, не оставив никакой надежды на будущую встречу? А может быть, я ему небезразлична? Остался еще один день. За этот день должна решиться моя дальнейшая судьба.

– Но я же не могу броситься ему на шею и умолять жениться на мне! – застонала вслух Дайана и захлопнула книгу. – Я сильная женщина и смогу справиться со своими чувствами… Но как хочется побыть слабой!

Она резко поднялась с кресла и, как тигрица в клетке, стала метаться по комнате. Она не находила себе места и бормотала:

– Что же делать? Что же делать?

В номер ворвалась Элис и сразу же ничком упала на кровать.

– Какая я несчастная! – зарыдала она.

Только ее страданий мне не хватало, устало подумала Дайана.

– Это почему же ты несчастная?

– Патрик улетает! Как я теперь без него?

– У тебя в запасе есть Гарри.

– Гарри только друг, а Патрик – любимый!

– Если у вас такая сильная любовь, то потерпи пять дней, а потом, когда мы вернемся домой, будешь бегать к нему на свидания.

– Целых пять дней! – заливаясь слезами, патетически воскликнула Элис.

– Всего пять дней.

– Я не могу прожить и минуты без него!

– Сможешь. Во всяком случае, надо заставить себя успокоиться и без истерик провести оставшиеся дни. Ты хочешь испортить мне отдых?

– Конечно же нет, – шмыгая носом, произнесла Элис.

– Иди умойся, а лучше прими душ. Вода успокаивает, тебе сразу же станет легче.

Элис послушала сестру и побрела в ванную.

После обеда Элис успела еще раз попрощаться с Патриком. Дайана уже сидела в экскурсионном автобусе и в окно наблюдала за кузиной, которая, никого не стесняясь, на глазах у всех поцеловала юношу. Стивен усмехнулся и отвел взгляд. Гарри в это время занимался багажом Паттерсонов и искоса поглядывал на влюбленную парочку.

Когда микроавтобус с Паттерсонами отъехал, Элис уселась рядом с Дайаной.

– Он сказал, что я его первая и единственная любовь на всю жизнь, – прошептала девушка, рассматривая фотографию Патрика.

Наивное дитя, подумала Дайана, сколько ей еще предстоит в жизни разочарований. Но это все будет потом, а сейчас она влюблена и счастлива. Кто знает, а вдруг произойдет чудо и у них с Патриком сложатся прочные отношения?

Экскурсия была интересной, и Дайана отвлеклась от своих печальных мыслей. Да и Элис на время забыла о Патрике и с любопытством смотрела по сторонам. Старушки Сайерс сидели позади них и все время восторженно восклицали, показывая друг другу пальцем в окно на ту или иную заинтересовавшую их достопримечательность Ресифи.

Автобус вернулся как раз к ужину. Кузины едва успели умыться и сразу же пошли в ресторан, так что на страдания совсем не осталось времени. Если Элис могла поплакаться сестре в жилетку, то Дайана пока хранила в тайне свою влюбленность в Джека Логана.

Было девять часов вечера, когда в дверь их номера постучали.

– Войдите, – сказала Дайана, откладывая в сторону книгу, которую собралась почитать.

На пороге комнаты возник Гарри и сказал, обращаясь к Элис:

– Не хочешь со мной прогуляться, а то мне одному скучно.

Девушка выглянула с балкона и улыбнулась молодому человеку.

– С удовольствием, – промурлыкала она.

– Пожалуй, я тоже к вам присоединюсь, – сказал Дайана, решив, что не стоит ломать голову над заумными текстами, это можно будет сделать и в Лос-Анджелесе, а здесь надо наслаждаться экзотическими видами и природой.

– Ты только подожди нас в коридоре. Мы сейчас приведем себя в порядок и выйдем, произнесла счастливым голосом Элис.

Надо же, как сестра быстро забыла про Патрика? – удивилась Дайана.

Кузины и молодой человек долго гуляли по территории отеля и за ее пределами. Дошли до деревни, расположенной на берегу, и неприятно поразились убогости деревянных строений, в которых, наверное, жили рыбаки. Чуть повыше в гору дома были побогаче, с красиво облицованными фасадами и ухоженными садиками. Здесь скорее всего обитали служащие близлежащих отелей.

Молодые люди зашли в магазинчик и купили газированной воды и чипсов, а потом отправились обратно. Когда они вернулись, было уже начало двенадцатого. Гарри проводил сестер до номера и, пожелав спокойной ночи, удалился.

– Знаешь, Элис, а мне Гарри нравится больше, чем Патрик, – произнесла Дайана, разбирая кровать.

– Он слишком серьезный для меня.

– Но для семейной жизни Гарри подошел бы больше. Он рассудительный, спокойный, добрый. Зря ты выбрала Патрика.

– Это он меня выбрал. Ходил за мной тенью и смотрел влюбленными глазами.

– А ты, как курочка, взяла его под крылышко. Так это не любовь, а материнская забота.

Элис сощурилась и произнесла, защищая свои отношения с младшим Паттерсоном:

– Ничего подобного. Я полюбила Патрика, и не надо мне навязывать Гарри. Лучше разберись в своих чувствах к Джеку Логану!

– Что?! – воскликнула Дайана. – Какие еще чувства к Джеку Логану?!

– Я, по-твоему, слепая и не вижу, как ты смотришь на него? – язвительно поинтересовалась Элис.

– И как же? – Дайана в упор посмотрела на сестру.

– С любовью!

– Не выдумывай. Я просто отношусь к мистеру Логану уважительно.

– Не надо обманывать меня, а тем более себя.

Дайана присела на кровать и уставилась в пол.

– У Джека таких девушек, как я, миллион.

Наверняка в каждой группе он находит себе подружку, с которой можно весело провести время. Но со мной он просчитался: я не из тех, кто прыгает в постель мужчины в первый день знакомства.

– Мне кажется, что твои представления о мистере Логане ошибочны. Он очень серьезный и ответственный человек.

– Хочешь сказать, что лучше меня разбираешься в людях?

– Нет конечно. Но я наблюдала за вами со стороны и поняла, что вы созданы друг для друга.

Дайана скептически посмотрела на сестру.

– У тебя просто разыгралось воображение.

– Ну почему ты не хочешь мне поверить?

Я говорю тебе правду, а ты, как ослик, упираешься. Мне так хочется, чтобы ты была счастливой.

– Ну, допустим, я понравилась Джеку, но у нас совсем нет времени, чтобы получше узнать друг друга.

– Все, что тебе надо знать о нем, я могу рассказать и сама. Он – мужчина…

Дайана усмехнулась. Ну, то, что Джек – не женщина, это я тоже поняла.

–..тридцати девяти лет от роду. Атлетического телосложения, темноволосый с карими глазами и обворожительной улыбкой…

И которой может запудрить мозги любой девушке, мысленно добавила Дайана.

–..занимается исследованиями в области микробиологии…

Да? Вот это новость! – удивилась Дайана.

Не могу представить Джека с микроскопом.

–..Он глубоко несчастный человек, потому что шесть лет назад потерял жену…

– Что?! Потерял жену?! – воскликнула Дайана. – Он был женат? Значит, слова Розы правда!

– Да, ему же тридцать девять, а не семнадцать.

– А откуда ты об этом узнала?

– От Гарри. Он, оказывается, девять лет назад учился у Логана. По словам Гарри, Джек был прекрасным преподавателем и смог увлечь своим предметом полкласса. Гарри окончил биологический факультет одного из лос-анджелесских университетов. Однажды, когда он искал в Интернете научный материал по нужной ему теме, он наткнулся на статью, написанную его бывшим преподавателем. Они стали переписываться, незаметно сблизились, и в одном из писем Логан поведал о своем несчастье. Но Джек старается не говорить о смерти жены, он считает, что это никого не касается.

Сердце Дайаны сжалось от боли. Сколько горя пришлось пережить Джеку! Смерть любимого человека такая трагедия, которая постоянно с тобой. От нее не убежишь. Некоторые слабые люди пытаются скрыться за туманной завесой алкогольного опьянения, не замечая того, что уже не живут, а существуют.

Сильному человеку тяжелее, потому что ему приходится терпеть боль, навечно поселившуюся в его сердце.

– Теперь ты понимаешь, что Джеку Логану нужна добрая и ласковая женщина. Одним словом, такая, как ты, – сказал Элис, подсаживаясь на кровать рядом с Дайаной и обнимая ее.

– Но мы совершенно разные.

– Ну и что? Зато прекрасно подходите друг другу.

– Такого не может быть.

– Может. Разве ты в колледже не проходила, что разные полюса притягиваются?

– Элис, ты совсем заморочила мне голову, – устало произнесла Дайана. – Давай лучше ложись спать.

– Хорошо, я уже ложусь, – зевая, сказала Элис и нехотя встала с кровати сестры. – Но ты подумай перед сном о том, что я тебе сказала.

Дайана улыбнулась ей.

– Странно от тебя слышать такие слова. Ты говоришь как взрослая, умудренная опытом женщина.

– То, что я уже не девочка, это точно! – провозгласила Элис и забралась под одеяло.

Старшая кузина лишь развела руками. На такое заявление ей нечего было возразить.

10

После завтрака, взяв купальные принадлежности, сестры отправились на пляж. Глядя на темно-синюю гладь океана, Дайана почувствовала, как на нее нисходят покой и умиротворение.

Взяв лежаки и накрыв их полотенцем, сестры стали раздеваться. Сидящий неподалеку от них загорелый молодой человек окинул их оценивающим взглядом. Аппетитные округлые формы Элис его не заинтересовали, а вот стройная фигура Дайаны ему приглянулась.

Не спеша, ленивой походкой он подошел к сестрам и мило улыбнулся.

– Девочки, а вам не скучно без кавалеров?

Дайана не успела ничего ответить. От удивления она только раскрыла рот.

– Не скучно! – сердито рявкнул кто-то за спиной молодого человека.

Тот слегка покраснел и, пожав плечами, удалился.

– Джек? – вопросительно произнесла Дайана, чувствуя, как из-под ног уходит земля.

– Ой, здравствуйте, мистер Логан! – радостно воскликнула Элис, лукаво посмотрев на появившегося словно из ниоткуда мужчину.

– Доброе утро, леди. Я, кажется, появился вовремя. Иначе этот «рыбак» попытался бы поймать вас в сети.

– Да что вы, мистер Логан. Мы с Дайаной хитрые рыбешки, махнули бы хвостиком и уплыли, – задорно произнесла Элис.

Джек улыбнулся, глядя на сияющее лицо девушки. Потом перевел взгляд на явно растерянную Дайану.

– А вы мне не рады?

– Вы не правы: я счастлива видеть вас, – произнесла молодая женщина и старательно растянула губы в улыбке.

– Не притворяйтесь, у вас вместо улыбки получается какая-то жалкая гримаса.

Тогда Дайана оскалилась так, что стали видны белоснежные ровные зубы.

– А так вас устроит?

– Просто очаровательно! И вот теперь, когда я увидел истинную радость на вашем лице, я хочу спросить вас и Эдис, можно ли мне присоединиться к вам.

– Конечно, – поспешила ответить за сестру Элис. – Может быть, сразу искупаемся?

– Отличная идея! Я так давно не плавал! – ответил Джек.

Дайана искоса наблюдала, как он быстро расстегивает пуговицы на рубашке и небрежно бросает ее на лежак, как туда же летят его джинсы. Это было так эротично, будто она присутствовала на мужском стриптизе. Но, как и на шоу, ничего нельзя было трогать руками.

Стиснув зубы и сжав кулаки, Дайана первой побежала к воде. Накатившая прохладная волна немного охладила ее пыл.

Дайана испугалась, когда, стоя по пояс в воде спиной к берегу, почувствовала, как кто-то подхватил ее на руки. Конечно, она сразу догадалась, что это Логан, но от неожиданности все равно вскрикнула и повернула голову. Ее лицо оказалось в нескольких сантиметрах от лица Джека. Тело, прижатое к мускулистой груди, внезапно затопило огненной лавой страсти.

Логан держал на руках бесценную и невесомую ношу, борясь с искушением прямо здесь, на людях, поцеловать сочные и влажные губы женщины. Но еще больше ему захотелось отнести ее куда-нибудь подальше от любопытных глаз и доставить ей и себе ни с чем не сравнимое наслаждение. Джеку нужны были ласка и любовь этой русалки, которая, сама того не осознавая, возбуждала его своим стройным телом с шелковистой кожей, низким голосом с чувственными интонациями, откровенным взглядом голубых глаз. В своей жизни он достаточно настрадался и наконец-то нашел свою женщину.

В юношеские годы он мечтал о том, чтобы его спутницей стала высокая блондинка с голубыми глазами. Сначала его судьба свела с Люсией, которая совсем не была похожа на тот идеал, о котором он грезил в молодости.

Но смуглая брюнетка, обладая страстным темпераментом, моментально вскружила ему голову.

Дайана же походила на холодную мраморную статую, но Джек чувствовал, что внутри нее бьется горячее сердце. Стоило ему прикоснуться к женщине, как она сразу же начинала трепетать и возбуждалась. Ему так хотелось зажечь в ней настоящее пламя… но на это у него совсем не осталось времени.

Они знакомы всего несколько дней, и сегодня ночью он должен покинуть «Лазурную звезду», а значит, и Дайану. Как же ему не хотелось с ней расставаться! Ведь их отношения совсем еще не прочные. Вдруг она постепенно забудет его и найдет себе другого мужчину?

Подумав об этом, Джек сильнее прижал к своей груди Дайану, как будто она могла ускользнуть из его рук.

– Мне будет плохо без вас, – прошептал он на ухо молодой женщине.

Дайана почувствовала, как томная нега растекается по ее телу, а сердце отчаянно бьется в груди. Неужели Джек признался ей в своих чувствах? Не ослышалась ли она?

Она посмотрела в полные страсти глаза любимого человека и поняла, что он говорил искренне. Ну и как теперь им быть? Ведь сегодня он уезжает. И что теперь делать?

– Пройдет время, и вы забудете меня, – обреченно произнесла Дайана.

– Нет, никогда! – твердо произнес Джек.

– Не зарекайтесь. В следующей группе вы найдете себе утешение.

– Утешение найти не трудно, а вот любовь приходит лишь единожды.

– Но вы уже были женаты.

– Это было лишь сильное увлечение, страсть, но не любовь.

Дайана хотела что-то ответить на эту фразу, но не успела, потому что Элис с визгом и брызгами бросилась к ним. От неожиданности Джек выпустил молодую женщину из рук.

– Мистер Логан, вы хотите утопить мою сестру? – озорно прокричала девушка и стала плескать водой ему в лицо.

Он сначала опешил, а потом, заулыбавшись шаловливой девчонке, ответил тем же, создавая своими руками больше брызг, чем Элис.

Дайана поплыла в сторону от разыгравшейся парочки, думая о том, что только что сказал ей Джек. В ее голове то и дело звучала фраза:

«Мне будет плохо без тебя».

Какая досада! Элис все испортила, не дала им довести разговор до конца… Хотя многолюдный пляж – не место для серьезного разговора.

Дайана вышла на берег и, слегка вытершись полотенцем, растянулась на лежаке. Джек и Элис все еще дурачились в воде. Теплый ветерок обдувал влажное тело, солнечные лучи ласкали кожу. И молодая женщина не заметила, как задремала.

Когда она открыла глаза, то увидела на соседнем лежаке Джека. Элис рядом не было. Дайана приподнялась и обвела взглядом пляж, но так и не обнаружила сестру.

– Она ушла с Гарри, – не открывая глаз, произнес Джек.

Дайана внимательно посмотрела на него, он продолжал лежать с закрытыми глазами.

– Вы уверены?

Джек повернулся на бок и приоткрыл веки.

– На все сто процентов, так что не волнуйтесь и расслабьтесь.

Гмм… как она расслабится под таким испепеляющим взглядом?

– Знаете, Джек, из вас не выйдет гипнотизер. Ваш взгляд не усыпляет, он, наоборот… Она хотела сказать «возбуждает», но вовремя поняла, что лучше этого слова вслух не произносить.

Он обворожительно улыбнулся, догадавшись, о чем умолчала Дайана.

– Хорошо, я не буду смущать вас своим взглядом, – произнес Джек, и, откинувшись обратно на лежак, подумал: пока не буду.

А молодая женщина продолжала смотреть на Джека, на его тренированное, загорелое, словно отлитое из бронзы тело. Оно притягивало к себе своими совершенными формами.

Дайане так хотелось дотронуться до него и провести пальцами по бугристым мышцам, а лучше прикоснуться к ним губами.

Странно, раньше, находясь рядом с Биллом, она не предавалась эротическим фантазиям. Сейчас же все ее мысли были только об одном: как превратить в реальность будоражащие мечтания.

Но время неумолимо бежало вперед, и с каждым мгновением надежды оставалось все меньше. Хотя Джек вот здесь, рядом, но через несколько часов он будет далеко отсюда, а значит, и от нее.

Глубоко укоренившиеся предрассудки мешали ей дать волю своим чувствам, раскрепоститься, броситься в последний бой за любимого мужчину. Она смогла бы одержать победу, у нее достаточно сил для борьбы. Но… но Дайана была слишком правильной и не отваживалась сделать первого шага навстречу своей любви…

Но так можно прождать целую вечность! С другой стороны, еще неизвестно, как воспримет Джек ее попытку завоевать его сердце…

Он чувствовал на себе внимательный взгляд молодой женщины и, чуть приоткрыв веки, из-под ресниц наблюдал за ней. Когда голубые глаза Дайаны стали откровенно разглядывать нижнюю часть его торса, Джек тяжело вздохнул и перевернулся на живот.

Дайана от досады, что ее лишили такого увлекательного зрелища, прикусила губу и откинулась на лежак. Но ее все равно распирало от любопытства, и она повернула голову в сторону Джека.

При узкой талии у него довольно-таки широкие плечи. А ягодицы, наверное, упругие, подумала она и с силой зажмурилась. Все, хватит! – одернула себя Дайана и тоже легла на живот, подложив руки под подбородок.

Прошло не более получаса, когда она услышала звонкий голосок сестры:

– А вот и мы!.. Дайана, да ты сгорела! Разве можно, имея такую нежную кожу, долго валяться на солнце.

– Можно, – пробормотала молодая женщина. Ее разморило, и она с трудом поднялась с лежака.

Джек тоже встал, но на его лице играла довольная улыбка: наконец-то он позволил себе немного отдохнуть. Ведь это была уже третья группа, которую он провел через тропические джунгли. Впереди еще одна, а потом надо возвращаться в домой, в Штаты, и приступать к основной работе.

– Я даже, кажется, вздремнул, – слегка потянувшись, произнес он.

– Ничего я и не сгорела, – проворчала Дайана, пытаясь через плечо разглядеть свою спину. – Только чуть-чуть подрумянилась.

– Итак, – провозгласила Элис, – у нас до обеда осталось два часа, которых хватит, чтобы покататься на лошадях!

– На чем? – скептически спросила Дайана. – Где ты здесь видела лошадей?

– Я, кажется, знаю. Речь идет о ферме Антонио Аросио, да? – спросил Джек.

Гарри кивнул.

– Давайте сходим туда? На плакате написано, что ферма открыта для посещения до четырех часов дня. Там работает пункт проката лошадей, – радостно произнесла младшая Смит.

– Элис, ты же ни разу не сидела верхом на лошади! О каком прокате ты говоришь?

– Зато Гарри умеет.

– Дайана, не волнуйтесь. Мы с Элис сядем на одну лошадь, и я буду придерживать вашу сестру, – сказал молодой человек и посмотрел на Джека.

– А вы хорошая наездница, Дайана? – спросил тот низким голосом.

– Нет, – напряженно произнесла молодая женщина, глядя себе под ноги.

– Тогда мы тоже можем взять одну лошадь на двоих.

– Я лучше подожду всех вас на конюшне, – сказала Дайана, ковыряя песок носком босоножки.

– Давайте поспешим, чтобы не опоздать к обеду. Ведь у нас всего два часа, – сказала Элис, беря за руку Гарри.

Для проката осталось три лошади: резвый жеребец по кличке Стрелок и две кобылы, обладающие более спокойным нравом, Малышка и Солнышко. Мужчины решили не рисковать, поэтому остановили свой выбор на кобылах.

Дайана в испуге отпрянула, когда Джек, сидя на Малышке, протянул ей руку.

– Давайте решайтесь! Уверяю, вы получите массу впечатлений. Когда еще вы сможете прокатиться верхом на лошади? – Он выглядел как настоящий всадник: ноги в стременах, прямая спина и твердый взгляд.

Естественно, Дайана не устояла перед искушением и протянула ему руку. Когда она села впереди Джека, то своей спиной почувствовала, как он напрягся. Ее сердце тут же трепетно забилось. Такого возбуждения она еще никогда не испытывала. Дайана представила себя героиней вестерна, которую отважный ковбой увозит на свое ранчо.

Вначале они ехали шагом, но потом Джек пришпорил лошадь, и она поскакала галопом.

Ощущение безмерного счастья заполнило все ее существо. Мимо мелькали какие-то постройки, затем деревья, а потом они выехали на простор. Джек осадил лошадь и спросил молодую женщину с хрипотцой в голосе:

– Вам нравится?

– Очень! – Чтобы ответить, она чуть повернула голову.

Джек сразу же обхватил Дайану за плечи и припал к ее губам. Наконец-то он дождался момента, о котором мечтал еще с утра. Лошадь переступала ногами на месте и фыркала, она явно была недовольна. Ее выпустили погулять, а теперь не дают порезвиться.

Дайана была как в тумане и видела лишь горящие страстью карие глаза Джека. Неужели это не сон? – пронеслось у нее в голове.

О таких сценах между мужчиной и женщиной она читала только в сентиментальных романах или смотрела их в кино.

Нет, это явь, думала Дайана, охваченная ответным огнем желания. Я в объятиях Джека.

Вот его тело, упругое и мускулистое, которое сразу же отзывается на легкие прикосновения моих пальцев.

Как чудесно сидеть в кольце его крепких мужских рук! Остановись мгновение!

А Джек все терзал ее губы поцелуем. Они припухли и покраснели, словно спелые вишни. Как сладки они на вкус! – восхищался он, боясь на миг выпустить девичьи губы из своего плена.

Лошадь дернулась, ей надоело стоять на месте. Джек слегка пришпорил Малышку, которая медленно пошла вперед. Сидящие на лошади влюбленные еще больше распалились.

Дайана запустила руку под рубашку Джека и гладила напряженные мужские мышцы. Ей было несколько неудобно обнять Джека второй рукой, но и то, что вытворяли ее ласковые пальцы, доставляло обоим ни с чем не сравнимое удовольствие.

Из груди Джека вырвался стон, от которого Дайану охватило сладостное возбуждение.

Она была готова прямо сейчас подарить всю себя этому мужчине.

Малышка замотала головой и громко фыркнула – наверное, Джек сильно потянул поводья. Он совсем не контролировал себя и забыл о том, что сидит на лошади.

Он медленно выпустил из плена мягкие губы Дайаны, глядя на полуоткрытые горящие страстью глаза молодой женщины.

– Дайана, милая, я хочу, чтобы ты поняла: то, что сейчас произошло, для меня очень серьезно, – произнес Джек, прижимая ее к своей груди.

– Для меня тоже, но ведь мы больше не увидимся. Вы… ты сегодня уедешь и забудешь меня, – с отчаянием прошептала Дайана.

– Когда ты вернешься в Лос-Анджелес, я обязательно свяжусь с тобой. А до того, как это произойдет, у тебя будет время подумать.

– Зачем мне думать, я все прекрасно знаю и так. Наши отношения развивались стремительно, но они ведь не поверхностные.

– Конечно же нет. Ты поселилась в моем сердце с той самой минуты, как я увидел тебя, и с каждым днем чувства к тебе становились все сильнее и глубже. Сейчас они достигли наивысшей точки. Я не хочу и не буду делать опрометчивых шагов. Пусть время и расстояние решат насколько искренними были наши отношения здесь, в Бразилии.

– Я не доживу до той минуты, когда снова тебя увижу в Штатах.

Джек грустно улыбнулся.

– Думаешь, это произойдет через несколько лет?

– Нет, но я боюсь, что могу потерять тебя навсегда. Ты вполне можешь найти себе другую.

– Дайана, мне нужна только ты! Выкинь из головы всякую ерунду о другой женщине.

Джек бережно заключил ее лицо в ладони и нежно поцеловал в губы.

– Я постараюсь, – ответила Дайана и посмотрела на океан, который простирался до самого горизонта. – Здесь так красиво, я запомню эту минуту навсегда!

Джек дернул за поводья, и лошадь тихо пошла вперед.

– Тут есть смотровая площадка, оттуда вид еще прекрасней.

Они подъехали к огражденному ровному месту у края скалы, где стояли скамейки.

– Хорошо, что сейчас здесь никого нет, потому что наслаждаться величием океана надо в тишине, – сказал Джек, спешиваясь и привязывая лошадь к ограждению.

Затем он протянул руки и помог молодой женщине спуститься на землю. Панорама, открывавшаяся ее взору, поразила воображение Дайаны, как будто в необъятную чашу налили темно-синюю воду. Океан был спокоен, поэтому его поверхность выглядела гладкой, как стекло. Где-то вдалеке одиноко плыл корабль.

Каким крошечным и беззащитным выглядел он по сравнению с безбрежным океаном.

Время шло, а Дайана никак не могла отвести взгляд от этого зрелища. Она даже забыла о Джеке, который стоял сзади, обняв ее за талию.

– Дайана, я хочу кое-что тебе рассказать.

– Я слушаю, – произнесла она, оборачиваясь и вглядываясь в лицо любимого мужчины.

– Я уже был здесь, и не один.

У Дайаны закололо сердце, она почти не дышала.

– Семь лет назад я отдыхал в «Лазурной звезде» со своей женой… – продолжил Джек.

– Мне уже рассказали о том, что ты был женат.

– Многие об этом знают. Ведь моей женой была местная девушка, которая работала в лаборатории на биологической станции.

– Теперь понятно, почему ты так прекрасно знаешь эти места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю