355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Филдинг » Она танцевала любовь » Текст книги (страница 7)
Она танцевала любовь
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:40

Текст книги "Она танцевала любовь"


Автор книги: Нора Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

10

Оказавшись у себя в квартире, Сьюзен сразу же позвонила Роберту и договорилась о завтрашней встрече, затем обратилась к Дейзи:

– Вызови Пола и Ника. Пусть они захватят с собой все наработки об игре и немедленно приезжают сюда, ко мне. А потом отправляйся в магазин и купи для меня черный парик и очки. Дейзи, тебе что-нибудь непонятно? – спросила Сьюзен, заметив, с каким недоумением смотрит на нее та.

– Нет-нет! Только вот очки. Что ты подразумеваешь под этим словом, Сью?

– Ничего постыдного. Только очки. То сооружение, что торчит у тебя на носу. Ты можешь подойти к зеркалу и посмотреть на себя. Именно то, что ты увидишь, я и прошу купить.

Пока Сьюзен принимала душ и переодевалась, Дейзи еще долго пребывала в шоке. Затем она наконец позвонила и отправилась за покупками.

Вскоре приехали Пол и Ник. Договоренность Сьюзен с Робертом Гроувом их очень обрадовала. Сообщение о том, что известный актер согласился принять участие в съемках, было встречены криками «ура!». Правда, некоторые разногласия вызвала эпоха, в которой развивается сюжет игры. Роберт в телефонном разговоре сказал Сьюзен, что его приятель – известный сценарист Голливуда – сейчас очень занят и единственное, на что можно рассчитывать, это просмотр уже готового материала.

– Франция. Замок герцога – собирательный образ Версаля и Фонтенбло. Там будут храниться сокровища и тайны, – отстаивал свою идею Ник, прикипевший навечно к Парижу и никогда в нем еще не бывавший.

Сьюзен всегда удивлялась, как удается Нику сохранять столь трогательную привязанность не только к одному городу мира, но и к одной эпохе – времени царствования короля Людовика XIV. В этом он был схож с Дейзи, любившей Лоэнгрина. Нику всегда хотелось делать игры, сюжет которых разворачивается в Париже.

– Ник, – прервала Сьюзен его восторженную оду Парижу и Королю-солнцу, – на твоем примере все безусловно поверят, что человек живет несколько жизней и у некоторых сохраняется генная память о них. Я думаю, – пошутила она, – что ты когда-то жил во Франции семнадцатого столетия. Был сыном кого-нибудь вельможи, например герцога Лотарингского…

– Незаконнорожденным, – не упустил случая подколоть Ника Пол. – Вырос в бедности у матери прачки, поубивал всех законных сыновей герцога и до сих пор ищет спрятанные в замке сокровища.

Сьюзен захлопала в ладоши.

– Прекрасный сюжет! – воскликнула она.

– Чем хуже моя идея? – возмутился Пол реакцией Сьюзен. – Тринадцатый век. Восток. Рыцари. Они бредут по сирийской пустыне, добираются до Иерусалима, попадают к жесткой и загадочной секте, сделавшей убийство своей религией. Предводитель рыцарей, человек без страха и упрека, сражается с сарацинами, выводит на чистую воду шарлатана, распознает негодяя…

– Остановись! – взмолился Ник. Это уже было. Может быть, возьмем за основу произведение Паоло Козло, который прошел путь древних пилигримов до самого Сантьяго и написал об этом книжку?

– Проехали… Уже сделано! – бросил в Ника шар Пол, но немного поумерил свой пыл, помолчал и вдруг сказал: – Новый Орлеан. История и современность. Ритуальные убийства, негритянские легенды, колдовство вуду, тайны семейных склепов… – Пол умолк, задумчиво глядя в потолок, как будто в его ровной белой поверхности скрывался уже готовый, хорошо скомпонованный и выверенный во всех исторических деталях сюжет.

Сьюзен тоже на какое-то время превратилась в статую роденовского «Мыслителя». Дать бой Майклу Ричардсону на его же собственной территории? Его мать родом из Нового Орлеана. Жил ли он в этом городе? Как бы то ни было, он много должен знать о том, на что замахивается Пол. Париж был ближе Сьюзен, чем Восток, Сирия и пилигримы, о которых она знала очень мало. Она была уже готова согласиться с планом Ника, но Новый Орлеан вкрался ей в душу.

– Ха-ха! – раздался, нарушая тишину, смех Ника. – Ты создал куклу «Мистер Ричардсон» и пронзил ее иглой? Признавайся, Пол! Откуда тебе известна история верований вуду?

– Дейзи пишет роман…

– Что-о?! – в один голос воскликнули Сьюзен и Ник.

– Да. Только не надо смеяться…

– А мы и не смеемся. Это будет роман о приключениях Лоэнгрина в Новом Орлеане? – спросил Ник.

– Нет. Нечто среднее между готическим триллером и приключенческой повестью для юношества. Я читал отрывки. По этому произведению можно создать первоклассный квест.

– Кстати, а где она сама? – спросила Сьюзен.

Внезапно открывшийся талант Дейзи заставил Сьюзен задуматься о том, где может пропадать ее секретарь. Купить черный парик и очки – не Бог весть какое трудное задание. Прошло уже более трех часов, а Дейзи все нет.

Телефонный звонок прервал мысли Сьюзен. Голос Дейзи, которая не могла пренебречь долгом секретаря и возвратилась на фирму, торжественно произнес:

– Завтра к тебе прибудет Лоэнгрин! Он договорился о встрече на десять часов.

Сьюзен, у которой в голове крутились многочисленные сюжеты игры, сначала никак не могла понять, о ком так поэтично говорит Дейзи, и переспросила:

– Роберт Гроув поменял билет и прибудет раньше?

– Нет! Я не знаю, когда нас осчастливит своим присутствием мистер Гроув, но мистер Ричардсон будет у нас завтра в десять часов.

11

Майкл, успешно выдержав столкновение с женщиной, которая напоминала космических пришельцев в одной из созданных его фирмой игр, устремился к себе в апартаменты. Дверь в спальню, где отдыхала Сьюзен, была закрыта, но из нее неслись громкие ругательства. Голос, произносивший их, явно был мужской. Майкл рванул дверь, но она оказалась закрытой. Порывшись в ключах, Ричардсон нашел нужный и открыл дверь спальни. Его взору предстала фантастическая картина.

По комнате метался голый мужчина и извергал потоки отборной брани. Столик с едой и напитками был перевернут. По ковру расползлись кушанья. Майкл, не обращая внимания на учиненный погром и ругань, обрушившуюся на его голову с новой силой, рысью рванул в ванную. Сьюзен там не было.

– Где она? – закричал Майкл в ярости, ни капельки не уступавшей по силе гневу официанта.

– Кто? Та сумасшедшая нимфоманка? Не знаю и не желаю знать! Вы за это ответите! Я нахожусь на службе! Требую возмещения нанесенного мне оскорбления!

– Заткнись! Отвечай на мои вопросы и только попробуй соврать! Как ты здесь оказался и почему голый?

Официант, увидев, в какой ярости пребывает клиент, немного поостыл, но не смог отказать себе в удовольствии поиздеваться над мужчиной, чья жена или любовница сбежала таким эксцентрическим способом.

– Меня раздела ваша дама! – ядовито заметил официант, компенсируя нанесенный ему Сьюзен моральный ущерб.

– Не городите чепухи! Лучше признайтесь, что вы делаете у меня в номере?

– Принес заказ, сделанный по телефону вашей сожительницей или женой. Не знаю, кем она вам приходится. Получив от нее соблазнительное предложение, не устоял и уступил. Каюсь! Но малютка была так очаровательно хороша и так изобретательна… – Официант увидел, как исказилось лицо постояльца, и продолжил пытку: – Надеюсь, вы меня поймете. Не пойти ей навстречу было бы преступлением. Мы хорошо развлеклись. Я жду, когда малышка вернется, чтобы забрать у нее мою одежду, которую она зачем-то прихватила. Наверное, вы долго держали ее на голодном пайке: она набросилась на меня, лишь я появился на пороге… – Официант гордо выпрямился, забыв на секунду, что на нем ничего нет, кроме обмотанного вокруг бедер махрового полотенца.

– Проваливай! – заорал Майкл. Его лицо стало чернее тучи. Увидев, что официант не трогается с места, он закричал еще громче: – Проваливай! Чтобы ноги твоей не было здесь, мерзавец! Проваливай немедленно, если не хочешь получить пару хороших затрещин!

Официант не на шутку струхнул. Выражение, появившееся на лице у мужчины, не предвещало ничего хорошего, и он, подпрыгнув как горный козел, стремглав вылетел из спальни.

Майкл опустился на кровать, простыня на которой тоже куда-то испарилась. Его плечи поникли, спина ссутулилась. Упорхнувшая райская бабочка, оказавшаяся на самом деле обычной шлюхой, которая не смогла удержаться даже здесь, в его апартаментах, значила для него больше, чем он был готов признать. Ярость с новой силой вскипела в его груди. Пусть катится на все четыре стороны, дешевая потаскуха! Оскорбленное самолюбие требовало покарать зарвавшееся создание. Он, Майкл Ричардсон, спасает ее из лап полиции, выслушивает глупейшие сентенции и позорящие его честь намеки полицейского! И ради чего? Чтобы она переспала с официантом, пользуясь коротким его, Майкла, отсутствием? Он едва не пригрел на своей груди опаснейшую гадюку. Надо же было такое придумать: дать Сью шанс! Он собрался увезти ее с собой в Штаты, оплатить учебу, взять к себе на работу! Майкл поклялся самому себе, что не дотронется до нее и пальцем, если она не захочет. Увезя ее насильно в Англию, он собирался ей все объяснить. Он только хотел немного ее помучить, оставляя в неведении относительно своих планов, чтобы наказать за ту бесстыдную ложь, которую она сочинила комиссару. Он вознамерился наставить ее на путь истинный. Если об этой истории узнают мои мать и брат, они поднимут меня на смех и будут правы. Он как дурак увлекся стриптизершей настолько, что приписал ей необыкновенные душевные качества и интеллект. Он добивался согласия этой девки быть ее защитником и благотворителем до такой степени, что закрыл ее голой в номере, боясь, что она убежит. Что она с успехом и осуществила. Продувная бестия! Неожиданно перед ним возник образ Сью. Проклятую стриптизершу можно было назвать одним словом – изысканная. Изысканна была ее грациозная фигурка, изыскан каскад рассыпающихся по плечам золотистых пышных волос. А глаза… Огромные, бездонные, серебристо-серые, они смотрели прямо в душу Майкла. Он вспомнил, как она стояла, прижав к груди руки, когда он потребовал от нее раздеться. Какая же талантливая артистка эта бессовестная тварь! Как робко смотрела она на него, разыгрывая стыдливую невинность. Несмотря на продажность, в девушке есть что-то особенное, загадочное. Майкл с силой стукнул себя кулаком по лбу. Это надо же быть таким идиотом, чтобы даже сейчас мечтать об этой продажной девке.

– Нет! Ненавистная тварь, я вырву тебя из своего сердца! – неожиданно для себя вслух произнес Майкл.

Дед Майкла по материнской линии был ирландец. Если внешностью он ничем его не напоминал, разве что синими глазами, то некоторые черты характера были поистине ирландскими. Именно от деда О'Хари к нему перешло удивительное упрямство. Майкл стремился бороться с этой чертой своего характера, и в значительной степени это ему удавалось. В бизнесе его упрямство превратилось в настойчивость, что только положительно сказывалось на делах. Но иногда наследственность давала о себе знать и в Майкла вселялся его дед. Тогда приобретенная гибкость мгновенно улетучивалась, и он несся на всех парах напропалую, словно его гнал какой-то рок. Это упрямство требовало устремиться в погоню за Сью, найти ее и растоптать!

Не в состоянии трезво размышлять, зачем ему Сью и что он сделает с нею, Майкл позвонил управляющему службой безопасности отеля и попросил его подняться к нему в номер.

– Я хочу разыскать свою знакомую, которая исчезла.

– А что с ней случилось? Она потерялась в Лондоне? Не волнуйтесь, ей помогут найти «Хэзлитс». Любой полицейский объяснит, где он находится.

– Нет, вы меня не поняли. Она не заблудилась. Она специально покинула отель, чтобы сюда не возвращаться.

– Кто она? Вы знаете ее планы? Давайте разберемся по порядку: имя, фамилия, откуда приехала, где постоянно живет, есть ли у нее в Англии друзья или родственники… – Джордж Стейн, возглавляющий службу безопасности отеля, был в прошлом полицейским и имел опыт в розыске пропавших людей. Он достал из кармана блокнот и ручку и приготовился записывать.

Майкл растерялся. Ответить ни на один из этих простых вопросов он не мог.

– Имя «Сью» сокращенное, по-видимому от Сюзанны. Фамилию не знаю. Живет в Париже.

Последнее время обитала в отеле «Рай» в районе Клинанкур, – попытался свести воедино разрозненные сведения Майкл. – Работает, вероятно, в кабаре «Серебристая ночь». Показывает там стриптиз. Где-то в Англии живет сестра ее матери. Это все, что я знаю, – сказал Майкл и, подумав немного, добавил: – Да, еще она очень хорошо говорит на английском, как истинная англичанка, только не умеет читать и писать…

Бывший полицейский с удивлением воззрился на Майкла.

– Что вас связывает с такой девушкой? Она что-нибудь у вас украла?

– Нет-нет, что вы! Вот, еще вспомнил. Она была в полицейском участке в Париже. Ее, по-видимому, задержали за проституцию. Нет-нет! – быстро поправил себя Майкл, увидев, с каким изумлением смотрит на него Стейн. – Ее отпустили со мной. Задержание было ошибкой.

– Вам это сказали в полиции? – спросил Стейн и, видя недоумение Майкла, уточнил: – Что ее задержали по ошибке?

– Нет, – сознался Майкл.

– Я ничего не понимаю. Что эта девушка делала здесь, в нашем отеле, и как она попала к вам в апартаменты?

– Я сам привез ее с собой. Я хотел, чтобы она жила здесь.

Блокнот выпал из рук Джорджа Стейна. На своем веку полицейского он видел много странного, но, чтобы холодный расчетливый бизнесмен по собственному желанию впутался в нечто подобное, он встречал впервые. По долгу службы Джордж знал многое из жизни постоянных клиентов отеля. Мистер Майкл Ричардсон был один из самых богатых людей, живших в гостинице «Хэзлитс». Он всегда заказывал у них апартаменты, давал обслуживающему персоналу щедрые чаевые и производил впечатление истинного джентльмена.

– У вас есть какие-нибудь претензии к отелю? – спросил Стейн, пытаясь нащупать почву под ногами. Его очень удивила просьба мистера Ричардсона, и он считал, что не все понял.

– Нет. Я только хочу попросить вас найти эту чертовку, а с ней я уж разделаюсь сам. – Лицо Майкла приобрело столь мстительное выражение, что Джорджу невольно стало жаль незнакомую девушку, которой, по-видимому, тоже пальца в рот не клади.

Мистер Ричардсон и мистер Стейн договорились о направлении поисков исчезнувшей Сью, после чего Майкл решил заняться делами своего концерна, которые не могли ждать окончания его романа со стриптизершей. Он посчитал необходимым встретиться с владелицей маленькой английской фирмы, некой Сьюзен Смит, которую он так еще и не видел. Обед с ее малолетней сестрой не в счет. Он не может больше идти на поводу у женщин. Еще никогда не испытывавший чувство любви Майкл не хотел поддаваться никаким сердечным слабостям. Встреча с сестрой мисс Смит положила начало его странной истории со Сью, поэтому он должен как можно быстрее разделаться с фирмой «Смит и Лебс» и забыть навеки о разных сантиментах. Договариваться о совместном ланче где-нибудь в ресторане Майкл не решился, помня, чем закончилось его прошлое приглашение. Еще одно свидание с малолеткой не входило в его планы. Может быть, эта ближайшая родственница хозяйки фирмы все время обитает в кабинете мисс Смит и отвечает на все звонки?

Странный способ вести дела фирмы. Нет ничего удивительного, что она близка к разорению. Эта Сьюзен… Боже! Один и тот же хоровод имен! Удравшая Сью, явившаяся к нему в номер «Бенедиктина» толстая Сюзанна, бизнесменша Сьюзен Смит. Это что, судьба? Неужели на свете нет других женских имен? Или все Сюзанны, Сюзетты, Сью и Сьюзен объединились против него?

Майкл позвонил в интересующую его фирму. Ему ответил мужской голос. Ага, мисс Смит любит мужчин, иначе не держала бы мужчину-секретаря, подумал он с некоторой долей презрения. Любопытно, а варит ли он ей кофе или же владелица сама потчует своего альфонса?

Выбросив из головы мысли о нравственном облике мисс Смит, Майкл договорился о встрече и стал звонить в Нью-Йорк. У него было много дел и там. Еще он планировал позвонить в Париж Шейле и объяснить свой внезапный отъезд. Этот звонок Майкл оставил напоследок. Он будет самым трудным. Он так и не отважился встретиться с Шейлой, после того как унес на руках Сью из апартаментов Гроува. Целый день после ночи в гостинице «Бенедиктин» он провел вне своего отеля, время от времени звоня этой проклятой Сью. Он даже узнал, что она обитает в гостинице «Рай». У себя в номере Майкл появился поздно ночью в надежде, что Шейла вновь ляжет спать, не дожидаясь его. Расчет оправдался: Шейлы в его номере не было. Но только он подошел к окну, чтобы задернуть шторы в спальне, как раздался телефонный звонок. Комиссар из полицейского участка предлагал ему забрать находящуюся у них его невесту. Ни на мгновение не сомневаясь, что невестой может быть попавшая в какую-то беду Шейла, Майкл опрометью бросился по названному комиссаром адресу.

12

Сьюзен примеряла купленный Дейзи парик. Всю ночь она читала написанный ее секретарем роман и удивлялась, как его нелепая создательница смогла так увлекательно переплести историю и современность. Написанное Дейзи идеально подходило для сюжета будущей игры. Сердце Сьюзен ликовало. Теперь не будет никаких проволочек. По опыту она знала, что знаменитые люди, будь то актеры, писатели или режиссеры, капризны. У них многое зависит от настроения. Неизвестно, сколько бы прошло времени, пока знакомый Гроува просмотрел бы их сюжет, а так съемки можно начать уже сегодня. Обо всем, что необходимо для этого, она договорилась еще вчера. А сейчас, до приезда Роберта, ей предстоит очень неприятное дело – снова встретиться лицом к лицу с мистером Ричардсоном. Радовало Сьюзен только то, что она подготовилась к этому свиданию и имеет неплохую экипировку, чтобы предстать перед ним неузнанной.

Сьюзен впервые заметила, насколько кардинальное изменение цвета волос может менять женщину. Будучи натуральной блондинкой, она имела темные брови и почти черные ресницы, но в сочетании с париком цвета воронова крыла ее лицо выглядело бесцветным и ненатурально бледным. Прическа под пажа тоже ее не украшала. Сьюзен с огорчением смотрела на себя в зеркало, хотя получила именно тот эффект, которого добивалась, то есть была на себя совершенно не похожа. Где-то в глубине души ей хотелось бы быть чуть-чуть поинтересней. Пусть она не напоминала бы Майклу Сью, но зачем превращать себя в страшилище? Сьюзен поправляла парик так и сяк, не внешность от этого не улучшалась.

Майкл любил приезжать немного раньше назначенного срока. Многие считали это пустой тратой времени, но ему часто удавалось почерпнуть много нового, что было бы скрыто от него, не имей он этой странной привычки. Сейчас Майкла ждал сюрприз уже в приемной. Он был уверен, что за секретарским столом сидит смазливый 'мужчина. Воображение рисовало его похожим на официанта, обнаруженного им вчера у себя в номере.

Но в приемной… восседала вчерашняя дама-авианосец! От ярчайших красок в ее одежде рябило в глазах. Сегодня на ней была желтая, канареечного оттенка блузка. Юбку же она решила оставить вчерашнюю – огненного цвета. Знаменитая шляпа украшала дисплей компьютера. Он остолбенел от удивления и даже слегка испугался, не последует ли атака со стороны воинственной дамы. Вдруг Майкл неожиданно вспомнил, что перед нападением этой громадины он обратил внимание на странно одетую маленькую женщину, разгуливавшую по отелю босиком, и на него нашло озарение. Это была Сью! Майкл с ненавистью посмотрел на секретаршу.

– Входите, входите, милости просим, мистер Ричардсон. – Дейзи приветствовала его улыбкой, которую считала самой любезной в своем арсенале, но которая приводила в дрожь любого, кто ее не знал. С изяществом тяжелого бомбардировщика это воплощение подлинного кошмара вскочило с места, сметя со стола почти все, что на нем лежало. – Вы поосторожней там, мистер Ричардсон. Она девочка пугливая. Всякое может случиться, – продолжал завывать бас с нежностью иерихонской трубы.

Секретарша взмахнула рукой, и Майкл закрыл глаза, ожидая звука упавшего дисплея, который остался на столе в гордом одиночестве, если, конечно, не считать лежащей на нем шляпы.

В приемной было тихо, и он поспешно вошел в кабинет мисс Смит. Ее на месте не было. Он мельком заметил шмыгнувшую тень. Интересно, она принадлежала мисс Смит или нет? И что за странные слова были сказаны ему в напутствие этим монстром – пришельцем из дальних миров? Неужели создание компьютерных игр настолько повлияло на психику мисс Смит, что у нее появились признаки неадекватного поведения? Что значит быть поосторожней? Разве Майкл похож на вампира или инопланетянина? Возможно, мисс Смит до сих пор боится темноты и страшных взрослых дядей? Или ее насмерть напугала секретарша, явившаяся однажды к ней по объявлению о найме? Эта женщина правда может напугать кого угодно на всю оставшуюся жизнь. Более абсурдного создания женского пола Майклу видеть не приходилось. Он даже слегка посочувствовал мисс Смит. Из двери, расположенной в глубине кабинета, появилось нелепое существо маленького роста.

Сьюзен, услышав голос Дейзи, приглашавший войти мистера Ричардсона, поспешно сбежала в туалет, дверь в который вела из кабинета, чтобы немного отдышаться. Здесь ей в голову пришла мысль, как сделать себя еще более неузнаваемой. Она быстро засунула в одну из чашечек лифчика кусок мыла и в растерянности огляделась в поисках, чего бы еще вложить в другую. Взгляд ее упал на рулон туалетной бумаги, и этот предмет быстро исчез у нее за пазухой. Полотенцем она обернула бедра. Затем одернула узкую юбку и, решив, что привела себя в порядок, вошла в кабинет, на ходу пристраивая на носу очки.

Майкл с любопытством смотрел на появившуюся женщину. Никогда еще секретарь и его шеф не были так похожи друг на друга. Вопреки диаметральной противоположности в росте – мисс Смит оказалась миниатюрным созданием, – обе могли быть внесены в Книгу рекордов Гиннесса. Нелепее этих двух созданий Майкл никого не встречал.

Сьюзен неуверенно пробиралась к столу. Черт бы побрал эту Дейзи. Как она могла приобрести очки с такими диоптриями? В этих очках не только было очень больно глазам, но и вдобавок она ничего не видела. По дороге к письменному столу Сьюзен что-то свалила, и это нечто с огромным грохотом упало. Послышалось громкое чертыханье.

– Я мисс Смит, а вы, как я понимаю, мистер Ричардсон? Присаживайтесь, пожалуйста. Не обращайте внимания! Это пустяки! – произнесла Сьюзен измененным голосом, который поэтому вибрировал от глубокого контральто до визгливого дисканта.

– Охотно верю, что для вас это мелочь, ведь не ваша нога, а моя ранена до крови осколками дурацкой вазы. Ронять все находящиеся в радиусе мили от вас предметы – фирменный знак вашей компании? – не выдержав, с издевкой произнес Майкл вместо дежурной любезности. Его охватывал гнев. Какого черта он явился в этот паноптикум? По милости этой особы и ее дурацкого секретаря Майкл чувствовал себя не в своей тарелке.

В отместку, чтобы смутить мисс Смит, он стал критически, так, чтобы это можно было счесть наглостью, разглядывать стоящую перед ним женщину. Но та никак не реагировала на его вызывающий взгляд. На ее лице не появилось ни тени смущения. Она глупо хлопала глазами под стеклами очков. Еще ни у одной женщины Майкл не видел такой асимметричной груди. Могла бы заказать ортопедический бюстгальтер, со все возрастающей злостью подумал он. А юбка… Эта часть дамского туалета только на второй особе женского пола, встреченной Майклом за всю жизнь, включая раннее младенчество, так карикатурно сидела. Явно размера на два меньше необходимого мисс Смит, она собиралась у нее там, где у нормальных людей была талия и бедра.

– Я бы хотел обсудить с вами покупку вашей фирмы. Дела у вас идут из рук вон плохо. Последняя созданная вами игра не заняла никакого места в рейтинге популярности. Объемы продаж, можно сказать, почти нулевые. Вы взяли кредит в банке, подходит срок уплаты по процентам. У вас нет денег. Я являюсь для вас, мисс Смит, своего рода палочкой-выручалочкой.

– Да, Лоэнгрином. – Голос мисс Смит в конце слова дал петуха.

– Простите, не понял. О ком вы говорите или о чем?

– Лоэнгрин – главное действующее лицо оперы Вагнера. Разве вы этого не знали? Это был любимый персонаж саксонского короля Людвига… Забыла, первого или второго. Нет, может быть, это был король Баварии? Дейзи! – Мисс Смит так громко взвизгнула и хлопнула в ладоши, что Майкл вздрогнул. – Дейзи! – повторила свой громовой призыв Сьюзен.

– Слушаю. – В дверь кабинета протиснулась секретарша. – Слу… Ой! Ой-ой-ой!

Майклу показалось, что его барабанные перепонки лопнут от истошного визга. Он вскочил, ожидая увидеть, что на Дейзи напала по крайней мере дюжина бандитов. С одним она справилась бы, не меняя позы. Секретарша пребывала в одиночестве. Но от внезапного, неизвестно по какой причине обуявшего ее страха Дейзи присела на корточки и показывала пальцем то ли на мисс Смит, то ли на него, Майкла. Выть, словно раненый динозавр, она не прекращала ни на секунду.

– Дейзи, что с тобой? – вскричала в свою очередь мисс Смит и ринулась к своей секретарше.

Майкл от греха подальше отошел в самый дальний угол кабинета, чтобы освободить дорогу мисс Смит, спешившей на выручку своему секретарю. Абсолютно свободное пространство не помешало ей раза два споткнуться, натолкнуться на кресло, а затем вдруг сложиться пополам и медленно осесть на пол, запричитав: «ой-ой-ой!». Майкл немного полюбовался на чудную картину. Севшая окончательно на пол громада секретаря и елозившая по ковру мисс Смит представляли, конечно, живописную группу, но для анималистов или мультипликаторов. Для серьезных деловых переговоров они явно не подходили. Майкл покинул кабинет. На его уход никто не обратил внимания. Женщины были заняты своими проблемами.

Бен или становится стар, или внезапно лишился делового чутья, размышлял Майкл, направляясь в гостиницу. «В фирме работают высочайшие профессионалы, компьютерные гении. Одно их приобретение будет для нас выгодно», – вспомнил Майкл слова своего вице-директора.

Не только лучшие умы, но и просто нормальный человек не сможет трудиться под руководством мисс Смит. Остальной персонал – под стать шефу и его секретарю. Зоопарк человеческих отклонений, констатировал свои впечатления Майкл.

– Сью, моя деточка, что с тобой случилось? Почему ты так выглядишь? – спросила Дейзи спустя некоторое время.

– Ничего, – смеясь и сердясь одновременно, ответила Сьюзен. – Превращение осуществлено благодаря твоим стараниям, Дейзи. А я только слегка подкорректировала свой облик. – Она встала с пола, подняв кусок мыла, который в самый неподходящий момент выскочил из ее одежды, и освободилась от остальных аксессуаров. – Думаю, мистеру Ричардсону расхотелось иметь с нами дело. Пора ехать встречать Роберта. Надеюсь, наш альянс принесет успех.

Через несколько дней Сьюзен все-таки не выдержала. Мистер Ричардсон не делал никаких попыток встретиться с мисс Смит, не знала она и о том, как отреагировал Майкл на исчезновение из его апартаментов Сью. Она набрала номер.

– Мистер Ричардсон? Здравствуйте! Это мисс Смит. Вы в прошлый раз так поспешно покинули мой кабинет. Я, конечно, понимаю: вы вспомнили о чем-нибудь, что забыли сделать, например выключить кофеварку или потушить сигарету. Мне часто приходится убегать с деловых переговоров, когда в голову приходит мысль, что я оставила включенным утюг, – тоненьким, противно-сладким, как тошнотворный леденец, голосом произнесла Сьюзен.

На другом конце провода послышался какой-то звук, очень напоминающий зубовный скрежет.

– Что вы хотите от меня? – Тон Майкла был настолько ледяным, что на Сьюзен повеяло холодом даже через трубку.

– Как что? Мы же ни о чем не договорились. Предлагаю провести встречу в неофициальной обстановке.

Ответом Сьюзен было молчание.

Вопреки логике она обиделась. Бесенок, сидящей в душе, заставил ее продолжить опасный разговор:

– Моя сестра рассказала, что вы водили ее обедать в «Вирасвами» на Риджент-стрит. Мы тоже могли бы туда пойти и продолжить обсуждение наших дел. Сью была в восторге от…

Закончить фразу Сьюзен не дали. Трубка внезапно ожила, и знакомый голос, от которого слабели ноги, выкрикнул:

– Кто? Сью?

– Да, моя младшая сестра тоже носит имя Сью, только это производное от Сюзанны. Ее отец был француз. Она постоянно живет в Париже, а сюда приезжала только один раз, но успела с вами встретиться. – Сьюзен зачем-то хихикнула. Изданный ею звук очень напоминал карканье вороны.

– А где она сейчас? – В голосе мужчины звучало нетерпение.

– Не знаю. Она недавно звонила, сказала, что собирается замуж за какого-то богача. Между нами говоря, моя сестра странная личность. У нее неистребимая страсть к стриптизам. Она может их показывать в самых неподходящих для этого местах. Наша семья давно не знает, что с ней делать. Хорошо, что нашелся какой-то чокнутый, который захотел связать с ней свою судьбу. – Остановись! Образумься! Что ты несешь?! – кричал ей внутренний голос, но остановиться Сьюзен уже не могла: – Конечно, вряд ли Сью исправится. Она типичная нимфоманка.

– Извините, я спешу. Сегодня улетаю в Штаты. – В трубке послышались короткие гудки.

Это конец! – поняла Сьюзен. Ты сожгла все мосты. Чего ты добилась этим дурацким разговором? Мозг впервые присоединился к сердцу, порывам и чувствам которого Сьюзен не хотела следовать. Ты только что превзошла саму себя в нелепости своих поступков. Никогда ни один уважающий себя человек не будет искать встречи с той, портрет которой ты нарисовала. Теперь забудь о Майкле навеки.

Слезы медленно катились из глаз. Она только что собственными руками разрушила свое счастье. Почему в ней, Сьюзен, сидит такое неистребимое желание, чтобы ее полюбили ни за что, просто так, только за то, что она есть на свете? И в этом глупом стремлении она готова даже очернить себя, придумывая всякие небылицы. Ладно, что сделано, то сделано. Назад уже не воротишь. Значит, ей не судьба быть с Майклом Ричардсоном. А может быть, она, сама того не ведая, защитила себя от разочарований в будущем? Увлекся же ею Майкл, несмотря на присутствие той сивой лошади. Майкл уже оставил ради нее ту блондинку, так что его может остановить от следующего подобного поступка? Бросил одну, бросит и другую. И Сьюзен останется одна и будет переживать, но тогда ее страдания станут совсем нестерпимыми. Нет! Ушел из ее жизни – и ладно! Она, Сьюзен, проживет и без любви.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю