355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Гоголь » Dead Souls » Текст книги (страница 13)
Dead Souls
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:19

Текст книги "Dead Souls"


Автор книги: Николай Гоголь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 30 страниц)

"Here, Ivan Antonovich, take these deeds of his ..."

"And don't forget, Ivan Grigorievich," Sobakevich picked up, "there must be witnesses, at least two on each side. Send for the prosecutor right now, he's an idle man and must be sitting at home, everything's done for him by the attorney Zolotukha, the world's foremost muckworm. The inspector of the board of health is also an idle man and must be at home, unless he went somewhere to play cards, and there's a lot more around—Trukhachevsky, Be-gushkin, all of them a useless burden on the earth!"

"Precisely, precisely!" said the magistrate, and he at once dispatched a clerk to fetch them all.

"And I will ask you," said Chichikov, "to send for the attorney of a lady landowner with whom I also concluded a deal, the son of the archpriest Father Kiril; he works with you here."

"Well, so, we'll send for him, too!" said the magistrate. "It will all get done, and you are to give nothing to any of the clerks, that I beg of you. My friends should not pay." Having said this, he straightaway gave some order to Ivan Antonovich, which he evidently did not like. The deeds seemed to make a good impression on the magistrate, especially when he saw that the purchases added up to almost a hundred thousand roubles. For several minutes he gazed into Chichikov's eyes with an expression of great contentment, and finally said:

"So that's how! That's the way, Pavel Ivanovich! That's how you've acquired!"

"Acquired," replied Chichikov.

"A good thing, truly, a good thing."

"Yes, I myself can see that I could not have undertaken any better thing. However it may be, a man's goal is never defined until he finally sets a firm foot on solid ground, and not on some freethinking chimera of youth." Here he quite appropriately denounced all young people, and rightly so, for liberalism. Yet, remarkably, there was still some lack of firmness in his words, as if he were saying to himself at the same time: "Eh, brother, you're lying, and mightily, too!" He did not even glance at Sobakevich and Manilov, for fear of encountering something on their faces. But he need not have feared: Sobakevich's face did not stir, and Manilov, enchanted by the phrase, just kept shaking his head approvingly, immersed in that state in which a music lover finds himself when the soprano has outdone the fiddle itself and squeaked on such a high note as is even too much for the throat of a bird.

"But why don't you tell Ivan Grigorievich," Sobakevich responded, "precisely what you've acquired; and you, Ivan Grigorievich, why don't you ask what acquisitions he has made? Such folk they are! Pure gold! I even sold him the cartwright Mikheev."

"No, you mean you sold him Mikheev?" said the magistrate. "I know the cartwright Mikheev: a fine craftsman; he rebuilt my droshky. Only, excuse me, but how . . . Didn't you tell me he died ..."

"Who died? Mikheev?" said Sobakevich, not in the least embarrassed. "It's his brother who died, but he's as alive as can be and healthier than ever. The other day he put together such a britzka as they can't make even in Moscow. He ought, in all truth, be working just for the sovereign alone."

"Yes, Mikheev's a fine craftsman," said the magistrate, "and I even wonder that you could part with him."

"As if Mikheev's the only one! There's Cork Stepan, the carpenter, Milushkin, the bricklayer, Telyatnikov Maxim, the cobbler– they all went, I sold them all!" And when the magistrate asked why they had all gone, seeing they were craftsmen and people necessary for the household, Sobakevich replied with a wave of the hand: "Ah! just like that! I've turned foolish: come on, I said, let's sell them—and so I sold them like a fool!" Whereupon he hung his head as if he regretted having done so, and added: "A gray-haired man, and I still haven't grown wise."

"But, excuse me, Pavel Ivanovich," said the magistrate, "how is it you're buying peasants without land? Or is it for resettlement?"

"For resettlement."

"Well, resettlement is something else. And to what parts?"

"What parts ... to Kherson province."

"Oh, there's excellent land there!" said the magistrate, and he spoke in great praise of the size of the grass in that region. "And is there sufficient land?"

"Sufficient, as much as necessary for the peasants I've bought."

"A river or a pond?"

"A river. However, there's also a pond." Having said this, Chichikov glanced inadvertently at Sobakevich, and though Sobakevich was as immobile as ever, it seemed to him as if there were written on his face: "Oh, are you lying! there's nary a river there, nor a pond, nor any land at all!"

While the conversation continued, the witnesses gradually began to appear: the blinking prosecutor, already known to the reader, the inspector of the board of health, Trukhachevsky Be-gushkin, and others who, in Sobakevich's words, were a useless burden on the earth. Many of them were completely unknown to Chichikov: the lacking and the extras were recruited on the spot from among the office clerks. Not only was the archpriest Father Kiril's son brought, but even the archpriest himself. Each of the witnesses put himself down, with all his dignities and ranks, one in backhand script, one slanting forward, one simply all but upside down, putting himself in such letters as had never even been seen before in the Russian alphabet. The familiar Ivan Antonovich managed quite deftly: the deeds were recorded, marked, entered in the register and wherever else necessary, with a charge of half a percent plus the notice in the Gazette,and so Chichikov had to pay the smallest sum. The magistrate even ordered that he be charged only half the tax money, while the other half, in some unknown fashion, was transferred to the account of some other petitioner.

"And so," said the magistrate, when everything was done, "it only remains now to wet this tidy little purchase."

"I'm ready," said Chichikov. "It's for you to name the time. It would be a sin on my part if I didn't uncork two or three bottles of fizz for such a pleasant company."

"No, you're mistaking me: we'll provide the fizz ourselves," said the magistrate, "it's our obligation, our duty. You're our guest: we must treat you. Do you know what, gentlemen? For the time being this is what we'll do: we'll all go, just as we are, to the police chief's. He's our wonder-worker, he has only to wink as he passes a fish market or a cellar, and you know what a snack we'll have! And also, for the occasion, a little game of whist!"

To such a suggestion no one could object. The witnesses felt hungry at the mere mention of the fish market; they all straightaway picked up their hats and caps, and the session was ended. As they passed through the chancellery, Ivan Antonovich, the jug mug, with a courteous bow, said softly to Chichikov:

"You bought up a hundred thousand worth of peasants and gave me just one twenty-fiver for my labors."

"But what sort of peasants?" Chichikov answered him, also in a whisper. "The most empty and paltry folk, not worth even half that."

Ivan Antonovich understood that the visitor was of firm character and would not give more.

"And how much per soul did you pay Plyushkin?" Sobakevich whispered in his other ear.

"And why did you stick in that Sparrow?" Chichikov said in reply to that.

"What Sparrow?" said Sobakevich.

"That female, Elizaveta Sparrow, and what's more you took the aoff the end."

"No, I never stuck in any Sparrow," said Sobakevich, and he went over to the other guests.

The guests finally arrived in a crowd at the police chief's house. The police chief was indeed a wonder-worker: having only just heard what was going on, he sent that same moment for a policeman, a perky fellow in patent leather jackboots, and seemed to whisper just two words in his ear, adding only: "Understand!"– and there, in the other room, while the guests were hard at their whist, there appeared on the table beluga, sturgeon, salmon, pressed caviar, freshly salted caviar, herring, red sturgeon, cheeses, smoked tongues and balyks—all from the fish market side. Then there appeared additions from the host's side, products of his own kitchen: a fish-head pie into which went the cheeks and cartilage of a three-hundred-pound sturgeon, another pie with mushrooms, fritters, dumplings, honey-stewed fruit. The police chief was in a certain way the father and benefactor of the town. Among the townspeople he was completely as in his own family, and stopped in at shops and on merchants' row as if visiting his own larder. Generally, he was, as they say, suited to his post, and understood his job to perfection. It was even hard to decide whether he had been created for the post or the post for him. The business was handled so intelligently that he received double the income of all his predecessors, and at the same time earned the love of the whole town. The merchants were the first to love him, precisely because he was not haughty; in fact, he stood godfather to their children, was chummy with them, and though he occasionally fleeced them badly, he did it somehow extremely deftly: he would pat the man on the shoulder, and laugh, and stand him to tea, and promise to come for a game of checkers, asking about everything: how's he doing, this and that. If he learned that a young one was a bit sick, he would suggest some medicine—in short, a fine fellow! He drove around in his droshky, keeping order, and at the same time dropping a word to one man or another: "Say, Mikheych, we ought to finish that card game some day." "Yes, Alexei Ivanovich," the man would reply, doffing his hat, "so we ought." "Well, Ilya Paramonych, stop by and have a look at my trotter: he'll outrun yours, brother; harness up your racing droshky, and we'll give it a try." The merchant, who was crazy about his own trotter, smiled at that with especial eagerness, as they say, and, stroking his beard, said: "Let's give it a try, Alexei Ivanovich!" At which point even the shop clerks usually took off their hats and glanced with pleasure at each other, as if wishing to say: "Alexei Ivanovich is a good man!" In short, he managed to win universal popularity, and the merchants' opinion of Alexei Ivanovich was that "though he does take, on the other hand he never gives you up."

Noticing that the hors d'oeuvres were ready, the police chief suggested that his guests finish their whist after lunch, and everyone went into the other room, the smell wafting from which had long ago begun pleasantly to tickle the nostrils of the guests, and into which Sobakevich had long been peeking through the door, aiming from afar at the sturgeon that lay to one side on a big platter. The guests, having drunk a glass of vodka of the dark olive color that occurs only in those transparent Siberian stones from which seals are carved in Russia, accosted the table from all sides with forks and began to reveal, as they say, each his own character and inclinations, applying themselves one to the caviar, another to the salmon, another to the cheese. Sobakevich, letting all these trifles go unnoticed, stationed himself by the sturgeon, and while the others were drinking, talking, and eating, he, in a little over a quarter of an hour, went right through it, so that when the police chief remembered about it, and with the words: "And what, gentlemen, do you think of this work of nature?" approached it, fork in hand, along with the others, he saw that the only thing left of this work of nature was the tail; and Sobakevich scrooched down as if it was not him, and, coming to a plate some distance away, poked his fork into some little dried fish. After polishing off the sturgeon, Sobakevich sat in an armchair and no longer ate or drank, but only squinted and blinked his eyes. The police chief, it seemed, did not like to stint on wine; the toasts were innumerable. The first toast was drunk, as our readers might guess for themselves, to the health of the new Kherson landowner, then to the prosperity of his peasants and their happy resettlement, then to the health of his future wife, a beauty, which drew a pleasant smile from our hero's lips. They accosted him on all sides and began begging him insistently to stay in town for at least two weeks:

"No, Pavel Ivanovich! say what you will, in and out just makes the cottage cold! No, you must spend some time with us! We'll get you married: isn't that right, Ivan Grigorievich, we'll get him married?"

"Married, married!" the magistrate picked up. "Even if you resist hand and foot, we'll get you married! No, my dear, you landed here, so don't complain. We don't like joking."

"Come now, why should I resist hand and foot," said Chichikov, grinning, "marriage isn't the sort of thing, that is, as long as there's a bride."

"There'll be a bride, how could there not be, there'll be everything, everything you want! ..."

"Well, if there'll be..."

"Bravo, he's staying!" they all shouted. "Viva, hurrah, Pavel Ivanovich! hurrah!" And they all came up with glasses in their hands to clink with him.

Chichikov clinked with everyone. "No, no, again!" said the more enthusiastic ones, and clinked again all around; then they came at him to clink a third time, and so they all clinked a third time. In a short while everyone was feeling extraordinarily merry. The magistrate, who was the nicest of men when he got merry, embraced Chichikov several times, uttering in heartfelt effusion: "My dear soul! my sweetie pie!" and, snapping his fingers, even went around him in a little dance, singing the well-known song: "Ah, you blankety-blank Komarinsky muzhik." [32]32
  The "Komarinsky" is a Russian dance song with rather racy words, which Gogol replaces here with the Russian equivalent of "blankety-blank. "


[Закрыть]
After the champagne a Hungarian wine was broached, which raised their spirits still more and made the company all the merrier. Whist was decidedly forgotten; they argued, shouted, discussed everything– politics, even military affairs—expounded free thoughts for which, at another time, they would have whipped their own children. Resolved on the spot a host of the most difficult questions. Chichikov had never felt himself in so merry a mood, already imagined himself a real Kherson landowner, talked of various improvements—the three-field system, the happiness and bliss of twin souls—and began reciting to Sobakevich Werther's letter in verse to Charlotte, [33]33
  Werther and Charlotte are characters from The Sorrows of Young Werther(1774), a novel by Johann Wolfgang von Goethe (1749—1832). What Chichikov recites, however, is not from that novel (written in prose), but from a poem by the forgotten Russian poet Vassily Tumansky (1800-60) entitled Werther to Charlotte (an Hour Before His Death).


[Закрыть]
at which the man only blinked from his armchair, for after the sturgeon he felt a great urge to sleep. Chichikov himself realized that he was beginning to get much too loose, asked about a carriage, and availed himself of the prosecutor's droshky. The prosecutor's coachman, as it turned out on the way, was an experienced fellow, because he drove with one hand only, while holding up the master behind him with the other. Thus, on the prosecutor's droshky, he reached his inn, where for a long time still he had all sorts of nonsense on the tip of his tongue: a fair-haired bride, blushing and with a dimple on her right cheek, Kherson estates, capital. Selifan was even given some managerial orders: to gather all the newly resettled muzhiks, so as to make an individual roll call of them all personally. Selifan listened silently for quite a while and then walked out of the room, saying to Petrushka: "Go undress the master!" Petrushka started taking his boots off and together with them almost pulled the master onto the floor. But the boots were finally taken off, the master got undressed properly, and after tossing for some time on his bed, which creaked unmercifully, fell asleep a confirmed Kherson landowner. And Petrushka meanwhile brought out to the corridor the trousers and the cranberry-colored tailcoat with flecks, spread them on a wooden clothes rack, and set about beating them with a whip and brush, filling the whole corridor with dust. As he was about to take them down, he glanced over the gallery railing and saw Selifan coming back from the stable. Their eyes met, and they intuitively understood each other: the master has hit the sack, so why not peek in somewhere or other. That same moment, after taking the tailcoat and trousers to the room, Petrushka came downstairs, and the two went off together, saying nothing to each other about the goal of their trip and gabbing on the way about totally unrelated matters. They did not stroll far: to be precise, they simply crossed to the other side of the street, to the house that stood facing the inn, and entered a low, sooty glass door that led almost to the basement, where various sorts were already sitting at wooden tables: some who shaved their beards, and some who did not, some in sheepskin coats, and some simply in shirts, and a few even in frieze greatcoats. What Petrushka and Selifan did there, God only knows, but they came out an hour later holding each other by the arm, keeping a perfect silence, according each other great attention, with mutual warnings against various corners. Arm in arm, not letting go of each other, they spent a whole quarter of an hour going up the stairs, finally managed it and got up. Petrushka paused for a moment before his low bed, pondering the most suitable way of lying down, and then lay down perfectly athwart it, so that his feet rested on the floor. Selifan lay himself down on the same bed, placing his head on Petrushka's stomach, forgetting that he ought not to be sleeping there at all, but perhaps somewhere in the servants' quarters, if not in the stable with the horses. They both fell asleep that same moment and set up a snoring of unheard-of density, to which the master responded from the other room with a thin nasal whistle. Soon after them everything quieted down, and the inn was enveloped in deep sleep; only in one little window was there still light, where lived some lieutenant, come from Ryazan, a great lover of boots by the look of it, because he had already ordered four pairs made and was ceaselessly trying on a fifth. Several times he had gone over to his bed with the intention of flinging them off and lying down, but he simply could not: the boots were indeed well made, and for a long time still he kept raising his foot and examining the smart and admirable turn of the heel.


Chapter Eight

Chichikov's purchases became a subject of conversation. Gossip went around town, opinions, discussions of whether it was profitable to buy peasants for resettlement. In the debate, many distinguished themselves by their perfect knowledge of the subject. "Of course," said some, "it's so, there's no arguing against it: the land in the southern provinces is good and fertile; but what will Chichikov's peasants do without water? There's no river at all." "That would still be nothing, that there's no water, that would be nothing, Stepan Dmitrievich, but resettlement is an unreliable thing. We all know the muzhik: on new land, and he has to start farming it, and he's got nothing, neither cottage nor yard—he'll run away sure as two times two, walk his chalks and leave no trace behind." "No, Alexei Ivanovich, excuse me, excuse me, I don't agree with what you're saying, that Chichikov's muzhiks will run away. The Russian man is apt for anything and can get used to any climate. Send him all the way to Kamchatka, give him just a pair of warm mittens, and he'll clap his hands, pick up his axe, and off he goes building himself a new cottage." "But, Ivan Grigorievich, you've lost sight of an important thing: you haven't asked yet what sort of muzhiks Chichikov's are. You've forgotten that a landowner will never sell a good man; I'm ready to bet my head that Chichikov's muzhiks are thieves and drunkards to the last degree, idle loafers and of riotous behavior." "Yes, yes, I agree with that, it's true, no one's going to sell good people, and Chichikov's muzhiks are drunkards, but you must take into consideration that it is here that we find the moral, here the moral lies: they are scoundrels now, but resettled on new land they may suddenly become excellent subjects. There have been not a few examples of it, simply in the world, and from history as well." "Never, never," the superintendent of the government factories said, "believe me, that can never be. For Chichikov's peasants will now have two powerful enemies. The first enemy is the proximity of the provinces of Little Russia, where, as everyone knows, drink is sold freely. I assure you: in two weeks they'll be liquored up and thoroughly pie-eyed. The other enemy is the habit of the vagabond life itself, acquired of necessity during their relocation. They would have to be eternally before Chichikov's eyes, and he would have to keep them on a short tether, come down hard on them for every trifle, and, relying on no one save himself in person, give them a clout or a cuff when it's called for." "Why should Chichikov bother cuffing them himself? He can find a steward." "Oh, yes, go find a steward: they're all crooks." "They're crooks because the masters don't concern themselves with things." "That's true," many picked up. "If the master himself knew at least something about management, and was discerning of people, he would always have a good steward." But the superintendent said one could not find a good steward for less than five thousand. But the magistrate said it was possible to find one for as little as three thousand. But the superintendent said: "Where are you going to find him, unless it's up your own nose?" But the magistrate said: "No, not up my nose, but right in our district– namely: Pyotr Petrovich Samoilov: there's the kind of steward needed for Chichikov's muzhiks!" Many entered earnestly into Chichikov's predicament, and the difficulty of relocating such an enormous number of peasants awed them exceedingly; there was great fear that a riot might even break out among such restless folk as Chichikov's peasants. To this the police chief observed that there was no need to fear a riot, that the power of the district captain of police was there to avert it, that the captain of police had no need to go himself, but in his place could merely send his peaked cap, and this peaked cap alone would drive the peasants all the way to their place of settlement. Many offered opinions as to how to eradicate the riotous spirit that possessed Chichikov's peasants. These opinions were of various sorts: there were some that smacked excessively of military cruelty and severity, almost to superfluousness; there were also such, however, as breathed of mildness. The postmaster observed that Chichikov was faced with a sacred duty, that he could become something like a father among his peasants, as he put it, even introducing beneficent enlightenment, and he took the occasion to refer with much praise to the Lancastrian school of mutual education. [34]34
  The English pedagogue Joseph Lancaster (1778-1838) established a monitorial system of education in which a master taught the best pupils, who then taught others.


[Закрыть]

Thus went the talk and discussion in town, and many, moved by sympathy, even conveyed some of this advice to Chichikov personally, even offered a convoy to escort the peasants to their place of settlement. Chichikov thanked them for the advice, saying that in the event he would not fail to make use of it, but he decidedly rejected the convoy, saying it was totally unnecessary, that the peasants he had bought were of superbly placid character, felt benevolently disposed towards resettlement themselves, and that a riot among them was in any event impossible.

All this gossip and discussion produced, however, as favorable a result as Chichikov could possibly have looked for. Namely, the rumor spread that he was no more nor less than a millionaire. The inhabitants of the town, as we have already seen in the first chapter, had taken a hearty liking to Chichikov even without that, but now, after such rumors, their liking became heartier still. Truth to tell, however, they were all kindly folk, got along well among themselves, treated each other with perfect friendliness, and their conversations bore the stamp of some especial simple-heartedness and familiarity: "My gentle friend Ilya Ilych," "Listen, brother Antipator Zakharievich!" "You're lying like a rug, Ivan Grigorievich, dear heart." To the postmaster, whose name was Ivan Andreevich, they always added: "Sprechen sie Deych, Ivan Andreych?" [35]35
  A play on Sprechen sie Deutsche("Do you speak German?"), which in Russian pronunciation rhymes with the postmaster's patronymic.


[Закрыть]
—in short, everything was on a quite familial footing. Many were not without cultivation: the head magistrate knew by heart Zhukovsky's Lyudmila, [36]36
  Vassily I. Zhukovsky (1783-1852), poet and translator, was a friend of Pushkin and of Gogol; his translation of Homer's Odysseywas an inspiration to Gogol in the writing of Dead Souls.The poem Lyudmila,an adaptation of Lenoreby the German poet Gottfried August Burger (1747-94), was published in 1808, and was "a not-yet-faded novelty" only in such places as the town of N.


[Закрыть]
which was then a not-yet-faded novelty, and masterfully recited many passages, especially "The forest sleeps, the valley slumbers" and the word "hark!" so that one actually seemed to see the valley slumbering; for greater similitude he even shut his eyes at that moment. The postmaster delved more into philosophy and read quite diligently, even at night, in Young's Night Thoughtsand The Key to Nature's Mysteriesby Eckartshausen, [37]37
  Edward Young (1683-1765) was an English poet who was a precursor of the romantics; his Night Thoughtswere translated into Russian in 1780. Karl Eckartshausen (1752-1803), a German mystical writer, published his Key'm1791.


[Закрыть]
from which he copied out quite lengthy excerpts, though of what sort no one ever knew; anyhow, he was a wit, had a florid style, and liked, as he put it, to rig out his speech. And rig it out he did, with a host of various particles, such as: "my good sir, some such one, you know, you understand, can you imagine, relatively so to speak, in a certain fashion," and others, which he poured out by the bagful; he also rigged out his speech rather successfully with winking, or squinting one eye, all of which lent quite a caustic expression to his many satirical allusions. Others, too, were more or less enlightened people: one read Karamzin, another the Moscow Gazette?, [38]38
  Nikolai Karamzin (1766-1826) was already well-known for his sentimental tales and travel writing when he published his great history of Russia, on which his reputation now stands. The Moscow Gazettewas a conservative daily newspaper subsidized by the government.


[Закрыть]
another even read nothing at all. One was what is known as a sad sack, the sort of person who has to be roused with a kick to do anything; another was simply a slug-a-bed, lying on his back age in and age out, as they say, whom it was even useless to rouse: he would not get up in any case. As for seemliness, we know already that they were all reliable people, there were no consumptives among them. They were all the kind to whom wives, in those tender conversations which take place in private, gave such appellations as: chubsy, tubsy, tumsy, blackie, kiki, zhuzhu, and so on. But generally they were kindly folk, full of hospitality, and the man who sat down to table with them or spent an evening at whist was already an intimate, all the more so Chichikov, with his enchanting qualities and ways, who did indeed know the great secret of being liked. They grew so fond of him that he saw no way of tearing himself free of the town; all he heard was: "Come, a little week, you can spend one more little week with us, Pavel Ivanovich!"—in short, he was, as they say, made much of. But incomparably more remarkable was the impression (altogether an object of amazement!) that Chichikov made on the ladies. To begin to explain it, one would have to say a lot about the ladies themselves, about their society, to describe in vivid colors, so to speak, their qualities of soul; but for the author that is very difficult. On the one hand, he is prevented by his boundless respect for the wives of the dignitaries, and on the other hand ... on the other hand—it is simply difficult. The ladies of the town of N. were . . . no, it is in no way possible for me: I really feel timid. The most remarkable thing about the ladies of the town of N. was ... It is even strange, I cannot lift the pen at all, as if there were some kind of lead inside it. So be it: evidently it must be left to one whose colors are more vivid and who has more of them on his palette to speak of their characters, and we will just say a word or two of their appearance and of what is more superficial. The ladies of the town of N. were what is called presentable, and in this respect they may boldly be held up as an example to all others. As for knowing how to behave themselves, keeping tone, observing etiquette, a host of proprieties of the subtlest sort, and above all following fashion down to the least detail, in this they surpassed even the ladies of Petersburg and Moscow. They dressed with great taste, went for drives around town in carriages, as the latest fashion dictated, with lackey and gold-braided livery swaying behind. The visiting card, even if written on a deuce of clubs or ace of diamonds, was a very sacred thing. On account of it two ladies, great friends and even relatives, quarreled altogether, precisely because one of them once neglected a return visit. And how hard their husbands and relatives tried to reconcile them afterwards, but no, it turned out that while anything in the world might be done, only one thing could not be done: to reconcile two ladies who had quarreled over a neglected visit. And so these ladies remained mutually ill-disposed, in the expression of town society. With regard to occupying the foremost positions, a lot of rather big scenes also took place, which sometimes inspired the husbands to perfectly chivalrous, magnanimous notions of intercession. Duels, of course, did not take place between them, because they were all civil servants, but instead they tried to do each other dirt wherever possible, which, as everyone knows, can sometimes be worse than any duel. In morals the ladies of the town of N. were strict, filled with noble indignation against all vice and any temptation, and they punished any weaknesses without any mercy. And if there did occur among them something of what is known as this-or-that,it occurred in secret, so that there was no sign of its having occurred; full dignity was preserved, and the husband himself was so prepared that even if he saw this-or-thator heard about it, he would respond briefly with a proverb: "It's always fair weather when friends get together." It must also be said that the ladies of the town of N. were distinguished, like many Petersburg ladies, by an extraordinary prudence and propriety in their words and expressions. Never would they say: "I blew my nose," "I sweated," "I spat," but rather: "I relieved my nose" or "I resorted to my handkerchief." It was in no case possible to say: "This glass or this plate stinks." And it was even impossible to say anything that hinted at it, but instead they would say: "This glass is being naughty," or something of the sort. To ennoble the Russian language still more, almost half of its words were banished from conversation altogether, and therefore it was quite often necessary to have recourse to the French language, although there, in French, it was a different matter: there such words were allowed as were much coarser than those aforementioned. And so, that is what can be told about the ladies of the town of N., speaking superficially. But if one were to look more deeply, then, of course, many other things would be discovered; but it is quite dangerous to look more deeply into ladies' hearts. And so, confining ourselves to the superficial, we shall continue. Up to now the ladies had all somehow talked little about Chichikov, doing him full justice, however, as to the agreeableness of his social comportment; but since the rumors spread about his millions, other qualities were found. However, the ladies were not self-seeking in the least; the word "millionaire" was to blame for it all—not the millionaire himself, but precisely the word alone; for the sound of this word alone, aside from any bag of money, contains something that affects people who are scoundrels, and people who are neither this nor that, and people who are good—in short, it affects everyone. The millionaire has this advantage, that he is able to observe meanness, a perfectly disinterested, pure meanness, not based on any calculations: many know very well that they will not get anything from him and have no right to get anything, but they want to be sure at least to run ahead for him, at least to laugh, at least to doff their hats, at least to wangle themselves an invitation to dinner where they know the millionaire has been invited. It cannot be said that this tender inclination to meanness was felt by the ladies; nevertheless, in many drawing rooms there was talk of Chichikov being, not outstandingly handsome, of course, but still such as a man ought to be, that if he were any fuller or fatter, it would be not so good. Along with that, something was said which was even rather insulting with regard to the slim man: that he was nothing more than a sort of toothpick, and not a man. A great variety of additions occurred in the ladies' attire. There was crowding in the shopping district, almost a crush; a fête even formed itself from all the carriages driving through. The merchants were amazed to see several lengths of cloth they had brought back from the fair and could not get rid of because the price seemed too high, suddenly come into demand and get snatched up. During the Sunday liturgy one lady was observed to have such a rouleau at the hem of her dress that it spread half the width of the church, so that a police officer who was there gave orders for the folk to move farther back, that is, nearer to the porch, to keep her ladyship's toilette from being somehow crumpled. Even Chichikov himself could not fail partly to notice such extraordinary attention. Once, on returning home, he found a letter on his table; of whence and by whom it had been brought, nothing could be learned; the tavern servant replied that it had been brought with an order not to say whom it was from. The letter began very resolutely, namely thus: "No, I must write to you!" Then came talk about there being a mysterious affinity between souls; this truth was clinched by some dots, taking up almost half a line; then there followed some thoughts, quite remarkable in their correctness, so that we regard it as almost necessary to write them down: "What is our life? A vale wherein grief dwells. What is this world? A crowd of people who do not feel." At that the writer mentioned that she was wetting with tears these lines of a tender mother who, for twenty-five years now, had not existed in this world; Chichikov was invited to the desert, to leave forever the town where people, behind stifling walls, make no use of the air; the ending of the letter even rang with decided despair and concluded with these verses:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю