Текст книги "Black magic (СИ)"
Автор книги: Николай Евдокимов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Очнулся я уже голый, лежа в теплой ароматной воде. Магия заботливо поддерживала мою голову над водой, не позволяя мне захлебнуться, а какой-то странный артефакт играл приятную расслабляющую музыку. Черт, вот бы всегда мой день так заканчивался!
– Эй, Кричер, иди сюда! – Домовик трансгрессировал через секунду, держа в руках поднос с чашкой кофе и блюдцем, источавшим приятный запах мяса.
– Молодой лорд, прошлый глава просил всегда после грязных ритуалов подавать в ванную кофе по ирландски' и жареный касселер'' на багете. Велите отменить приказ? – Да какой дурак в здравом уме от такого откажется? Такой ужин отлично прочищает мозги и тонизирует, а это мне сейчас и надо.
– Отлично, давай это сюда, а потом поставишь бутылочку сна без сновидений на мою тумбочку: не хочу мучится кошмарами сегодня ночью. Как Гермиона, они поладили с нашей нежданной гостьей?
– Сейчас они в библиотеке, обсуждают специфику зачарования драгоценных камней и их взаимодействие с аурой мага.
– Тогда распорядись, чтобы завтра утром мисс Тосаке подали кэб и проследи, чтобы она ночью ничего не натворила: я ей не совсем доверяю. И постарайся меня часов до десяти утра особо не беспокоить, мне нужно капитально отдохнуть, хорошо? – Радостный домомвик был готов исполнить любой мой приказ, дом действительно стал крепостью, и пока ничего не предвещало беды. Черт, вот бы все и дальше шло так хорошо и гладко!
Комментарий к
Глава 12. Кровь и неожиданные знакомства.
*Девиз Насуверса – боль, кровь, страдания и неоправданные жертвы.
**Ямато-надэсико – патриархальный идеал японской женщины. Типичный пример – Аянами Рей.
'Кофе по ирландски – коктейль, состоящий из кофе с сахаром, смешанного с виски и политого сверху взбитыми сливками. ''Касселер – слегка подкопченная и просоленная свинина.