Текст книги "Приключения профессора Зворыки"
Автор книги: Николай Чуковский
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Глава двадцать первая. К небу! К солнцу!
– Скорей, скорей! – кричал профессор и, пыхтя как паровоз, мчался по узкому карнизу над бездонной пропастью.
Я еще не совсем пришел в себя от ужасного взрыва, глаза залепила пыль, в ушах стоял гул, и мне трудно было поспевать за ним. Позади, я слышал легкое дыхание Леры. Девушка не отставала от нас ни на шаг.
– Скорей, скорей! – кричал профессор. – Надо узнать, что произошло. Взрыв был, а все кругом цело и невредимо. Морские воды должны были хлынуть в кратеры потухших вулканов, земная кора покрыться трещинами, города и села – потонуть в огненной лаве, температура – подняться до 10.000 градусов! После этого взрыва должны были возникнуть новые горные хребты, перемениться очертания материков. Все живые существа на земле должны были мгновенно погибнуть. Отчего же все стоит на месте? Ведь мои вычисления были сделаны с точностью до одной стотысячной миллиметра!.. Не понимаю! Да это бред, сумасшествие!..
– Ваши вычисления были совершенно правильны, – вдруг прозвучал из темноты дребезжащий негромкий голос. – Но вы упустили из виду одно чрезвычайно существенное обстоятельство…
Профессор с разбега налетел на Шмербиуса и чуть не сбил его с ног.
– Какое обстоятельство упустил я из виду? – высокомерно спросил профессор, останавливаясь и тяжело дыша.
Он очень дорожил своим ученым авторитетом и не любил, когда сомневались в правильности его теорий.
– Эта сеть пещер соединена не с морем, а с пустыней… с пустыней Гоби, – едва разжимая губы, мертвенным голосом выговорил Шмербиус. – Увы! я догадался об этом только сейчас, после взрыва.
Я направил на Шмербиуса свет своего фонаря и отпрянул – так изменился этот человек за те полчаса, что я его не видел. Он весь поблек и опустился. Нос его повис еще ниже, голова беспомощно болталась на похудевшей шее. Кожа на лице пожелтела. Жидкие петушиные ножки старчески дрожали в коленях; он даже ростом как будто стал меньше. Беспросветною безнадежностью веяло от всей его щуплой фигурки.
– То-есть, как это не с морем, а с Гоби? – закричал профессор, сверху вниз глядя на жалкую лысину своего врага, – Что вы за ересь несете! Как тогда могли бы произойти катаклизмы третичного периода?
– В третичном периоде пустыня Гоби была морем. Вся Центральная Азия – выступившее из воды морское дно. Теперь это море высохло. Мой план не удался только потому, что я опоздал на несколько тысячелетий…
Профессор, как громом пораженный, замер на месте с выпученными от изумления глазами. Потом грохнулся на пол и покатился, запустив обе гигантские лапищи в волосы.
– О, старый рыжий дурак! – вопил он, колотя себя в грудь кулаками. – Это называется ученый! Это называется геолог! Забыть о том, что Центральная Азия… ах, чорт возьми! Позор, неслыханный позор!
Лицо Леры, не понявшей ни слова, выражало такую за него тревогу, что было жалко на нее смотреть.
– Встаньте, встаньте, профессор! – сказал я, нагибаясь и гладя его по волосам. – Вы должны радоваться, а не печалиться. Ведь мы добились всего, чего хотели. Миру больше не грозит опасность. Аполлон Григорьевич совершенно безвреден. Все осталось попрежнему: люди трудятся, птицы поют, леса шумят. Даже мыши, как встарь, будут жить в кармане вашего пиджака. Не огорчайтесь, профессор. Ошибаться свойственно и самым великим ученым.
Профессор вскочил на ноги.
– Бежим отсюда! – вскричал он. – К чорту эти проклятые ямы! Мне душно без солнца! Назад! К людям, деревьям, городам, железным дорогам! Сию же минуту назад! Вы тоже с нами, Аполлон Григорьевич?
– Тоже, – едва слышно произнес Шмербиус и поплелся за нами в самом хвосте.
Всюду мы натыкались на разрушения, произведенные взрывом. Скалы потрескались, обломки гранита преграждали нам путь назад. Наконец, нам пришлось остановиться.
– Что же делать? – в отчаянии вскричал профессор. – Куда идти? Неужели мы навеки погребены в этой каменной могиле? Мне осточертела непроглядная тьма! Я хочу домой, в Россию, в Питер!
– Есть другой путь, – сказал Шмербиус.
– Ведите нас! – закричал профессор.
Шагов через пятьдесят он вдруг свернул в какую-то трещину. Мы долго плутали вслед за ним в чрезвычайно узких и низких коридорах. Особенно тяжело было профессору: он то стукался лбом о выступ потолка, то застревал, как пробка, между стенами, и нам приходилось его проталкивать. Наконец, мы вышли в широкую пещеру, поднимавшуюся вверх под углом в тридцать градусов. На ее гладко отточенных стенах были явные следы заступа. Скользкие неровные ступеньки вели нас вверх. Мы плутали во внутренностях Великого Вакхи.
По сравнению со Зворыкой, Шмербиус казался пигмеем. Он торопливо семенил ножками, стараясь не отставать от гигантских профессорских шагов, и, наконец, заговорил:
– Теперь я все понял, – глухо сказал он. – Всяк сверчок – знай свой шесток.
– Это вы о чем? – спросил профессор.
– О себе, только о себе. Я немощный, хилый, слабый… Мне не надо было браться за такое грандиозное дело.
– Отчего бы, Аполлон Григорьевич, вам теперь, по возвращении в Ленинград, не открыть парикмахерскую? – спросил профессор после продолжительного молчания.
Шмербиус повернул к нему свое опухшее от слез лицо.
– Вы это серьезно? – с необыкновенною живостью спросил он.
– Совершенно серьезно.
– И по-вашему, не стыдно?
– Что не стыдно?
– Не стыдно снова вернуться к скромному ремеслу после всего, что было?
– После чего же?
– После того, что я воображал, будто могу единолично разрешить вопрос: быть или не быть мирозданию?
– Нет, не стыдно, – сказал профессор.
Шмербиус несколько минут молча шагал по лестнице.
– Вы знаете, я и сам так думаю, – наконец, проговорил он простодушно. – Но мне не хотелось рассказывать вам об этом. Я боялся, что вы будете смеяться. А я не выношу, когда надо мной смеются. Я тогда выхожу из себя и способен на всё, что угодно. Нет, скажите пожалуйста, чем парикмахерское искусство хуже других? Почему его обижают? По-моему, его надо поставить наравне с живописью. И даже выше, о, гораздо выше! Произведения живописи украшают стены человеческого жилища, а парикмахерское искусство призвано украшать самого человека. Оно сейчас пало, оно влачит жалкое существование, но я сумею поднять его на небывалую высоту. Это мой долг, мое призвание! Я буду Микель-Анджело дамских причесок, Рафаэль усов и бород. Если человечество преобразить внешне, оно преобразится и внутренне… О, нет, я не зарою свой талант в землю! Вы еще услышите об Аполлоне Шмербиусе, профессор!..
Новая идея завладела им целиком, и он безудержно отдался ей. Он весь был полон ею, как раньше был полон другой, так непохожей на эту. Мысли его торопились, наскакивали друг на дружку, безостановочно неслись вперед. И он говорил, говорил, говорил…
Часы проходили за часами, а бесконечная лестница продолжала вести нас вверх. Мы смертельно устали, но профессор не хотел останавливаться.
– Вперед, вперед! – кричал он. – О, скорей бы увидеть небо!
Вот, наконец, и голова каменного гиганта. Это огромная пещера, величественным куполом восходящая кверху. Мы расположились в ней на отдых.
– Смотрите, смотрите! – закричал я. – Свет!
Чуть заметное красноватое сияние проникало в пещеру справа и слева через два отверстия. Мы потушили наши фонари и подняли головы, стараясь определить источник света.
– Это уши Великого Вакхи, – сказал Шмербиус. – Они помогут нам выбраться наружу. Через них проникает сюда сияние городских огней.
– Идемте! – закричал профессор, и через минуту мы все четверо стояли в колоссальном ухе и, как с балкона, любовались многоярусным городом Золотых Ручьев.
Теперь он еще больше напоминал театр. Ярко сияли огни, ярусы громоздились правильными полукругами. И весь он гудел, как гигантский улей. От былой тишины не осталось ни следа. То там, то сям, у фонтанов, на тумбах и фонарях стояли какие-то люди и что-то говорили, размахивая руками. Их слушали многочисленные толпы. Революция, как дрожжи в тесте, баламутила город и правила им.
Но профессор с тоской смотрел на эту висячую столицу, в освобождении которой он принимал такое горячее участие.
– Неужели нам придется вернуться туда? – спросил он.
– О, это совсем не трудно, – вскричал Шмербиус. – От уха до плеча висят серьги, а от плеча к самому дворцу ведет лестница.
И он сел на край каменной мочки, спустив ноги вниз, в темноту.
– Мне надоели эти жалкие подземелья, – сказал профессор и надул губы, как раскапризничавшийся мальчик. – Я хочу домой. Нет ли отсюда прямого выхода на поверхность земли?
Шмербиус с сомнением покачал головой.
– Не знаю, – сказал он. – Можно поискать. Голова Вакхи должна быть недалека от поверхности. Мне даже кажется, что весь он находится во внутренности какой-то горы.
– Вверх! – вскричал профессор и приготовился карабкаться на ухо.
Но бедная Лера, казалось, сердцем почуяла, о чем идет речь. Она простерла руки к своему родному городу и что-то жалобно закричала.
– Спросите ее, Аполлон Григорьевич, может быть, она хочет вернуться? – сказал профессор. – Неужели нам суждена разлука? – с искренней грустью добавил он.
Шмербиус перевел девушке вопрос профессора. Она обернула к нему свое раскрасневшееся лицо.
– Мне жаль покидать родину, – ответила она, – но Нгору Нголулу спас меня от смерти, и я никогда не расстанусь с ним.
Профессор был растроган до слез.
– За мной, друзья мои! – закричал он. – К небу, к солнцу!
Влезть на ухо было не трудно. А череп Вакхи был так шероховат, что нам ничего не стоило взобраться на него. Своды гигантской пещеры, в которой помещалась статуя, были совсем близко. Профессор поднял руки, вытянулся, и кончики его пальцев коснулись потолка. Он стал шарить руками, стараясь найти хоть трещинку, только бы пролезть немного выше. Он стоял на-цыпочках и пыхтел от натуги, но трещинок в сводах не было. Я уже совсем-было начал сомневаться в успехе этого предприятия, как вдруг он вскрикнул.
– Что, отверстие? – спросил я.
– Нет, корень.
– Корень?
– Ну да, корень какого-то дерева.
– Не может быть! – вскричал я. – Ни одно дерево не может прорасти такую толщу.
– А почем вы знаете, что здесь толща? Этот корень живой, он полон сока. Мы его сейчас вывернем. Подкатите мне под ноги тот камень. Я хочу удобнее ухватиться.
Он понатужился, раздался треск, и сырая земля посыпалась нам на головы.
Глава двадцать вторая. На приступ
– Товарищи, – сказал Сыроваров, когда стрельба стихла и остатки измученного, израненного отряда окружили его, – нам остается только одно…
Он взглянул на черные скалы, громоздившиеся у него за спиною, на глубокую долину, подернутую прозрачным зеленоватым кружевом чуть распускающихся листьев, на высокий клен, выросший из полуаршинной терраски над их головами и каким-то чудом удержавшийся там, на веселое майское солнце, и затем на изможденные заросшие бородами лица своих молчаливых друзей.
И один из них, бывший уральский рабочий, с красным зубчатым шрамом на правой щеке, докончил его фразу:
– Умереть.
Девятнадцать храбрецов стояли на маленьком горном уступе и смотрели, как два белогвардейских полка, хунхузский стрелковый и тянь-шанский саперный, приготовлялись к атаке. Полки подходили к горе по-батальонно, в полном порядке, и было видно, как вспыхивали на солнце их штыки, когда они выходили на открытое предгорье. Им незачем скрывать своих передвижений – у красных вышли патроны и их не стоит бояться.
А здесь наверху осталось только знамя, даже, впрочем, не знамя, а рубашка красноармейца Смирнова, под которым вчера была убита лошадь – он упал под нее, и она залила его рубаху своею кровью. Теперь эта рубаха, пробитая тридцатью восьмью пулями, болталась на длинном шесте, честною конскою кровью сияя врагам.
И еще были – камни.
Они волокли эти камни к краям пропасти, на зеленеющем дне которой строились вражьи полки. Если бы сторонний наблюдатель мог видеть, как эти оборванные люди волокли обросшие бурым мхом глыбы, он подумал бы, что они собираются строить дом или памятник, до того спокойно приготовлялись они к единственному, что их могло ожидать, – к битве и смерти.
Даже собака – и та была спокойна. Подобранная в разграбленной бандитами и оставленной жителями деревне, она привязалась к отряду и неразлучно ходила по пятам за Сыроваровым. Он тоже любил ее и, обычно неразговорчивый и замкнутый, болтал с ней целыми часами о братстве народов, о мировой революции и о своей дочке, маленькой девочке, которую он уже давно не видел.
Вот, наконец, камни свалены высокой стеной к краям уступа, можно и отдохнуть! Это последний отдых. Желтоватый махорочный дым полетел в голубое небо. Хлеба уже не видели целую неделю, конина вышла вчера, но махорка еще оставалась на дне сыроваровского кармана, и он поделился со всеми по-братски.
Три всадника отделились от строящихся полков и поскакали вверх по горной тропинке. Тропинка становилась все круче, лошади шли все медленнее и, наконец, совсем отказались идти. Всадники спешились, привязали лошадей к кусту и медленно побрели вверх пешком. Один из них нес белое полотнище – парламентерский флаг.
Наверху уже давно заметили их. И даже узнали. Это были: штабс-капитан Авсеенко, собственной персоной, и кривой писарь Кирилюк. А белый флаг нес казак-вестовой.
Все шеи вытянулись, нетерпение и любопытство росло. Может быть, у наиболее слабых на мгновение мелькнула надежда. Но она сразу исчезла при одном взгляде на усатую кошачью физиономию штабс-капитана. От этого коротконогого животного нельзя ждать ни жалости, ни благородства.
Склон горы с каждым шагом становился все круче и круче, дальше пробираться можно было только ползком. Штабс-капитан решил остановиться.
– Эй, вы! – закричал он, задрав голову кверху, насколько ему позволяла короткая, толстая шея. – Знаете вы меня?
– Знаем! – отвечало несколько голосов.
– Я командир первого императорского хунхузского полка.
– Ты – бандит и ночной разбойник.
– Я – главнокомандующий христолюбивого русского воинства, борющегося против мятежников.
– Ты – изменник свободы и революции.
– Я – Авсеенко, правитель всея Сибири.
– Ты – живодер и кровопийца.
– Я предлагаю сохранить вам жизнь и свободу с одним условием.
– С каким? – крикнул Сыроваров.
– Выдайте нам Сыроварова, и вы невредимые уйдете отсюда куда вам будет угодно.
Наступила мучительная тишина. Все в упор смотрели на Авсеенку, и все молчали.
Сыроваров повернулся лицом к товарищам.
– Я готов, – сказал он.
– Ну, как же? Решайте! – закричал штабс-капитан.
– Я готов, товарищи, – повторил Сыроваров.
– Убирайся к чорту, ободранная свинья! – закричал Смирнов, тот самый, чья рубаха служила знаменем, в диком исступлении грозя офицеру кулаками: – или я вот этим камнем размозжу твою подлую голову и выпущу сало из твоего набухшего брюха! Между нами нет подлецов, подлецы стоят там, внизу, за твоею спиной.
– Вон его, вон! – закричали красноармейцы.
– Ах, вот как! – осипшим от злобы голосом сказал штабс-капитан, и лицо его налилось кровью. – Вы не согласны! Да через десять минут я заберу вас голыми руками! Я изжарю вас на медленном огне, я засеку вас до смерти, слышите, засеку!
– К дьяволу, убирайся к дьяволу! – раздалось в ответ.
Он повернулся и стал спускаться к лошадям, обиженно повиливая задом.
Вся долина засуетилась и заволновалась. Люди, как муравьи, врассыпную кинулись к горе и по-муравьиному полезли вверх, цепляясь за кустарник. Раздалось несколько выстрелов, – впрочем, только для пущего страху, потому что красноармейцы, засевшие на уступе, были снизу не видны, и только знамя храбрецов пострадало еще в нескольких местах. С уступа терпеливо ожидали приближения этого текущего вверх беспорядочного потока. И только тогда, когда он настолько приблизился, что можно было различить лица ползущих впереди и далее кокарды на их фуражках, Сыроваров приказал скатывать камни.
И вот, одна из подготовленных глыб, дружно подталкиваемая сзади, сдвинулась с места. Медленно докатившись до края пропасти, она на мгновение остановилась, лениво перевалилась со стороны на сторону, и вдруг, как бы собравшись с духом, рухнула вниз. Горное эхо вздрогнуло и загудело. Бешено ворвалась она в заросли кустарника, облепившего склон, разрушая все на своем пути. Каменная глыба стала зверем. Мертвая, она приобрела и жизнь, и силу.
Кроша сучья, выкорчевывая корни, соскабливая дерн, она, как мячик, подскакивала на уступах, прилагая среди веселой зелени мертвую извилистую дорогу, усыпанную щепками и осколками разбитых камней.
Еще при первом ее прыжке наступающие замерли на месте. Она не дала им опомниться и стремительно вторглась в живую копошащуюся гущу. Крик ужаса встретил ее. В неистовой пляске, она размазывала обрывки их тел по склону горы. И муравьиный поток покатился назад, вниз, в долину.
Сыроваров, бледный, с сжатыми синими губами, распахнул кожаную куртку и, как утопающий, жадно втянул в себя воздух. Он сказал только одно слово:
– Еще!
И новые глыбы помчались вперегонку по склону. Мелкие легкие камни обгоняли неповоротливых тяжеловесов и, высоко подскакивая, наполняли воздух пронзительной трескотней. Камни-великаны солидно гудели в ответ, все разрушая на пути.
Против каменной армии оборона невозможна. Все, кто еще не был раздавлен, в ужасе бежали он них в долину.
– Перестаньте! – закричал Сыроваров. – Ведь вы раскидаете все камни. Через полчаса они возобновят наступление – чем мы будет тогда защищаться?
Но победители были разгорячены своим успехом – первым успехом после целой недели поражений. Победа сделала их расточительными. Они продолжали подкатывать и швырять камни, пока ни одного живого существа не осталось на склоне.
Уцелевшие от разгрома продолжали бежать через открытое предгорье к лесу. Напрасно маленькая пузатенькая фигурка штабс-капитана металась из стороны в сторону, стараясь их удержать. Они остановились только у повозок, стоявших возле самого леса.
Но для запертых на утесе людей это была только отсрочка. Солнце спускалось все ниже и ниже, приближаясь к раскинутому над их головами клену, и длинные тени ползли по долине. Долина наливалась мраком, как влагой. И в этом мраке смутно можно было различить строющиеся и движущиеся полки. Подготовлялся новый штурм уступа, на этот раз совершенно беззащитного. Камней больше не было.
Когда черные муравьи-человечки снова поползли вверх по склону, красноармейцы стали собирать щебень и гальки. Но Сыроваров остановил их рукой.
– Оставьте, братишки, сказал он, – этот мусор все равно застрянет в кустах.
Достав из кармана листок бумаги и карандаш, он сел на землю спиной к пропасти и написал:
„В комиссию по борьбе с бандитами при Сибревкоме.
РАПОРТ
начальника карательной экспедиции Сыроварова.
„Банду Авсеенки ликвидировать не удалось. До 22-го апреля он уклонялся от боя и кружил по тайге: четыре раза мы настигали его, и четыре раза он уходил от нас невредимым. Причина – отличное знакомство хунхузов, составляющих большинство его банды, с этим пустынным и диким краем. В ночь с 21-го на 22-е на соединение с Авсеенкой пришел прибывший из Китая белогвардейский саперный тянь-шаньский полк. Недоумеваю: кто и как пропустил его через Амур? 22-го соединенными силами (всего около тысячи человек, хорошо вооруженных), вдесятеро больше, чем нас, они врасплох напали на нас. Восемь дней под непрерывным огнем отступали мы через тайгу. За это время наши потери огромны: людьми – 99 человек, лошадьми – 118 (лошади не все убиты неприятелем, многих застрелили мы сами, потому что с провиантом у нас было туго), амуницией – все, кроме девятнадцати винтовок.
„Сейчас, мы, девятнадцать оставшихся в живых, сидим на восточном уступе горы Ай-Хале. Через десять минут неприятель будет здесь. Патронов у нас нет и дальнейшая оборона невозможна.
„1-го мая 192* года, в великий праздник пролетариата.
Сыроваров“.
Он перечел все написанное и задумался, посасывая кончик карандаша. И затем приписал: „Прошу, товарищи, отправить мою дочку Лену в Казань к моей сестре. Да не говорите ей ничего – подрастет – сама поймет“.
Затем он тщательно в восемь раз сложил листок и сунул его в жестяную коробку из-под махорки.
– Полкан! – крикнул он, и собака, радостно виляя хвостом, подбежала к нему. Он привязал коробочку к ее ошейнику.
– Слушай, Полкан, – продолжал он, стараясь говорить раздельно и внятно. – Беги сейчас же в город. Ты один можешь принести им весть о нас. Ну, прощай, добрый товарищ. Они тебя там сытно накормят.
Полкан опустил голову, взвизгнул, ткнулся носом Сыроварову в сапоги, и торопливо побежал вниз, пряча свои ободранные бока в кустах.
Теперь оставалось только ждать.
И, чтобы не видеть ползущих вверх по склону врагов – ему надоело это зрелище – Сыроваров лег на спину. Над ним висело красное знамя, сиявшее честною конскою кровью и пробитое несчетным количеством пуль, а над знаменем расправил широкие ветви клен, растущий на узкой каменистой терраске. И в пышный кленовый шатер медленно опускалось красное вечернее солнце. Он весь стал прозрачным и волшебным. Каждый зубчатый его листик просвечивал насквозь и наливался оранжевым соком. Тень его быстро росла, нырнула в сумрак долины и через минуту выплыла на соседний еще непотухшей вершине, которая, как сияющий корабль, плыла по морю мрака.
И вдруг – клен зашатался, заискрился, зашелестел каждой веточкой. Казалось, бешеный порыв бури налетел на него. Между тем, густой теплый воздух был тих и совершенно спокоен.
Что это – сон или бред?
Клен продолжал кипеть, шелестеть и качаться. Потом пригнулся, поник в тень, потух и с грохотом рухнул в пропасть, пролетев широкой дугой над Сыроваровым.
Но чудеса на каменной терраске не прекратились. На том месте, где были корни клена, возникла огромная человечья голова с взлохмаченными огненными волосами и широчайшей рыжей бородищей. Вслед за головой показались плечи, руки, вымазанный желтой глиной пиджак. Чорт возьми, что за гигант! Тень его, как прежде тень дерева, пересекла долину и снова выплыла, зыблющаяся и ушестеренная, на соседней сияющей вершине.
Вот он, солнцекудрый гигант, широко расставив неуклюжие ноги, выпрямившись во весь рост, стоит на каменной терраске, весь залитый пурпуром. Заходящее солнце осеняет его голову. Он поднимает к солнцу руки, и, колыхая свою безмерную тень, кричит ему дружески-фамильярным тоном, как старому приятелю:
– Здорово! Давно мы с тобой не видались!
Когда запыхавшийся штабс-капитан добежал до уступа, он не нашел там никого. Напрасно рыскал он по скалам, напрасно кричал своим унтерам, что если они не поймают этих безоружных крамольников, истребивших половину его армии, он прикажет поставить их в палки. Враг его исчез бесследно, словно провалился сквозь землю.
* * *
Мы вылезли из своей норы только ночью, когда последние ряды разбойников скрылись в лесу. Сыроваров крепко пожал руку профессора.
– Если бы я верил в чудеса, – сказал он, – я бы считал вас колдуном. Но в чудеса я не верю, и мне приходится признаться, что вы поставили меня втупик. Как вы проделали эту штуку?
– Хо-хо-хо! – загрохотал профессор. – Вы все равно не поверите ни одному моему слову. Когда я приеду в Питер… Впрочем, ведь и в Питере никто не поверит…