Текст книги "Своенравная вдова"
Автор книги: Никола Корник
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Джулиана, дорогая моя, у меня есть к вам одно предложение. Мне кажется, вы найдете его очень интересным…
Бросив последний взгляд на Мартина, Джулиана позволила Коллингу себя увести. Она чарующе улыбнулась ему.
– Тогда развлеките меня, Джаспер, – сказала Джулиана.
Глава 5
В десять часов вечера в Гайд-парке было очень холодно. Светила луна. Джулиана стояла под сенью узловатых буков и думала, что, похоже, совершает самый дурацкий поступок в своей жизни.
Они с Джаспером Коллингом и Эммой Рен обо всем договорились еще на прошлой неделе, в игральной комнате на балу леди Селвуд. Суть состояла в следующем – Джулиана с Коллингом должны были подстеречь в парке экипаж Эндрю Брукса и изобразить из себя грабителей. Джулиане всегда хотелось поиграть в разбойницу с большой дороги, и план показался ей забавным. Сейчас она уже так не думала, но отказываться от своих слов было поздно.
Коллинг коснулся ее руки. Она ощутила его восторженное волнение и сама испытала сложную смесь радостного предвкушения и тревоги.
– Вот они!
На дорогу выехал экипаж, в лунном свете он казался темным и приземистым. Джулиана задержала дыхание.
– Я не думаю… – начала было она, но Коллинг уже понукал своего коня.
Ей понадобилась всего минута, чтобы понять, что это не тот экипаж, но было уже поздно. Коллинг стукнул по козлам так, что кучер чуть не свалился на землю. Бедняга съежился, пригнулся к лошадиным шеям.
– Кто вы? Чего вы хотите? – дрожащим голосом спросил он.
Джулиана видела, что Коллинг чуть не лопается от смеха.
– Кошелек или жизнь!
Он распахнул дверцу коляски, и в тот же миг Джулиана схватила его за руку:
– Что ты делаешь? Это не карета Брукса.
– А какая, дьявол забери, разница? – неосторожно заявил Коллинг. – Это же шуточное ограбление.
В уголке кареты вжималась в сиденья крошечная пожилая леди. В глазах у нее застыл страх, а уголки губ жалко подрагивали. Трясущиеся руки уже пытались расстегнуть бриллиантовое ожерелье, но из-за дрожи у нее ничего не получалось. Джулиана закусила губу. На нее нахлынула волна непривычных эмоций, и она отшатнулась, снова схватив Коллинга за руку, на этот раз еще крепче.
– Нет! Оставь ее.
– Сто гиней или честь! – потребовал Коллинг, еле сдерживая хохот.
Старая леди – лет семидесяти по меньшей мере, – казалось, сейчас упадет в обморок от одной мысли, что этот отрок может бросить ее в канаву.
– Возьмите мой кошелек, только не трогайте меня! Я так стара и немощна… – Ее голос сорвался.
– Сжалься над ней! – Джулиане стало нехорошо. Она отцепилась от Коллинга и обогнула его, остановив лошадь с другой стороны. – Оставь ее! Это слишком опасно. Я возвращаюсь…
Внезапно мимо ее уха просвистела пуля. Коллинг выругался. Он больше не смеялся. Без единого слова он подстегнул лошадь и ускакал обратно, бросив Джулиану одну у распахнутой дверцы экипажа. Сумочка старой дамы упала на дорогу.
Джулиана оглянулась. На дороге показалась еще одна карета, из которой в них с Коллингом стреляли и ее пассажир, и кучер. Она быстро спрыгнула на землю, схватила сумочку и, наклонившись внутрь, сунула ее в руку пожилой леди.
– Возьмите. Мне очень жаль! Мы просто пошутили…
Она снова взобралась на лошадь и, пришпорив ее, поскакала домой. Из тени деревьев появился Коллинг. Он припустил за ней вслед, но угнаться не смог и вынужден был плестись в хвосте, перемежая просьбы снизить скорость и раздраженные вопросы, что, черт подери, с ней случилось. Когда они выехали на освещенные городские улицы, она перешла на благопристойную рысь и поблагодарила Коллинга за приключение. Того просто распирало от восторга.
– Они в нас стреляли! А какой великолепный побег! Джулиана, ты видела, кто это был? Сам Давенкорт! И он стрелял в нас!
У Джулианы появилось нехорошее предчувствие, ее затошнило.
– Мартин Давенкорт? Ты уверен? Он ведь тебя не видел, Джаспер?
– Очень сомневаюсь, что видел, – бодро заявил Коллинг. – Да и в любом случае доказать он ничего не сможет. Мы, же ничего не украли и не причинили никому вреда…
Но Джулиане вспомнился беспомощный взгляд пожилой леди – в ее голубых глазах стоял настоящий ужас. Вред был причинен, и не только в этом смысле.
На Портман-сквер они с Коллингом расстались, и она в одиночестве вошла в дом. В холле горело несколько дюжин свечей – просто потому, что так нравилось Джулиане. Дом казался не таким пустым. Но вот с тишиной она ничего не могла поделать. Ее надо было чем-то заполнить.
Дверь людской открылась, и оттуда вышла Хэтти, горничная Джулианы. И вскрикнула, увидев свою хозяйку облаченной в бриджи.
– Боже мой, миледи, на кого вы похожи? Не ездили же вы по Лондону вот так, в мужской одежде?
У Джулианы тут же поднялось настроение.
– Боюсь, что именно так, Хэтти. И мне нужна твоя помощь. Я должна за полчаса превратиться из сорванца в леди. И умоляю, попросите Джефферса подать мне карету. Я собираюсь на суаре к леди Баббакомб.
Но, скинув бриджи и льняную рубашку, Джулиана внезапно обнаружила, что пропала ее серебряная цепочка с полумесяцем, подарок первого мужа. Она быстро ощупала рубашку, надеясь, что она просто зацепилась за ткань, но все напрасно. Цепочки не оказалось и на полу, не было ее и в складках плаща. Она ее потеряла.
– Вы уже слышали? – Эмма Рен раздала карты и откинулась на спинку стула. – Меньше двух часов назад на карету графини Лион напали грабители! Грабители, Джу! В Гайд-парке! Я думала, что подобные дикости вышли из моды еще несколько лет назад.
Джулиана недрогнувшей рукой сбросила карту и потянулась за новой. Они играли в вист вчетвером, и Джулиана была в паре со старой леди Бестебл.
– Кто-нибудь пострадал? – легко поинтересовалась она.
– Очевидно, нет, – ответила леди Нисден, четвертый и последний член их компании. Ее глаза горели живым интересом. – Злодеев спугнул другой экипаж.
– Как удачно, – вежливо заметила Джулиана, не отрывая глаз от карт.
– Ходят слухи, что это был не грабеж, а выходка молодых людей, которым захотелось побуянить, – сообщила леди Бестебл. Она содрогнулась. – Если бы не скорейшее появление мистера Давенкорта, бедную леди Лион, без сомнений, ограбили бы и бросили в канаву. И все ради развлечения какого-то молодого распутника, у которого слишком много времени и денег и совершенно отсутствуют моральные принципы!
Джулиана растянула губы в улыбке:
– Вы слишком суровы, мэм. Скорее всего, это была просто шутка…
– Шутка! – Леди Бестебл, казалось, вот-вот хватит удар. – Именно это я и хотела сказать, леди Джулиана. Любой, кто считает, что можно в шутку пугать до смерти старую женщину, должен находиться в Бедламе!
– Мистер Давенкорт у нас абсолютный герой дня, – пробормотала леди Нисден и кивнула в сторону открытой двери бального зала. – Думаю, мне стоит пойти и поздравить его. – И она отошла, прихватив с собой леди Бестебл.
Эмма Рен подалась к Джулиане:
– Я знаю, что вы собирались сегодня вечером куда-то в окрестности Гайд-парка, моя дорогая Джулиана. Ну, вы помните – та самая проделка, которую мы планировали вместе с Джаспером Коллингом…
Джулиана открыто встретилась с ней глазами.
– Мы с Джаспером Коллингом действительно наслаждались обществом друг друга этим вечером, хотя и не совсем так, как первоначально собирались, – намекнула она. – Увы, мы были слишком заняты, чтобы авантюрничать в Гайд-парке!
Эмма Рен хихикнула, ее глаза широко раскрылись.
– И правда! То-то Джаспер показался мне немного усталым. Хочу вас поздравить, моя дорогая. – Она наклонилась к Джулиане. – Я слышала, что он очень изобретателен.
Джулиана пожала плечами, избегая ее взгляда.
– Я знавала и похуже.
Эмма взвилась от восторга:
– О, расскажите мне об этом! Я знаю, что Мэссингем становился ужасен, когда напивался. Я даже слышала, что он как-то заснул на Гарриет Темплтон, но, поскольку он ей платил, она просто взяла с него дополнительную сумму!
Джулиана не стала сдерживать стрекотню Эммы. Когда-то давно, в пору ранимой юности, подобный разговор вызвал бы у нее отвращение. Теперь же она уже почти привыкла.
Краем глаза она заметила Мартина Давенкорта, которого окружали восхищенные леди. Сама не понимая отчего, она почувствовала себя в опасности.
Мартин посмотрел на нее. Джулиана автоматически подняла руку, коснувшись шеи там, где обычно висела серебряная цепочка. Она надела другое украшение – ожерелье, но, когда ее пальцы коснулись тяжелых изумрудов, она испытала ощутимый укол тревоги. Она видела, что Мартин перевел взгляд на ее шею и пристально смотрит, как она нервно стискивает украшение.
Мартину Давенкорту, наконец, удалось избавиться от подхалимов, что расточали ему поздравления, и он забрел в банкетный зал в поисках напитков.
У него весь день было отвратительное настроение. Он только сегодня вернулся в город из семейного поместья, где ему пришлось разбираться с неприятным делом – вороватой служанкой и пропавшим фамильным серебром. Не успел он уволить воровку, как получил сообщение от Араминты, что Китти проиграла несколько сот гиней в фараон. Приехав домой, Мартин окунулся в кошмарный хаос взаимных обвинений – госпожа Лейн винила Китти и Клару в бесстыдном пороке, при этом Китти держалась вызывающе-непокорной, а Клара плакала. Ее слезы быстро завели и младших сестер. Те ревели, как сказочные банши, пока у Мартина не начала раскалываться голова. В конце он развел Китти и Клару по спальням, остальных детей отослал в детскую, а госпожу Лейн – в бюро по трудоустройству.
Ранним вечером он сидел в своем кабинете и думал, что же ему делать с Китти. Думал о Брендоне и Кларе, о Марии и Дейзи, и о Бертраме. Иногда у него появлялось чувство, что вся его жизнь вырвалась из-под контроля. Найти компетентную гувернантку-компаньонку-няню и положиться на помощь Араминты – этого было недостаточно. У сестры своя семья, дети. Нет, ему определенно нужна жена. Практичная женщина, которая взяла бы на себя бразды правления домом и твердой рукой направляла бы его сестер и братьев. На минуту он позволил себе помечтать об ухоженном доме, где кровати не пачкают яблочным пюре, а мышей не выпускают бегать по бальному залу. И потом резко вернулся к действительности.
На глаза ему попалась леди Джулиана Мафлит. Он видел ее в открытую дверь игровой комнаты.
При свете свечей в ее рыжих волосах искрились крошечные изумруды, а на тонкой шее красовалось изумрудное же ожерелье. Леди Джулиана казалась надменной и отстраненной. Мартин мрачно улыбнулся.
Он испытывал шок и отвращение оттого, что она натворила. Когда они с кучером подошли к карете графини Лион – бедная леди все еще жалась в уголок, стискивая в руках сумочку, и повторяла: «Пожалуйста, не трогайте меня». И так – много раз. Мартин не меньше десяти минут убеждал старую леди, что она в безопасности. Кучер был почти в таком же состоянии. Он был немногим моложе своей хозяйки, и случившееся совершенно выбило его из колеи. Когда леди Лион пробормотала: «Я думала, она меня убьет…», Мартину показалось, что он ослышался. И, только уже выходя из кареты, он заметил в свете каретного фонаря, что в траве что-то поблескивает. Он наклонился и понял, что это изящная витая цепочка, с которой свисала серебряная подвеска-полумесяц, державшаяся на тоненьких серебряных ниточках. И он сразу вспомнил, где уже видел подобную. Перед глазами у него встала шейка леди Джулианы Мафлит и серебряный полумесяц…
Эта цепочка сейчас лежала у него в кармане. Снова оглянувшись на леди Джулиану и ее безмятежное спокойствие, Мартин внезапно ощутил горячий прилив необъяснимого гнева. Если она виновна в этом возмутительном происшествии в Гайд-парке – это самый ужасный и безответственный проступок, какой только можно себе представить.
Джулиана встала из-за игрального стола и медленно двинулась к бальному залу, отвечая легкой улыбкой на приветствия своих знакомых. Почти все они были мужчинами и, похоже, общались с ней на короткой ноге. По непонятной причине Мартин ощутил новый порыв гнева.
Он в три шага оказался рядом с Джулианой:
– Не хотите потанцевать, миледи?
– Спасибо, мистер Давенкорт, но я редко танцую. Это слишком утомительно.
– Не так уж утомительно по сравнению с энергичной верховой прогулкой, – мрачно произнес Мартин, приноравливаясь к ее шагу. – Как вы относитесь к верховой езде, леди Джулиана?
– Безразлично, сэр. – Улыбка Джулианы оставалась неподвижной, словно приклеенной. – Сожалею, но я не выношу подобных упражнений.
Она пошла быстрее, Мартин тоже.
– Значит, вы не держите при себе лошадь, пока живете в Лондоне?
Джулиана недобро улыбнулась:
– Если вы ищете конюшню для постоя, я могу попросить кого-нибудь из своих друзей порекомендовать вам приличную.
– Меня интересуют ваши телодвижения, а не мои собственные, – сказал Мартин. – Вы часто бываете в Гайд-парке, леди Джулиана?
На этот раз он почувствовал, как она дернулась, и испытал приятное удовлетворение оттого, что пробил ее внешнюю оболочку. Однако она довольно спокойно ему ответила:
– Да, иногда я там бываю. Но почему вы спрашиваете меня об этом, сэр?
– Мне любопытно, как вы проводите время. К примеру, что вы делали сегодня вечером.
Она снова улыбнулась ему и задумчиво сощурила свои изумительные зеленые глаза.
– Если вы, сэр, желаете узнать, чем я занималась сегодня вечером, вам лучше обратиться к сэру Джасперу Холдингу. Однако я надеюсь, что он джентльмен и не будет рассказывать вам об этом.
– Я знаю, что вы потеряли серебряную цепочку, – очень мягко произнес он.
– Цепочку? – Ее голос казался таким равнодушным, что он едва ей не поверил. Но все-таки не совсем. Он позволил себе презрительные нотки.
– Конечно же вы понимаете, о чем я говорю? На этой цепочке висел маленький серебряный полумесяц, она была на вас в тот вечер, когда вас подали Бруксу на подносе. И на свадьбе она тоже была на вас. Вероятно, маленький пустячок от одного из ваших любовников.
Она сжала губы и, вздернув подбородок, открыто встретила его твердый взгляд.
– Это подарок моего покойного мужа, мистер Давенкорт. И он не потерян.
– Да, действительно. Потому что ваша цепочка у меня. Я нашел ее и сразу понял, что она принадлежит вам. Странно, не правда ли?
Мартин вытащил из кармана цепочку с полумесяцем. Он заметил, что Джулиана побелела и быстро оглянулась, не видел ли их кто-нибудь. Ее дыхание участилось.
– Должно быть, я где-то здесь уронила ее сегодня.
– Хорошая попытка, но, боюсь, что я не могу вам поверить. Видите ли, леди Джулиана, я нашел ее в траве рядом с каретой графини Лион. Должно быть, вы уже слышали эту историю? – Он иронически поднял бровь. – О том, как на карету графини в Гайд-парке напали разбойники…
Джулиана чуть всплеснула руками:
– Естественно, я слышала! Все только об этом и говорят. И если вам хочется, чтобы я тоже поздравила вас за проявленный героизм – в дополнение ко всем тем восторгам, что вы уже сегодня получили, – боюсь, вы будете очень разочарованы, сэр. Я считаю, что вы просто хвастаетесь.
Мартин засмеялся:
– Вероятно, если бы я всадил в вас пулю, вы бы сейчас серьезнее ко мне относились?
Она посмотрела ему в глаза, и на этот раз с яростью:
– Вы просто промахнулись, не так ли? Я забираю свою цепочку и оставлю вас. Рассказывайте свои истории тем, кому они действительно нравятся…
– О нет!
Мартин быстро отвел руку, когда она попыталась выхватить у него цепочку. Другой рукой он ухватил ее за запястье и оттащил в укромный уголок за декоративные пальмы. Джулиана вела себя как дикая кошка.
– Отпустите меня! Иначе я устрою скандал.
Она произнесла это очень спокойно, и Мартин поверил ей. Леди Джулиане Мафлит ничего не стоило устроить скандал в переполненном бальном зале.
– Как вам будет угодно, – весело ответил он. – Если хотите устроить скандал – вперед. Я устрою еще больший, когда сдам вас констеблю!
Он заметил, что в ее глазах мелькнула неуверенность.
– Вы слишком долго отсутствовали, мистер Давенкорт. Предавать своих – это очень дурной тон.
– О, неужели? Тогда, возможно, вашему брату или отцу захочется услышать о вашей последней выходке. Или их мнение вы тоже не уважаете? Как низко вы готовы пасть, леди Джулиана?
Мартин с силой встряхнул ее. Он просто кипел от гнева, в котором, как в расплавленной лаве, тонуло его обычное равнодушие. Из волос Джулианы выпала изумрудная шпилька.
– Ваше обнажение и игра в шлюху ни в какое сравнение не идет с вашим сегодняшним поступком! Вы понимаете, что сделали со старой леди? Вы понимаете, какую боль и страх она испытала? Вас вообще это волнует или вы уже давно потеряли способность чувствовать? – Он с отвращением сунул ей цепочку. – Возьмите! Но если я хоть раз услышу, что вы снова сделали что-то подобное…
Джулиана направилась к выходу.
Она казалась такой ранимой – опущенная голова, поникшие плечи. Ему было стыдно за себя, и он злился, что испытывает этот стыд, хотя и знал, что прав. Ему было жаль, что Джулиана Мафлит стала такой.
Ощутив на себе его взгляд, Джулиана выпрямила спину. Мартин увидел, что она остановилась поговорить с компанией джентльменов – плутовская улыбка, вызывающая поза. Она бросила на него последний взгляд, потом взяла под руку одного из своих обожателей и быстро вышла из комнаты.
– Джулиана, ты не заболела? – внезапно спросил Эдвард, идущий рядом. – Ты бледна как смерть.
Джулиана с благодарностью ухватилась за предложенное оправдание:
– Думаю, я просто устала. Извини меня, Эдди. Я… мне надо немного передохнуть. Я пойду в дамскую комнату.
– Конечно, – тут же ответил Эдвард. – Если ты уверена, что сама справишься…
– Совершенно уверена, спасибо.
– В таком случае я завтра узнаю, как ты себя чувствуешь.
– Да, спасибо.
От яркого света у Джулианы раскалывалась голова. В мраморном коридоре было прохладно и пусто. Она прислонилась к ближайшему косяку и прижала ко лбу руку, чувствуя себя совершенно измотанной и глубоко несчастной.
Из глаз выкатились слезинки, и Джулиана их тут же стерла.
Когда-то она считала, что Мартин Давенкорт унылый зануда, но в его глазах было столько гнева и страсти, что она сразу поняла свою ошибку. Интересно, каково было бы пробудить в таком мужчине не ярость и насмешки, а любовь? Всего неделю назад он держал ее в своих объятиях, а ей хотелось всей его любви и страсти. Теперь она уже не узнает, каково это.
Кто-то осторожно положил руку ей на плечо.
– Леди Джулиана?
На секунду расстроенная и растерянная Джулиана подумала, что ее отыскал Джосс.
Но потом она узнала голос. Его голос. Мартина Давенкорта. Она отшатнулась, как от удара.
Какое-то время они просто стояли и смотрели друг на друга. Лицо Мартина казалось серьезным и угрюмым, но в глазах его светилась такая доброта, что ей хотелось броситься в его объятия и молить о вечной любви и защите. Это напомнило ей, как по-доброму он относился к ней в Эшби-Теллант. Мартин Давенкорт еще в пятнадцать лет показывал ей, что значит истинная честь и порядочность. И сейчас ей отчаянно хотелось того же.
Собственные чувства приводили ее в ужас.
– Мне очень жаль, если… – начал было Мартин, но Джулиана вызывающе посмотрела ему в глаза и перебила его:
– Если вам хоть на секунду показалось, что я расстроена вашими словами, мистер Давенкорт, то вы очень ошибаетесь.
Высоко подняв голову, она пошла вперед и ни разу не оглянулась. Но она чувствовала, что он смотрит ей вслед.
Глава 6
– Джулиана, нам надо поговорить.
Резкий голос Джосса Телланта перекрыл болтовню за карточными столами и заставил его сестру неохотно подняться. Извинившись, она отложила карты. Брат взял ее за руку и увел в тихий уголок.
– Хорошо выглядишь, Джосс, – легко сказала она, а брат передал ей бокал вина. – Женитьба, похоже, идет тебе на пользу. Надеюсь, Эми тоже цветет и пахнет?
Она заметила, что Джосс улыбнулся, разгадав ее отвлекающие маневры.
– Хорошая попытка, Джулиана, но не слишком убедительная. Здоровье Эми тебя ведь на самом деле не заботит, а я хочу поговорить с тобой о твоих долгах, и не в стиле светской беседы.
Джулиана скорчила гримасу. Все будет ужасно, как она и подозревала, если не хуже.
– Ты мог бы проявить хоть немного любезности, – горестно произнесла она. – И ты слишком резок, когда говоришь, что меня не заботит Эми. Конечно, заботит.
Джосс вздохнул.
– Эми прекрасно себя чувствует, – сказал он. – Мы собираемся с месяц пожить в Эшби-Теллант. Почему бы тебе не поехать туда с нами, Джулиана? Может, это как раз то, чего тебе не хватает.
– У меня нет ни малейшего желания становиться «третьей лишней», – беззаботно проговорила она. – А ты до сих пор такой неприлично влюбленный, что мы, окружающие, чувствуем себя не в своей тарелке. Кроме того, ты же знаешь, Джосс, как я ненавижу жить в деревне. Все мои развлечения здесь, в Лондоне.
– Я вижу, – мрачно парировал Джосс.
– Сколько на этот раз, Джу?
Джулиана сделала глоток вина и подумала, говорить ли ему правду.
– Всего лишь пятнадцать тысяч, дорогой брат, – ответила она, поделив свой долг ровно на два.
Джосс недоверчиво поднял брови:
– А остальные?
Джулиана с обидой пожала плечами:
– Ну ладно, может быть, немного больше. – Она победоносно улыбнулась ему. – Не будешь ли ты любезен одолжить мне несколько тысяч, а, Джосс?
Тот резко опустил руку с бокалом:
– Боюсь, что нет, Джулиана. Не в этот раз.
В первый миг Джулиана подумала, что ослышалась. Она слегка нахмурилась:
– Почему нет? Ты играл и потерял большую сумму? О, Джосс! Эми будет очень недовольна…
– Нет, – резко ответил брат. – Я вообще не играл. Просто я больше не могу снабжать тебя деньгами, видя, как ты разрушаешь свою жизнь. Ты снова и снова приходишь ко мне за деньгами. Или к отцу.
Джулиана сморщилась. Она была растеряна и чувствовала, как ее затопляет паника.
– Но ты не можешь отказать мне в финансах. И папа тоже. Ради чести семьи.
Лицо Джосса приняло довольно циничное выражение.
– А разве тебя это волнует, Джу?
– Но я… – Джулиана допила вино, и тепло в желудке придало ей сил и храбрости. – Наверняка это Эми тебя так настроила! Маленькая Эми, которая меня не одобряет!
– Эми не имеет к этому никакого отношении, – спокойно произнес Джосс. У него на щеке дернулся мускул. – Это ради твоей же пользы, Джулиана. Ты должна с этим справиться.
– Уж кто бы говорил! – Джулиана от расстройства чуть не швырнула бокал об пол. – Ты же сам был заядлым игроком! Полагаю, ты на это ответишь, что тебя спасла любовь добропорядочной женщины? Какой же ты стал слащавый!
– Как тебе будет угодно, – сказал Джосс. На его губах мелькнула улыбка. – Когда-нибудь ты выйдешь замуж, Джулиана, и заживешь счастливо. Разве тебе бы этого не хотелось?
У Джулианы перехватило горло.
– Господи, нет, – выдавила она. – Мне этого хотелось, пока я была юной и мечтательной, но сейчас я хочу развлекаться, а не погружаться в утомительную рутину. Я больше не выйду замуж, и не надейся!
– Жаль, – произнес Джосс. – Возможно, это именно то, что тебе нужно. А если нет, может, мы соблазним тебя деревней? Нет? Ну, тогда… – Он пожал плечами и отвернулся. – Тогда тебе остается только надеяться отыграться, дорогая сестренка. И быстро. Иначе нам всем придется навещать тебя на Флит-стрит. – Он сделал паузу. – Отец сейчас болен, – коротко добавил он. – Прошу, не тревожь его из-за своих последних выходок.
Страх прижал Джулиану к земле, лег каменной плитой на грудь.
– Джосс, постой! Если отец очень болен и ты отказываешься мне помогать…
– Да!
– Не могу поверить, что ты так со мной поступаешь, – произнесла она.
Джосс поморщился:
– Джулиана…
– Я знаю. – Джулиана коснулась его руки. – Я знаю, что ты хочешь для меня самого лучшего. Я даже знаю, что ты любишь меня. – Она снова коротко вздохнула. – Но как мне без денег развлекаться? – Она услышала в своем голосе просительные нотки, и ей стало противно. – Мне необходимо ходить по магазинам, играть и… Ох! – Ее голос сломался. – Как я должна с этим справляться, Джосс? Я же не смогу каждый день посещать балы и приемы в одних и тех же нарядах!
– Не сомневаюсь, ты что-нибудь придумаешь, – без запинки ответил ей брат. – Конечно же я прослежу, чтобы счета за дом были оплачены, и, если ты согласишься поехать в Эшби-Теллант, я оплачу все твои карточные долги.
На мгновение Джулиана испытала сильный соблазн согласиться.
– Спасибо, но я отвечаю – нет, – наконец сказала она, потому что знала, что Джосс может силой заставить ее переехать в поместье, если захочет. – Я сама прекрасно о себе позабочусь.
Джосс покачал головой:
– Ты знаешь, где меня найти.
– Мне нет смысла тебя искать, – раздраженно заявила Джулиана, – раз ты не собираешься финансово меня поддерживать.
С минуту они стояли и смотрели друг на друга, потом Джулиана издала придушенный всхлип и бросилась в объятия Джосса, не обращая внимания на любопытные взгляды окружающих. Она долго стояла, крепко обнимая его и прижимаясь лицом к груди.
– О, Джосс…
Брат обнял ее в ответ.
– Джу, прошу тебя… попытайся. Ради всех нас.
Вернувшись к карточному столу, Джулиана обнаружила, что к Эмме Рен и Мэри Нисден присоединилась бледная девушка лет двадцати.
– Джулиана, дорогая, это Китти Давенпорт, – безмятежно сказала Эмма. Этим заботливым тоном она обычно завлекала в ловушку невинных жертв. – Китти недавно в Лондоне и, без сомнения, будет только рада завести здесь подруг. Китти, дорогая моя, познакомься, это леди Джулиана Мафлит.
Джулиана дернулась. На мгновение ей показалось, что она ослышалась и Эмма назвала фамилию Давенкорт, но потом поняла, что знает семью Давенпорт – неправдоподобно богатую, но смертельно скучную. Без сомнения, эта бедная маленькая девушка была либо юной замужней дамой, либо строптивой дочерью, которая желает немного поразвлечься.
– Приятно познакомиться, мэм, – покорно произнесла девушка.
– И мне тоже, – вежливо ответила Джулиана. Она встретилась глазами с Эммой, и та едва заметно подмигнула ей. Это означало, что юная леди будет проигрывать свое денежное пособие.
Все произошло очень быстро. За полчаса Китти проиграла около двенадцати тысяч гиней и стала бледной как полотно. Эмма Рен перетасовала карты и зевнула:
– Хо-хо! Тебе сегодня улыбнулась удача, Джу, и ни одной ошибки! Учитывая те десять тысяч, что должна тебе я, и еще двенадцать маленькой Китти, скоро ты снова будешь на коне.
Китти почти всю игру молчала. И сейчас, чуть заикаясь, произнесла:
– Прошу прощения, мэм, но, может быть, вы согласитесь взять долговую расписку? Я не смогу заплатить долг, пока…. – ее голос дрогнул, – пока не получу свое пособие.
– Дорогая, вы уверены, что не нарушите обязательство? – безжалостно поинтересовалась Эмма.
Бедная Китти, казалось, вот-вот упадет в обморок.
– Я заплачу, уверяю вас! – Она умоляюще посмотрела на Джулиану. – Можно я выпишу вам вексель, мэм?
Джулиана вздохнула.
– Если желаете, – безразлично сказала она.
Пока Китти писала, Джулиана сидела и барабанила пальцами по столу. Прошло несколько минут, и она, посмотрев на склоненную голову девушки, заметила ее лихорадочный румянец. Она что, роман пишет? Почему так долго?
Потом она увидела, что на бумагу около правой руки Китти шлепнулась большая слезинка. Девушка попыталась стереть ее, но только испортила весь листок. Она сдавленно всхлипнула.
– Ну и ну, – безучастно произнесла Джулиана.
Китти вздрогнула и виновато взглянула на Джулиану.
– Умоляю, простите, мэм. Нельзя ли мне получить еще листочек?
Джулиана глубоко вздохнула.
– Не стоит беспокоиться и писать новую, – сказала она. – Я прощаю тебе долг.
Китти ахнула:
– Миледи…
– У тебя ведь нет средств оплатить его, не так ли? – спросила Джулиана.
Китти отвела взгляд:
– Нет. Но я собиралась попросить брата…
– Не стоит. – У Джулианы сжалось сердце. Она подалась вперед: – Не говори ему, Китти. В этом нет необходимости. Просто… – Джулиана коснулась ее руки, – не играй, если не можешь позволить себе ставку. Нет, не принимай этот совет. Лучше вообще не играй на деньги. Игра не стоит свеч.
Ее нежданная доброта словно раскрыла шлюзы. Китти разрыдалась.
– Мисс Давенпорт… Китти… пойдемте куда-нибудь отсюда…
Она вывела девушку в коридор и проводила в уединенную гостиную. Там она плеснула в бокал немного бренди и сунула его Китти:
– Вот, возьми.
– Терпеть не могу бренди, – заявила Китти, впервые показав какое-то присутствие духа.
– Расскажи мне, почему ты играешь? – Джулиана засмеялась: какая ирония – задавать кому-то подобный вопрос! – Да, я сама тоже играю, но для таких юных особ, как ты, это не такая уж привычная вещь, знаешь ли.
– Я знаю, что поступаю ужасно, леди Джулиана. – Китти сделала глубокий вздох. – На самом деле я надеюсь, что если буду проигрывать раз за разом, то брат в конце концов отошлет меня домой. И единственное, что я смогла придумать, – это опозориться так сильно, чтобы мне позволили жить в деревне тихой и спокойной жизнью!
Джулиана недоверчиво посмотрела на нее. Подобного объяснения она не ожидала.
– Ты хочешь, чтобы тебя с позором отправили домой? – недоверчиво повторила она. – Не слишком хороший план, Китти.
– Я знаю. – Китти повесила голову. – Но ничего другого, как видите, я не смогла придумать. Как еще леди может себя опозорить?
– Ну, ты могла бы сбежать с каким-нибудь неподходящим мужчиной… – начала было Джулиана, но осеклась. – Нет, конечно нет. Накрепко забудь, что я это сказала. Так, значит, сегодня ты решила быстренько влезть в долги…
– Да. – Во взгляде Китти сквозила трагедия. – Леди Джулиана, за последние недели я и так уже потеряла большую сумму и сейчас совершенно опозорена. Игра на деньги была для меня последней соломинкой. Но, проиграв все, я вдруг испугалась. – Она виновато опустила голову. – Я поняла, какую глупость только что совершила.
– Да, это была глупость, – задумчиво согласилась Джулиана. – Но почему ты хочешь, чтобы тебя поскорее отправили домой, Китти?
У девушки задрожали губы.
– Я хочу домой, потому что ненавижу Лондон! Ненавижу все здесь: шум, людей, грязные улицы. Я думала, что, может, найду себе здесь какого-нибудь хорошего мужчину, но мне встречаются только зануды, повесы и джентльмены, которые обожают говорить только о себе! Может, если бы я смогла найти кого-нибудь, кому бы нравилось за городом, все было бы иначе…
Джулиана попыталась хоть как-то утешить девушку:
– Многие мужчины любят охоту и рыбалку…
– Да, но я бы хотела выйти за того, кто будет беречь природу, а не стараться навредить ей!
– Действительно, очень необычная точка зрения. Меня не удивляет, что ты пока еще такого не встретила. – Джулиана задумчиво посмотрела на Китти. – Надо посмотреть, может быть, я смогу вспомнить кого-нибудь подходящего для тебя. А если не получится, нам надо будет придумать другой план – что-нибудь подостойнее попыток добиться, чтобы тебя с позором отослали в деревню. – Она взглянула на часы, что стояли на каминной полке. – А теперь тебе надо поторопиться к своей компаньонке, иначе тебя хватятся. Удивительно, как она до сих пор не подняла ужасный шум из-за твоего исчезновения.