355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Кварри » Необходимо исчезнуть » Текст книги (страница 1)
Необходимо исчезнуть
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:24

Текст книги "Необходимо исчезнуть"


Автор книги: Ник Кварри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Ник Кворри
Необходимо исчезнуть

ПРОЛОГ

Это мог быть китаец или малаец. Угадывалось это по росту и телосложению, видимым в течение доли секунды Белый, безусловно, был бы выше, а индус или пакистанец не выглядел бы коренастым и тонким одновременно.

Между тем, с полкой уверенностью этого нельзя было утверждать: Сингапур предлагает такое смешение наций, что даже антропологи порой ошибаются. Это мог быть филиппинец, бирманец или один из несметных метисов, расплодившихся благодаря смешению рас в этом районе Азии.

Но, основательно поразмыслив, можно было склониться к мнению, что все же это был китаец.

В настоящее время он прятался за массивным деревом совершенно невидимый в темноте, которая спускалась с чернильного неба, покрытого темными тучами.

С той поры, как два часа назад он проник в сад виллы, он практически не шевелился. Место, им выбранное, позволяло одновременно наблюдать за порталом, от которого шла аллея, ведущая в дом, в двух окнах которого горел яркий свет.

По всей вероятности, он засел на всю ночь, если, конечно не произойдет ничего неожиданного и непредвиденного.

Метрах в тридцати от этого массивного дерева мужчина осторожно переместился, чтобы покинуть свое убежище, находящееся за таким же толстым стволом. Он был в засаде еще тогда, когда ночь сменила тропические сумерки. И очень надеялся, что станет той неожиданностью, о которой китаец совершенно не подозревал.

Вилла располагалась в одном из жилых кварталов на холмах, доминирующих над портом и рейдом Сингапура. Морской бриз дул со стороны пролива и заставлял шевелиться листву деревьев. Если ветер не переменится, есть риск, что пойдет дождь.

Мужчина подобрал карабин, лежащий у его ног, и резко выпрямился. Он испытывал желание размять мускулы, но остерегался делать это. Несмотря на шум, производимый ветром, он решил не рисковать. При малейшем звуке китаец поймет, что он в саду не один и насторожится.

Снабженный инфракрасным визиром карабин был специальной модели, позволяющей даже при отвратительной видимости различать предметы.

Привычным жестом прижав приклад к плечу, человек прильнул к визиру. Действовать нужно было быстро. Жара стояла невыносимая. Он чувствовал, как капли пота стекают на шею. Между тем, он был абсолютно спокоен, когда направлял пересечение волосков визира на затылок своей жертвы.

Несмотря на мешающие ветви деревьев, он сумел убедиться, что, действительно, тот был китайцем. Лет примерно тридцати. Это была отличная мишень, по которой просто невозможно было промахнуться.

Грянул выстрел. Все еще прижимая глаз к окуляру, человек ясно различил прыжок китайца. Долю секунды ему казалось, будто тот хотел повернуться лицом к стрелявшему, затем, странно вскинув руки, он упал головой вперед, не издав ни звука.

Убедившись, что второй раз стрелять не понадобится, человек поспешил к большому дереву. Прежде чем нагнуться к китайцу, он вынул из кармана короткую дубинку. Карабин был снабжен специальными пулями, не оставляющими видимого ранения, но их мощного удара было достаточно, чтобы оглушить пораженного в голову. В целях предосторожности он угостил китайца еще и ударом дубинки по основанию черепа. Такого удара ему должно хватить надолго.

Опасность в образе следящего китайца была устранена, путь свободен. Человек прислушался. Все было нормально. Ветер, шелестящий в ветвях деревьев, заглушал шумы города и порта. Из соседней виллы доносились звуки музыки. Перекинув ремень карабина через плечо, он поднял китайца и взвалил его себе на спину.

Несомненно, удача, что в засаде оказался только один человек, в противном случае, дело было бы намного сложнее.

Выйдя на дорожку, мужчина направился к задней части виллы, окна которой были по-прежнему освещены. Шагнув внутрь через незапертый черный ход, он ногой захлопнул за собой дверь и повернул ключ в замке. Он не хотел, чтобы ему помешали сделать то, что он намеревался сделать.

Кондиционер был выключен, и жара внутри помещения казалась еще более невыносимой, чем снаружи. Бесцеремонно сбросив китайца на пол, человек стал, задыхаясь, вытирать лицо и шею. Китаец весил не так уж и много, но, тем не менее, этого было достаточно. Все еще вытирая пот обшлагом рукава, он прошел в гостиную, затем в кабинет чтобы выключить везде свет.

Он вернулся в прихожую с сумкой, которую раньше прятал под шкафом. Китаец не шевелился.

Торопливо положив сумку на пол, мужчина открыл ее. В ней было множество свертков, содержимое которых невозможно было угадать из-за темноты, царившей на вилле. Он достал маленький фонарик, включил его и направил луч на пакеты. Они напоминали коробки из-под ботинок, завернутые в оберточную бумагу. Развернув бумагу на одном из них, человек отделил кусок желтоватой массы, похожей на пластилин.

Любой специалист тотчас же угадал бы в этой массе взрывчатку. А этот человек был специалистом.

Он продолжал доставать из сумки различные предметы в числе которых были детонаторы и множество зажигательных трубок. Со всеми необходимыми предосторожностями он стал раскладывать бруски взрывчатки вдоль стены.

Наблюдая за его действиями, можно было догадаться что он не впервые имеет дело со взрывчатыми веществами.

Не прошло и десяти минут, как все было закончено. Вытирая руки, он с холодной улыбкой подумал, что здесь находится достаточно взрывчатки, чтобы смести три четыре таких дома.

Расточительно, конечно, но коль на то пошло, не оставлять же лишний товар!

Подсвечивая себе фонариком, он еще раз проверил расположение взрывчатки и издал удовлетворенный возглас. Все было сделано «на отлично» и, хотя и не причинило бы особого вреда таким зданиям, как отель «Раффл» или «Чето редж банк», но для этого было более чем достаточным.

Превосходный будет фейерверк, он вышибет немало стекол из окон соседних вилл!

Преодолевая желание закурить, мужчина оглядеться, проверяя, не забыл ли чего. Все было в порядке. Он подобрал мешок, в котором принес взрывчатку и остальной материал. Ничто больше не связывало его с виллой.

Впрочем, оставалось еще решить, как быть с китайцем лежащим на полу. Человек сделал гримасу и пожал плечами. Что ж, не разбив яиц, не поджаришь яичницы.

Со вздохом вынув из кармана дубинку, он дважды сильно ударил ею по лбу китайца. Не стоило рисковать, китаец очнувшись, мог заметить бруски взрывчатки. А значит, пусть вилла взлетит на воздух, и китаец – вместе с ней.

Человек соединил две зажигательные трубки, отрегулированные на взрыв через тридцать минут. Это было меньше чем обычно. Прежде он всегда оставлял себе час, но череп китайца мог оказаться слишком крепким. Всегда трудно определить время, в течение которого кто-то будет находиться в бессознательном состоянии.

Не теряя больше ни минуты, он вернулся в коридор, сунул карабин в футляр и закрыл за собой дверь. Он ни разу не оглянулся, а направился прямо в глубь сада, к небольшой калитке, выходящей на дорожку, более уединенную, чем улица. Его машина находилась метрах в двухстах от нее. Теперь проблема заключалась лишь в том, чтобы как можно больше увеличить расстояние между собой и виллой.

Начали падать капли теплого дождя.

1

Небо неприятного свинцового цвета посылало на землю гнетущий жар. Само солнце казалось лишь туманным шаром, лучи которого напоминали металлическую проволоку и были трудно переносимы.

У обитателей грустных климатов, в которых зима является синонимом снега и стужи, упоминание о тропиках или экваторе вызывает представление о каком-то рае, где всегда царит лето. Но это лишь легенда, сочиненная туристическими агентствами для путешественников, жаждущих перемен.

В действительности все иначе. Если и существуют места с роскошными золотистыми пляжами, окаймленными пальмами и омываемыми синими морями, то они редки. И, к тому же, находятся они в районах действия опасных циклонов. Что же касается тропиков, то нужно лишь вспомнить, что там преобладают безжалостные пустыни. А если говорить об экваторе, небесполезно повторить, что он дает право на жизнь таинственным джунглям, из которых живым выбирается один на тысячу…

Склонившись к иллюминатору, Кристиан Фови как раз и размышлял над этим, в то время как самолет спускался на посадочную полосу одного из аэропортов Сингапура.

Море под крыльями самолета казалось сапфирового цвета. Тут и там были разбросаны пятна островов цвета кобальта. Возле горизонта море и небо, сливаясь, создавали нечто вроде сверкающей дымки. Спереди побережье огромного острова представляло собой резкий контраст между интенсивным пространством зелени и пустыней белого цвета.

Сингапур… «Город Льва», жемчужина Востока и бывшее гнездо пиратов, которых уничтожили британцы, в свою очередь, устроившие здесь базу для завоевания востока еще в прошлом веке. Теперь англичане уходили, и им на смену спешили американцы, о чем свидетельствовало присутствие двух эсминцев седьмого флота, стоящих на якорях в порту.

По своему обыкновению, Кристиан Фови был среди первых, подготовившихся к выходу. Хоть он и ожидал этого, но ему показалось, что он попал в паровую баню, едва только поставил ногу на верхнюю ступеньку трапа. Спускаясь, он не мог избавиться от впечатления, что каждая пора лица освобождается от излишнего содержания влаги. И так будет в течение долгих часов, пока он не акклиматизируется.

Плащ светлого оттенка был переброшен через левую руку, в другой руке Кристиан сжимал красный бумажник – так предписывала инструкция, чтобы, в случае необходимости, контакт состоялся.

Он внимательно вглядывался в толпу, ожидающую на перроне.

Тут и там руки тянулись к родным, близким, друзьям. Но его никто не встречал, ни один человек не окликнул его в аэропорту. И это радовало. В противном случае, это означало бы, что ему угрожает опасность. А если и не опасность, то любая другая малоприятная неожиданность.

Бросив последний взгляд на террасу, Кристиан прошел в здание таможни, чтобы подвергнуться неизбежным формальностям. Эта процедура не заняла много времени. Сингапур, считавшийся открытым городом, контроль осуществлял чисто формально.

Поймав такси, Кристиан попросил отвезти его в отель «Гудвуд Парк». Он нашел, что со времени своего последнего посещения Сингапур почти не изменился. В противоположность Гонконгу старая столица Малайзии, казалось, продолжала жить по образцу роскошного прошлого.

Такси следовало теперь вдоль моря, где громоздкие строения викторианской эпохи и высокие более современные здания удивительным образом напоминали «Вука» в Шанхае.

Кристиан не совсем понимал, зачем потребовался его приезд в Сингапур. На первый взгляд, случай был самый банальный, подобные инциденты десятками происходят во всех уголках света: по неизвестной причине их агент был ликвидирован, а его вилла – взорвана две ночи назад.

Единственный необычный факт во всем этом деле – то, что не существовало уверенности в гибели агента. В развалинах, действительно, были найдены человеческие останки, но ничто не указывало, что они принадлежали именно ему. Проблему усложняло еще и то, что машина агента со следами крови на сиденье была обнаружена за пределами Сингапура брошенной на дороге.

Естественным было бы предположение, что человека заманили в ловушку, схватили и привезли в его собственный дом, после чего взорвали вместе с виллой. И в этом не было ничего удивительного, ничего невозможного, если они хотели допросить его или потребовать что-то, что находилось на вилле.

Но до сих пор ничто не указывало, почему ЦРУ срочно вызвало одного из своих лучших сотрудников и поручило ему все досконально проверить. Обычно, если агент исчезал или его убивали, это считалось большой потерей, но и только. На его место тут же находили другого, который и должен был продолжить его дело. Разве что исчезнувший не был персоной исключительно важной…

Судя по досье, с которым Кристиан ознакомился перед отъездом, это был как раз такой случай.

Антус Олдридж – довольно значительная фигура, один из десяти наиболее компетентных специалистов азиатского Юго-Востока.

Родившийся в Малайзии, он странствовал по всей Азии и изучил множество ремесел, прежде чем обосноваться в Сингапуре.

Здесь он стал сотрудником ЦРУ. В досье указывалось, что ему удалось проникнуть в подпольную организацию, уникальную в своем роде. Как правило, добытые им сведения оценивались очень высоко и представляли особый интерес.

Читая между строк, можно было догадаться, что Олдридж не был резидентом в том смысле, который обычно ему придают. Деятельность его была гораздо шире. Кристиан догадывался, что Олдриджу было известно многое об активности ЦРУ в Малайзии и других соседних странах.

Таков был человек, который, возможно, встретил смерть во время взрыва виллы.

Распоряжения, полученные Кристианом, были четкими. Первым делом, – убедиться, что тело, найденное в развалинах, а вернее, то, что от него осталось в результате взрыва, принадлежит Олдриджу. И в случае подтверждения, попытаться узнать, почему его ликвидировали. Во-вторых, если вдруг выяснится, что убит не он, объяснить, что же все-таки произошло с ним. И, если представится такая возможность, принять необходимые меры, чтобы Олдридж уже никому не смог рассказать то, что было ему известно.

Грязная работа в перспективе!

После объезда районов банков и роскошных магазинов, целью которого было увеличить плату за проезд, шофер выехал на Стредфорд-роуд, потом на Оршард-роуд по направлению к Танглин, где находился комфортабельный отель «Гудвуд Парк» а также большинство престижных клубов Сингапура.

Это было традицией, и Кристиан не препятствовал ей Шофер не должен был даже догадываться, что он хорошо знает город, поскольку впоследствии это могло иметь важное значение, если малайцы начнут вдруг расспрашивать о нем. И он оплатил проезд с видом туриста, весьма довольного прогулкой.

Отель «Гудвуд Парк» ничем не отличался от тех, какие есть и в Акапулько, и в Лас-Вегасе, и в Гонолулу: кондиционированный воздух, ночной бар, два огромных бассейна и обширный вышколенный персонал.

«Агентство» забронировало номер на имя Кристиана. Он получил ключ и оплатил услуги носильщика, проводившего его до дверей номера.

Первым делом – сбросить одежду, и под душ.

Было три часа тридцать минут, когда он, раздумав звонить по телефону, надел свежую рубашку и костюм и вышел из отеля.

Фирма, адрес которой ему дали, находилась в двух шагах от Шелл Холл. Кристиан взглянул на медные таблички прибитые к одной из стен при входе. На той, которая его интересовала, было написано

ДЖОН ЧЕМБЕРС и К°

И ни слова о том, чем именно занимается компания.

Кристиан воспользовался лифтом, доставившим его на четвертый этаж. Следуя указателю, он добрался до двери в глубине одного из коридоров.

Он нажал кнопку. Раздался мелодичный звон. Мужской голос крикнул, чтобы входили. Кристиан вошел в комнату которая одновременно служила и залом ожидания, и конторой секретарши, о чем свидетельствовал стол с пишущей машинкой под чехлом. Две стены были заняты полками с книгами. Приоткрытая дверь с матовым стеклом вела во вторую комнату. В ней кто-то разговаривал, вероятно, на малайском или китайском языке. Между двумя фразами он повторил:

– Войдите!

Кристиан просунул голову в дверь и увидел мужчину лет сорока, разговаривающего по телефону. Говорил он медленно, подыскивая слова. Нездоровый цвет лица. Создавалось впечатление, что он с трудом переносит жизнь в жаркой стране. Жестом, лишенным любезности, он указал посетителю на кресло.

В помещении царил беспорядок. Книги, журналы и газеты были рассованы по всем углам. Огромный письменный стол почти исчез под кипами бумаг.

Наконец хозяин комнаты произнес последнюю фразу и с облегчением повесил трубку.

– Существуют такие типы, которые, став независимыми, – с горечью проговорил он, – становятся невыносимы. Несмотря на то, что они говорят на английском не хуже нас с вами, они вынуждают вас коверкать ваш родной язык, и вы должны им подыгрывать, если хотите иметь с ними дело!

Он встал и протянул руку, кожа которой отливала желтизной.

– Чемберс, – представился он, как будто это было необходимо. – Чем могу быть полезен?

Кристиан представился в свою очередь.

– Я проездом в Сингапуре, – добавил он. – И собираюсь сообщить вам кое-какие новости о вашем дяде, который остался в известной вам стране.

Лицо Чемберса сморщилось в гримасе, которая, очевидно, должна была означать улыбку.

– Я ожидал вашего визита. Можете говорить свободно – здесь нет микрофонов, а секретарша ушла на целый день.

Он взял со стола ящик с небольшими филиппинскими сигаретами и предложил Кристиану. Наступила короткая пауза, пока они прикуривали.

– Полагаю, вы приехали из-за этого случая с Олдриджем?

Кристиан отметил про себя, что это, по всей видимости, не вызвало в нем энтузиазма.

– Точно, – подтвердил он, – Что вам известно обо всем этом?

– Не очень-то много… Только то, что вилла его взлетела на воздух вместе с кем-то.

Он остановился на мгновение.

– Прежде всего я хотел бы уточнить некоторые детали, – холодно заметил Чемберс.

Кристиан кивнул. Он догадывался о чем тот собирается говорить.

– Имейте ввиду, что вы тут ни при чем, – предупредил он. – Но не помешает, если вы будете знать, как вам себя вести.

Чемберс сделал кругообразное движение рукой, указывая на книги и журналы на полках.

– Вот уже более трех лет я ломаю ноги в этом проклятом климате, делая вид, что продаю предметы культурного обихода с клеймом «сделано в США» китайцам и малайцам, которым на это так же наплевать, как на их первую рубашку. И все для того, чтобы глубже проникнуть и выудить максимум информации о том, что делается в этом уголке планеты.

Он пожал плечами.

– Все протекало без осложнений, и я уже начал думать что крепко держу в руках свое дело, – насмешливо продолжал он. – Но в один прекрасный день «Агентство» вдруг заявляет мне, что тот тип, вилла которого была взорвана, делал здесь ту же работу, что и я. Так что теперь меня можно сравнить с несмышленым ребенком. Поставьте-ка себя на мое место.

Кристиан прекрасно понимал его чувства. Неприятно признаваться в том, что вас использовали в качестве прикрытия, в то время как другой проделывал настоящую работу. Кроме того, Чемберс был раздосадован еще и тем, что не имел ни малейшего представления об истинной деятельности Антуса Олдриджа. Агенту, который считал, что он в курсе всех дел, такую пилюлю трудно было проглотить.

– Расскажите об Олдридже, – попросил Кристиан, прерывая его размышления.

Чемберс затянулся сигаретой.

– Кое-что мне все же известно. Полицейский врач, осматривавший останки, найденные в развалинах виллы, сделал заключение, что они принадлежат человеку, и этот человек, по всей вероятности, был азиатом, скорее всего, китайцем.

Кристиан насторожился.

– Значит, это не Олдридж был взорван вместе с виллой?

– Думаю, что именно так, – согласился Чемберс. – Пожарные и полиция обшарили все, что осталось от дома, но больше ничего не обнаружили. Они предполагают, что тот, кто взорвал дом, сделал ложный маневр.

– Но это не объясняет причины, по которой была взорвана вилла, – заметил Кристиан.

Чемберс жестом изобразил, что тоже не знает этого.

– А машина Олдриджа?

– Ее обнаружили несколько часов спустя. По дороге в Ведок. Кровь на переднем сидении, без сомнения, принадлежит человеку, что позволяет предположить, что на Олдриджа напали и ранили его.

– Ну, а другие сведения?

Чемберс покачал головой.

– Никаких, кроме тех, что руль и ручки дверей машины были тщательно вытерты.

Данная информация лишний раз подтверждала предположение о том, что Олдридж похищен. «Если бы он был убит за рулем машины, – думал Кристиан, – убийцы не стали бы обременять себя его трупом. А впрочем, это ни в коей мере не означало, что Олдридж не мог быть убит уже после».

– Охарактеризуйте подробнее Олдриджа, – попросил он Чемберса.

В досье, с которым Кристиан ознакомился, сообщалось все, что следовало знать, но он хотел услышать версию Чемберса. Возможно, тот сможет сообщить некоторые детали, отсутствующие в досье ЦРУ.

Чемберс колебался. Похоже, это ему не нравилось.

– По-видимому, Олдридж был агентом без истории, – начал он осторожно. – Он владел магазинчиком для туристов, что на Робинсон-роуд. Я видел его там. Больше ничего. Никто и не подозревал, что он служит в «Агентстве».

Кристиан улыбнулся – Чемберс был злопамятным.

– Расскажите об этом магазине.

– Исходя из того, что я слышал, Олдридж нечасто появлялся в нем. Магазин обслуживали две женщины, одна из которых была управляющей. Обе местные. А для черной работы держали еще и малайца. Вот и все.

Кристиан скорчил гримасу. Этих сведений было явно недостаточно.

– А чем он увлекался? У него были женщины?

Чемберс с сожалением развел руками и вздохнул.

– Похоже на то, что его частная жизнь была самой что ни на есть скрытой… Никто ничего о нем не знает. И на сегодняшний день я так ничего и не смог обнаружить.

Он попытался хоть как-то оправдаться перед Кристианом.

– Не забывайте, что прошло всего лишь сорок восемь часов с момента, когда была взорвана вилла. К тому же, я вынужден был действовать с величайшей осторожностью, чтобы не привлечь внимания. И, кроме того, я направил информаторов по следу, но нужно подождать их сообщений.

Кристиан не возражал. Впрочем, если Олдридж полностью соответствовал тому описанию, которое дал Чемберс, то информаторам вряд ли удастся еще что-нибудь обнаружить.

– А каково заключение официального следствия? Что говорит полиция обо всем случившемся?

– Если им и известно что-либо, они держат это в секрете.

Кристиан кивнул. Вряд ли полиция Сингапура отличалась от полиции других стран, и это позволяло сделать несколько предположений.

– Либо они полностью в неизвестности, – продолжал Чемберс, – либо считают, что держат нить, и стараются избежать утечки информации, чтобы не выпустить ее из рук. У этих желтокожих новости распространяются в десять раз быстрее, чем по телеграфу.

– И тем не менее, у вас, несомненно, есть свое мнение по этому поводу! – настаивал Кристиан.

– Ни малейшего, – возразил Чемберс. – Те двое полицейских, что служат у меня информаторами, уверяют, что им ничего не удалось узнать от тех, кто ведет следствие. К тому же, они не рискуют задавать слишком много вопросов, опасаясь оказаться под подозрением.

Кристиан согласился с ним. Тот факт, что следствие велось полулегально, давал повод думать, что в деле имелась какая-то загвоздка.

Чемберс, вероятно, проследив за ходом его мыслей, продолжал:

– Взрывом, наверняка, выбило стекла соседних домов, а там проживают влиятельные люди. В этом случае совершенно нормально, что полиция, разбирающая это дело, не хочет выставлять напоказ свою беспомощность.

Что ж, тоже приемлемая гипотеза.

– Распорядитесь, чтобы те двое сделали все возможное, стараясь выяснить, как обстоит дело. В случае необходимости пусть сочинят какую-нибудь легенду со Олдридже, чтобы повысить интерес у ведущих следствие. По реакции полиции они и увидят, есть ли что-нибудь существенное в этом деле.

– Согласен, – кивнул Чемберс с тем же полным отсутствием энтузиазма, что и прежде.

Кристиан задал еще несколько вопросов, касающихся Олдриджа. На большинство из них Чемберс не сумел ответить. Создавалось впечатление, что он не очень-то и хотел отвечать. Тем не менее, взрывчатка, от которой вилла взлетела на воздух, не могла взорваться сама. А значит, кто-то все же сумел догадаться, что под видом честного коммерсанта скрывается агент ЦРУ!

– В случае необходимости сможете вы дать мне в помощь двух человек, умеющих кое-что делать руками и правильно держать оружие? – спросил Кристиан.

Чемберс оглядел посетителя с явным недоверием.

– Разумеется, но…

– Успокойтесь, я не собираюсь залить город огнем и кровью, – перебил его Кристиан. – Просто мне, возможно, потребуется подкрепление, если удастся выйти на того, кто взорвал виллу. Боюсь, эти люди не любят шутить.

– Резонно, – согласился Чемберс. – Как только будет нужно, известите.

– Я остановился в «Гудвуд Парке». Звоните мне, если узнаете что-то новое. Если я буду отсутствовать или вы не будете уверены в том, что линия не прослушивается, скажете, что вы – портной, которому я заказал костюм.

Они обменялись еще несколькими фразами, и Кристиан покинул контору.

Выйдя на улицу, он остановился в нерешительности. По какой-то причине – он и сам не понимал, по какой – беседа с Чемберсом заставила его задуматься и проанализировать ситуацию заново.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю