355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Кейв » Король Чернило. Том 2 » Текст книги (страница 2)
Король Чернило. Том 2
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 18:00

Текст книги "Король Чернило. Том 2"


Автор книги: Ник Кейв


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

(ILL LOVE YOU) TILL THE END OF THE WORD

(Я БУДУ ЛЮБИТЬ ТЕБЯ) ДО КОНЦА СВОИХ ДНЕЙ

Странно, что я вообще выбрался из Лонгвуда живым – в этом городе полно людей, у которых длинные языки и ни капли порядочности. Если ты только можешь себе представить, так вот – весь третий этаж отеля полыхает от взрыва, а улицы завалены битым стеклом. Из горящей дискотеки вываливаются пьяные и глазеют на огонь и клубы дыма. Слепой мелочной торговец размахивает палкой и зовет свою собаку, лежащую мертвой на другой стороне дороги. И я, если ты только можешь в это поверить, закрыл глаза, сидя за рулем автомобиля, и начал молиться. Но не Богу, а тебе. Говоря:

 
«Помоги мне, девочка, помоги
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»
 

Некоторые вещи в этой жизни мы планируем, сидим и рассчитываем, как сделать так, чтобы они произошли. Иногда наши действия являются результатом вдохновения и поэзии. Именно по такому наитию гения я поднялся по лестнице отеля, чтобы сказать последнее прости ее волосам, белым как снег, и ее бледно-голубым глазам, повторяя: «Я должен идти, я должен идти, бомба в корзине готова, прости». В этом городе болтунов и подлецов, собак слепцов, бросающихся под мои колеса, когда я так спешу к тебе из Лонгвуда, туда, где ты ждешь меня в своем платье, голубом платье.

 
И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»
 
 
И скача на коне через поля, зная, что где-то ты ждешь меня,
в моих джинсах – нож, на полях – дождь, я пою тебе о твоей
красоте, когда ты ждешь меня в голубом декольте.
 
 
«Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, локоны длинны»
 
 
И я говорю: «Спасибо тебе, девочка, спасибо тебе,
Я буду любить тебя до конца своих дней
Твои глаза темны, а локоны длинны»
 
Перевод Элена Вейрд

HENRY’S DREAM

ГЕНРИ, ПАПА НЕ БРОСИТ ТЕБЯ

 
Однажды я шел по берегу прочь
Мокрый ветер обвил мне шею шарфом
Голова разрывалась от криков и стонов
Той ночи, что я провел у нее дома
Я шел мимо церкви, где священник
Старый и хищный, но преподобный
Визжал и трещал, что есть жизнь после смерти
И я вспомнил, поверьте, о своем друге Майкле
Они бросили его на пол
Они прострелили ему башку
И кровавый ореол, словно у святых
Ему уже ни к чему
И я кричал прямо в небеса
Как будто меня могли услышать
Начался ливень, промочил насквозь
И омыл меня до последней нити
И я услышал
 
 
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет ряд неудач
Но,Генри, папа не бросит тебя
Не плачь, мой мальчик, не плачь
 
 
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
 
 
Луна висела жалко
Уныло, истощенно
Заляпанная пятнами
Над серым мрачным городом
Похожа на ее лицо
Голодные глаза
Прикрывшиеся волосами
То открывались смехом
То ложью ускользали
Она была рядом, теперь ушла
Но призрак ее тревожит меня
И воют грязные псы
Толпы детей на улицах
Мы плачем сегодня, но, увы
Все это будет смыто
Слезами нашего завтра
 
 
И я вошел в маленький дом
Крошечный дом на вершине горы
В его окнах хлопали занавески
Убранство было кровавым
Влажные жирные женщины
Ползали по стенам и смотрели жадно
Они меня напоили
По комнатам повели
Нагие, холодные, злые
Вдруг все погрузилось во тьму
И стены куда-то поплыли
Я проснулся, шатаясь и матерясь
Я почти не мог говорить
Под взглядом пажа в затяжном корсете
Который что-то принес мне пить
И пришел стыд
И пришла вина
И я вспомнил ту давнюю ссору
И стены брызнули красным
Теплым артериальным мором
И я услышал
 
 
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
 
 
Да, ночь темна
Ночь глубока
Широко разинула пасть
Но папа не бросит, Генри, тебя
Не надо, Генри, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Там, где я живу, сезон дождей
И смерть стоит у каждых дверей
Желая твоих денег, твоих вещей
И просто желая ничьей
Смыты целые города
Их легко разрушают огонь и вода
Толпа, война, младенцы без мозгов
Безумное солнце, безжалостный дождь
Попробуй прильнуть к этой дыре
Твое тело вышвырнет извне
Я подставлял лицо дождю
И помнил губы, что люблю
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
 
 
Напевая
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Папа не бросит тебя, Генри
Папа не бросит тебя, малыш
Да, дорога длинна
И труден путь
И будет пора неудач
Но папа, Генри, не бросит тебя
Не надо, мальчик, не плачь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
И я продолжал свой путь
И он продолжал свой путь
Я нес свой тяжелый крест
Он нес свой тяжелый крест
Да, я продолжал свой путь
Да, он продолжал свой путь
 
Перевод Элена Вейрд

Я ВИДЕЛ СОН, ДЖО

 
Я видел сон
Я видел сон
Я видел сон, Джо
Я видел сон, Джо
 
 
Темной ночью на дороге ты один стоял
Я видел сон, Джо
Сверкая пеной на губах
Проклятьями ты небо осыпал
Я видел сон, Джо
Тень Иисуса заслонила белый свет
Я видел сон, Джо
Шайка мерзких шлюх втыкала иглы в мой портрет
Я видел сон, Джо
Был осенний день, и падала с ветвей листва
И в этом сне, Джо
Какой-то щеголь с зубочисткой стоял
И тыкал пальцем прямо в меня
 
 
Я видел сон
Я видел сон
Я видел сон, Джо
 
 
Глаза открыл я, Джо
Ночь страшным великаном ходила, половицами скрипя
Глаза открыл я, Джо
И прямо под дверями лежала груда писем от тебя
Глаза открыл я, Джо
Свет утренний струился в щель меж занавеской и окном
А за окном, Джо
Висел как дым твой призрак, и я вспомнил
Что тебя на свете нет давным-давно
 
 
Я видел сон
Я видел сон
Я видел сон, Джо
 
 
Куда бредешь ты, Джо?
Пуста дорога, темна дорога, у нее нет конца
Куда бредешь ты, Джо?
Лесами страха, полями смерти, как тень без лица
Куда бредешь ты, Джо
Одетый в глупый и неуместный
Щегольской наряд игрока?
Куда бредешь ты, Джо?
Листок осенний пристал навечно
К подошве твоего башмака
 
 
Я видел сон
Я видел сон
Я видел сон, Джо
Я видел сон
Я видел сон
Я видел сон, Джо
 
Перевод Илья Кормильцев

Я СПЕШУ

 
Пали башни из слоновой кости
Превратились в грифов соловьи
И пробил час тяжких испытаний
И пробил час полночи любви
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
 
 
Пусть свеча за окном догорает
Пусть трепещет пламя на ветру
Пусть тревога в сердце вползает
Пусть надежда из рук ускользает
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
 
 
Нет больше радуги в небе
Нет больше звезд, что светили нам во тьме
Нет вершин – их поглотило море
Дождь идет и горизонт в огне
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
 
 
Нет пути нам в небесное царство
Все святые пьют и воют на луну
И упал, сломав крыла, архангел
И вступил сам Бог с землей в войну
Но я спешу
В твои объятья
Я спешу
В твои объятья
Я спешу
 
Перевод Илья Кормильцев

БРАТ, В МОЕЙ КРУЖКЕ ПУСТО

 
Брат, в моей кружке пусто
И за душой ни пенни
Чтоб взять немного виски
Пора идти домой
 
 
Я капитан своей беды, ее палач и поводырь
Сочится соль из-под узды, мой мозг – пустыня без воды
О, брат, возьми еще стакан, пускай я буду пьяным в дым
И я еще раз повторю: я капитан своей беды
 
 
Брат, в моей кружке пусто
И за душой ни пенни
Чтоб взять немного виски
Пора идти домой
 
 
Я не виню ее во всем, ее грехи судить не нам
Но я не спал и ждал, когда она провалится к чертям
Когда проглотит свой язык, в грязи согнется пополам
Когда, разжав стальной кулак, ослепнет, превратится в хлам
О, брат, возьми еще стакан, еще один и по домам
О, брат, поверь моим словам, иначе я концы отдам
 
 
Брат, в моей кружке пусто
И за душой ни пенни
Чтоб взять немного виски
Пора идти домой
 
 
И я по радугам ходил и звезды задевал рукой
Но вот теперь я в кабаке, голодный, нищий и босой
Прости меня, любезный брат, что я тревожу твой покой
Там, где вчера пылал костер, лишь пепел, черный и сырой
Итак, прости меня, мой друг, смотри же: мой стакан пустой
Я больше не хочу вина, купи мне виски, братец мой
 
 
Брат, в моей кружке пусто
И за душой ни пенни
Чтоб взять немного виски
Пора идти домой
 
 
Я попытался вспомнить, брат, везло ли мне когда-нибудь
И понял: лишь сегодня я могу благодарить судьбу
Итак, купи мне выпить, брат, а после я отправлюсь в путь
И я уйду отсюда прочь, уйду под снег, под ливень – пусть
О, брат, не порти праздник мне, бросай-ка доллары на стол
Плати по счету, а теперь пошел ты в задницу, козел
 
 
Брат, в моей кружке пусто
И за душой ни пенни
Чтоб взять немного виски
Пора идти домой
 
Перевод Григорий Войнер

КРИСТИНА НЕВЕРОЯТНАЯ

 
Кристина Невероятная
Легенда стародавних времен
На двадцать втором году жизни
Она впала в летаргический сон
Тело в гробу внесли в церковь
И начали отпевать
Но сразу же после заупокойной
Кристина воскресла опять
Она воспарила к своду собора,
Пристроилась там на карниз
И вскричала: «От вас воняет грехом
И я не спущусь к вам вниз»
Кристина Невероятная
Вытворяла невероятные вещи
Она молилась, свернувшись в клубок,
И не сгорала даже в огненной пещи.
Она летала везде, где хотела,
Ее видели на башнях и на макушках дубов
И презирая всем сердцем людскую низость
Предпочитала общество облаков.
Кристина Невероятная
Вела себя непристойно и странно
Промчавшись над городом на бреющем полете
Принимала в реке ледяные ванны
Кристина Невероятная
Вела себя непристойно и странно
И скончалась на семьдесят четвертом году
В монастыре Святой Анны
 
Перевод Илья Кормильцев

КОГДА В ГОРОД Я ПРИШЕЛ

 
Когда в город я пришел
Будто люд с ума сошел
Наливали до краев мне
Быстро стали бить отбой
 
 
Когда в город я пришел
Люд за мною брел из одного конца в другой
Так разве только друг идет с тобой
Быстро стали бить отбой
 
 
Темный слух, подозренья меня окружали
Где б я ни был – повсюду меня настигали
Как будто бы кровь на руках моих
Все в округе вдруг увидали
 
 
О, всемогущий Боже
Нет мне дороги домой
Найдется еще один город
Вот-вот преградит путь мой
 
 
А за окошком, вдоль путей
Реют столбы чужих огней
И в свете их
Видны косые взгляды
Я, видно, не дождусь от них пощады
 
 
Когда в город я пришел
Щедры были мне дары
Ныне даже в притон
Местных шлюх мне путь закрыт
 
 
Я, в зеркало смотря
Пытаюсь разглядеть
Как люди об меня
Грязь с рук могли стереть
 
 
О, всемогущий Боже
Нет мне дороги домой
Найдется еще один город
Вот-вот преградит путь мой
 
 
Господь, куда б я не пришел
Страшна петля мне, страшен кол
По косточке меня
Всего перемололи
Некуда скрыться было мне от боли
 
 
Кто грешен, будет погребен
Мною самим в возмездье за меня
Я проклял эту землю с того дня,
Как был рожден, из чрева вынут ночью
Будь проклят этот город
Покину же его я
Но вернусь однажды
И люди здесь когда-нибудь узнают
Как их оружием их время побеждает
 
 
О, всемогущий Боже
Вот и добрел я домой
Найдется ли еще один город
Что преградит путь мой?
 
Перевод Михаил Гунин

ЖЕНА ДЖОНА ФИННА

 
Ночь была глубокой и темной, ночь
Я вошел в танц-холл, знакомый всем нам
Что-то важное происходило там
Извиваясь, танцоры играли в любовь
Отходили, и извивались вновь
Словно мухи трепещут на игле
В этом шуме и жаре
Да, в этом шуме и жаре
И я подумал о новой жене сумасшедшего Джона Финна
 
 
Полночь пробила, затрясся пол
И жена Джона Финна вошла в танц-холл
Ноги – как ножницы и тесаки
Груди в тату, а в глазах огоньки
На зубах был малиново-бурый налет
По танцплощадке она идет
Я у эстрады стоял, но не пел
Всяк на жену Джона Финна глазел
Да, всяк на жену Джона Финна глазел
 
 
Жена Джона Финна была чем-то загадочным
У нас, где чужую тайну сболтнуть было делом порядочным
У меня был нож и латунный кастет
Близ нее я стоял, и меня слепил свет
Пахли духами ее волосы, грудь
Конфетти на ней блеск источали
Местные урки косились, аж жуть
А в руках их мачете сверкали
А ночь за окном была полной огней
И ночь наблюдала, мерцая, за ней
И ночь наблюдала, мерцая, за ней
 
 
Затем пришли копы, их было штук сто
Но не беспокоило нас там ничто
Они к бару прошли в своей форме тупой
Я залез между ляжек жены Джона Финна рукой
И она их раздвинула, вот я какой!
Ночь пылала огнем и была полной зла
И луна вся в крови и вся в свете была
И моя душа прямо в сон поплыла
И я что-то шептал прямо в ухо жене Джона Финна
 
 
В севшем костюме Джон Финн вошел
Чернотой он смотрел, черноту он курил
Ему зубы ботинками кто-то чинил
И в карманах полным-полно было стволов
Взял на мушку жену, взял на мушку меня
А оркестр замолчал, о пощаде моля
Как бечевка опутали страх, шок и дрожь
Потому что кастет у меня был и нож
И жена Джона Финна – вот так
И втроем из танц-холла мы вышли во мрак
 
 
Из кустов доносилось стрекотанье сверчка
Ночь достала всех, нас объяла тоска
Пистолет возопил, была смерть так близка
Я вонзил прямо в горло ему свой нож
Я забрал его жизнь – ей цена была грош
Я стою над эстрадой, я скоро усну
Всякий перст указует на Джона Финна жену
Всякий перст указует на Джона Финна жену
 
 
И его жена
сорвала цветы с волос
И к ногам
Их швырнула – кипу роз
И рой мух жужжал
И рой мух гудел во мгле
Бедный Финн
Он валялся на земле
Валялся на земле
 
Перевод Григорий Аросев

НА КРАЮ ЗЕМЛИ

 
Зима подходила к концу
Вдоль самого края земли
Вместе, рука в руке
С малышкой Салли мы шли
 
 
А ветер жестоко жалит
Когда босиком идешь
И нет ни гроша в кармане
И в джинсах не спрятан нож
 
 
На самом краю земли
Был звон колокольный слышней
Плыл от башни Святой Марии
До Забытых Богом Полей
 
 
И мир вокруг был как будто
Залит божественным светом
И Салли дышала тихо
Магической ночью этой
 
 
О, детка, не плачь, пожалуйста
Постарайся держать
На моем плече голову
А теперь давай спать
 
 
Тополя и вязы согнулись,
Повернулись спинами к нам
Грохотала станция, мимо
Мы все шли вперед по путям
 
 
Мы вышли к заброшенной тропке
И нас повела она
Короною одинокой
Казалась в небе луна
 
 
В складках ее пальто
Руки мои горели
Я вдыхал выдыхаемый ею
Воздух молочно-белый
 
 
О, детка, не плачь, пожалуйста
Постарайся держать
На моем плече голову
А теперь давай спать
 
 
Я шептал Салли, что никогда
Не причиню вреда ей
Ее грудь была такой маленькой
И теплой в ладони моей
 
 
Я говорил ей, что луна -
Она волшебная
Сияет золотом зимой
Весной – из серебра она
 
 
По пустыням безбрежным
Так все шли мы и шли
Только я с милой Салли
Вдоль по краю земли
 
 
О, детка, не плачь, пожалуйста
Постарайся держать
На моем плече голову
Теперь давай спать
 
Перевод К. Ч.

ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ

 
Моя подлая баба
Придавила меня, головы не поднять
Моя подлая баба
Придавила меня, головы не поднять
Она орет мне: «Ты – Джек Потрошитель!»
А я только пытаюсь ее обнять
Моя подлая баба
Меня лупит пудовыми кулаками
Моя подлая баба
Меня лупит пудовыми кулаками
Спать ложимся на нож мясника
А проснемся – топор нависает над нами
Ты знаешь, что есть гадюка-змея
Гнусная тварь, ядовитое жало?
Да, ты знаешь, что есть гадюка-змея
Гнусная тварь, ядовитое жало
Из подвала и с крыши гадюки шипят
Уж совсем житья от мрази не стало.
Моя подлая баба
Как раскроет пасть, как начнет вонять
Моя подлая баба
Как раскроет пасть, как начнет вонять
Она орет мне: «Ты – Джек Потрошитель!»
А я только пытаюсь ее обнять
 
Перевод Владимир Васильев

FARAWAY. SO CLOSE!

ТАК ДАЛЕКО, ВБЛИЗИ!

 
Выверни карманы, содержимое – на пол
Все это добро, друг мой
Ни к чему теперь оно
Твои дни проходят сквозь смерть
Испустивши дух, словно тень
Так зализывай себе раны
Проживи свою жизнь задень
Вот планеты кружатся вокруг тебя
Звезды льются дождями вокруг тебя
В небе ангелы обожают тебя
Рукоплещут святые лишь для тебя
Так далеко
Так далеко, вблизи
 
 
Помаши рукой вслед уходящим годам
Пусть и глухи они к прощальным словам
Поцелуй нежно в губы тех, кого любил
Вот в сентябрьском небе уж месяц проплыл
Будет мир без тебя вращаться
И большие дела совершатся
Но тебе на небе воздастся
Даже нечего и сомневаться
Так далеко
Так далеко, вблизи
 
 
Стоит ли горевать нам о смерти так слезно
Вряд ли жизнь или смерть – это так уж серьезно
Вот планеты кружатся вокруг тебя
Звезды льются дождями вокруг тебя
В небе ангелы обожают тебя
Рукоплещут святые лишь для тебя
Так далеко
Так далеко, вблизи
 
Перевод Михаил Гунин

CASIEL’S SONG

ПЕСНЯ КЭССИЭЛА

 
Пришли забрать тебя домой
Не так ли, Кэссиэл?
 
 
Дабы порвать вконец с печалями потерь
Прогнав безумство и отчаянье за дверь
Вот для чего пришли мы за тобой
Не так ли, Кэссиэл?
 
 
Ведь в этом месте ты чужак для всех
Безумны здесь часы, жесток их бег
Смеясь, удар они наносят за ударом
В сердце, прямо в сердце, Кэссиэл?
 
 
Здесь, обгоняя время, неслись к тебе тревоги
А ты махал рукой им
Не так ли, глупый Кэссиэл?
 
 
Но вот мы здесь, зовем тебя домой,
Чтоб ты остался, боле не скитался,
Скинул свой плащ, в пути он истрепался
Правда, Кэссиэл?
 
 
Со смертью опрометчиво столкнулись,
И вышло время, и вы оба развернулись,
Так было, Кэссиэл?
 
 
И в мире все часы повсюду
Запнутся в память о тебе на миг
Иль, черт дери, они об этом позабудут
Верно, Кэссиэл?
 
 
В один момент ты здесь
Потом вдруг исчезаешь
Но от лица нас всех
Мы рады тебе, знаешь
Знаешь, милый Кэссиэл?
 
Перевод Михаил Гунин

BLUE BIRD

СИНЯЯ ПТИЦА

 
Синяя птица, птица на плече моем
Синяя птица, птица на плече моем
Видал ее на берегу сегодня днем
Нагую, волосы взъерошены дождем
 
 
Вот – взлетаю со дна, в этом правда одна
 
 
Я дал сигнал, сигнал, что здесь опасно
Я дал сигнал о том, как здесь опасно
Синюю птицу отпустил я над волной
Пустил ее, она взлетела над водой
 
 
Вот – взлетаю со дна, в этом правда одна
Обними, обними, обними же меня
 
Перевод Михаил Гунин

LET LOVE IN

ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?

 
Мы в перезвоне ночи с ней сошлись
В безумии шума и огня
Я осознал, что разлучит нас смерть
С приходом новым дня
И поцелуи тонут в реках слез
Моей леди – Скорби Вселенской
Вымолены, выпрошены'взаймы
Или отложены довеском
В непроглядной ночи звезда вдруг вспыхнет
И с тех пор колокольни в церквях не стихнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Так, как я тебя
 
 
Сокровищем упала в руки мне
И я все бросил к ее ногам
Я чувствовал себя ничтожно малым
Она была как Бог и Дьявол сам
В моей постели вызывала пургу
Был ложным солнцем свет ее волос
Она была вся полна света, но в ее
Тень будто сам демон когтем врос
Строки писем любовных врасплох застигнут
И с тех пор колокольни в церквях не стихнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Так, как я тебя
 
 
В ее сердце – любовь и отречение
В ее мыслях – черной бездны блики
Я пытаюсь, я вправду пытаюсь
Но я и сам, да, совершал ошибки
Ну, так попробуй, отыщи меня, детка
Вот я – в земле сырой, на самом дне
А, вот она, закрыла собой солнце
Кровь между ног ее течет ко мне
И в небе луна кровью алой вспыхнет
И с тех пор колокольни в церквях не стихнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Так, как я тебя
 
 
И из начала все течет к концу
Я знал это еще до встречи с ней
Клянусь, пытался я быть добрым к ней
Клянусь, хотел не сделать больно ей
На запястьях браслеты безумием вспыхнут
И с тех пор колокольни в церквях не стихнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Так, как я тебя
 
Перевод Михаил Гунин

ОНА ОСТАЛАСЬ ОДНА ТЕПЕРЬ

 
Святые книги перелистывал
Тщился открыть тайну Иисуса-спасителя
Читал поэтов, аналитиков
Искал в журналах о новейших открытиях
Объехал почти весь свет
Ища ответа, которого нет
Не знаю, почему, не знаю, как она
Теперь осталась совсем одна
 
 
Любил ее тогда и, видно, до сих пор
Ее лицо порой мне застилает взор
Живет в моей плоти и крови
Отчаянный взгляд, касание руки
Ледяные губы и каменный взор
Она была рядом со мной
Есть то, что не простить даже любви
Я больше не коснусь ее руки
Не знаю, почему, не знаю, как она
Теперь осталась совсем одна
 
 
Вот ее платье, что я так любил
Вышиты синие фиалки на груди
И вот в конвертах письма мои
Разорваны пальцами ее в клочки
Я был с нею холоден и жесток
Бросал ее на ветру, как листок
Но она все еще предо мной иногда
Не знаю, почему, не знаю, как она
Теперь осталась совсем одна
 
Перевод Михаил Гунин

ЛЮБОВНИК

 
Притаился дьявол у твоих ворот
(Сколько можно)
Он стенает, воет, и о пол скребет
Он кричит от боли, под окном он ждет
Притаился дьявол у твоих ворот
Он покинут миром, обессилен злом
Он зовет тебя, рвется напролом
Притаился дьявол у твоих ворот
 
 
Любовник! С тех пор, как родился мир
Навеки, аминь, до конца веков
Свое платье скинь, я иду к тебе. Я здесь!
Ибо я тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть
 
 
Л – детка, это Любовь
Ю – лишь тебя я люблЮ
Б – Больше жизни, всю, как ты есть
О – Одной тобою живу
В – это чтобы Взывать меня
Н – чтоб Низвергнуть в прах
И – Ищу ответ на свои молитвы
К – Когда я появлюсь как ответ на твои
 
 
Я буду твоим! Твоим – до конца
До падения всех империй – навеки, навеки, аминь
Я твой! Помоги же мне, детка, детка
Ведь я – тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть
Я твой!
 
 
Дьявол извивается на полу
Он проходит в двери твои сквозь мглу
Колотится сердце, член набух в руке
Дьявол извивается на полу
Он стар и туп, голоден и болен
Он слеп и хром, он так нищ и грязен
Дьявол извивается на полу
 
 
Любовник! Я здесь навеки, аминь
Ведь я – тот, кто есть, кто есть, я тот, какой есть
Прости меня, детка, смотри, я в оковах весь
И выбора нет у меня, нет, выбора нет
 
 
И я снова скажу
 
 
Л – детка, это Любовь
Ю – это Ю, да
Б – это девственность, это не Боль
О – если даже тебе нужна Она
В – мне придется платить за Все
Н – за все, чем я Не владел
И – за любые Излишние тайны
К – Который раскрыть не успел
 
 
Я – твой! У меня величайший план
Сорвать с тебя платье, поймать в капкан
Захватить корону, мантию, трон
Потому что я тот, кто есть, кто есть, тот, кто есть
Я – твой!
 
 
Видишь, дьявол дремлет возле тебя
Думаешь, он спит – загляни в глаза
Хочет он невестой сделать тебя
Видишь, дьявол дремлет возле тебя
 
Перевод Михаил Гунин

ТРЕПЛО ДЖЕК

 
Трепло Джек
Уболтает всех
Вхож в дома к храбрецам
Ловит тачку он сам
И он хочет отметить
И надраться в хлам
Остановит машина
У бара «Шум-Гам»
Джек глядит на вход
Он сквозь двери пройдет
Шляпу кинет в углу
Он, оскалясь во мглу
Тянет ДудудуДу да ду
 
 
Вот, я – Джек Трепло
Вот иду-да-ду
Дай-ка мне фирму
Соломинку и льду
На стул упадет
Видит – парень ржет
Ржет ему в ответ
И нальет ему
И скажет: «Бог благословил эту страну
И всех, кто в ней живет
Лохов и тех, кто крут
Святых, и тех, кто жрет»
А зубоскал ему в ответ: «Эй, парень
Да это все брехня!»
Он пистолет вынимает
Он в Джека пулю пускает
Джек Трепло
Ду-да-ду-ду-да-ду
Джек Трепло
Как тебе-ду-да-ду
 
 
Летит пулей Трепло Джек
Вылетает вон
У проезжих полос
Слышит матери голос
Так вот, Ду-да-ди
Джек кричит: «Мама, это ты?»
Видит безумный город
И мертвецов штабеля
И крик толпы, и холод
Кричит он, где это я?
Так вот Ду-да-ду – Так вот Ду-да-ду
 
 
Так вот, Джек Трепло
Вокруг – словно пожар
Он ползет сквозь толпу
Ползет назад в бар
Влезает на стул
Ему невмоготу
Он падает на пол
Лужа крови вокруг
Прощай, прощай, мама
Сейчас я умру
Тут двойной он дернул
Блеванул и сдох он
Так вот Ду-да-ду – Так вот Ду-да-ду
 
Перевод Михаил Гунин

КРАСНАЯ ПРАВАЯ РУКА

 
Там, где город кончился, и нет людей
Ни следов, ни дорог
Там, где птицей смерти скрипит в ущелье
Ржавый виадук
Там где много лет только вышек свет
И провода в ответ
Гудят – Эй, друг, ты знаешь, что возврата нет
По асфальту, по мосту, мимо стен, мимо труб
Его приносит шквал ветра, он высокий, худой,
На нем черный пиджак с красной правой рукой
 
 
Тебя обнимут его руки
Ты получишь сны и покой
Все, что разрушено жизнью, воскресит он
Ты вернешься домой, домой
Комок твоей души над пропастью во ржи
Иже еси во лжи
Эй, друг, ты знаешь, что возврата нет
Он есть дух, он есть бог, он – учитель, он – человек
Шепот разносит его имя над исчезнувшей землей
Он прячет за спиной рукав с красной правой рукой
 
 
Ты беден как мышь
Ты станешь котом
Получишь машину
И копыта с хвостом
Ты неуверен и слаб
Насекомый раб
Спокойно, парень, он уже здесь
Сквозь трущобы, через гетто, через кашель, через грязь
И подползает все ближе его тень на песке
Тень от зеленой бумаги в красной правой руке
 
 
Ты встречал его в кошмарах
Видел в мечтах
Он не такой как ты видишь
Не такой как твой страх, твой страх
Он у тебя в крови
На экране TV
И мне странно, если ты закроешь глаза
Он есть дух, он есть бог, он – учитель, он – человек
Ты – только пыль после взрыва в разрушительной игре
Один из многих ничто в красной правой руке
 
Перевод Александр Сафронов

Я В СЕРДЦЕ ВПУСКАЮ ЛЮБОВЬ

 
Двое уродливых братьев Любви стучатся опять в мою дверь
Безысходность и Ложь, приняв за Любовь, в свой дом приглашаю теперь
О, милая, ты явилась ко мне наказанием за грехи
 
 
Я в сердце свое впускаю Любовь
Войти Ей скорей помоги!
 
 
Я дверь приоткрыл для Нее лишь слегка. Мгновенье! И вот Она здесь!
Проворной чертовкой скользнула в мой дом, заставила душу петь
И я ужаснулся тому, как я жил! Но заново путь свой уже не пройти
На дно глубокой бетонной дыры рассыпалось конфетти...
 
 
И пусть ошибаюсь, но все равно вновь
Я в сердце впускаю Любовь!
 
 
Свяжи мне запястья, кастрируй меня, заставь меня встать на колени!
Со мной это делали тысячи раз! И я не боюсь мучений
Я думал, что знаю все лики Любви, но ты оказалась коварней
Я в сердце опять впускаю Любовь... И нет пораженья бесславней
 
 
И если, приятель, ты так одинок, Она не заставит ждать!
Придет, и рисуя воздушные замки, в дверь твою будет стучать
Но лучше пусть спишут тебя со счетов, чем вечно ты будешь
в рабстве Любви!
И я это знал! Но все равно вновь
Я в сердце впускаю Любовь
 
Перевод Илья Маркин

АЛЧУЩИЙ ПЕС

 
Ты слышала все это много раз
Но, наконец, прости же мне сейчас
Три года войн в окопах и укрытиях
Прости меня за эту ночь
За то, что гонишь вновь меня ты прочь
За то, что сам не в силах объяснить я
 
 
Прости прости прости прости
Совесть грызет меня в «Алчущем псе»
Прости прости прости прости
Совесть грызет меня в «Алчущем псе»
 
 
Ты меня толкаешь обратно в нору
Мне жаль, что я все появляюсь снова
В шутовском наряде, с ухмылкой безумца
Прости же меня за эти стихи
За эти нелепые башмаки
Не мог никогда ничего в себе изменить я
 
 
Прости, прости же меня за больницу
Подобное, нет, никогда не простится
Есть вещи, простить которых нельзя
Я не был готов тебе руку подать
Как что-то случиться, так я выходил подышать
Не знаю, зачем в этом мире все еще есть я
 
 
Прости же мне всех твоих друзей
Пускай же вернутся они поскорей
Я же говорил – ущерб будет оплачен
Прости, что удача вновь нас подвела
Прости, я забыл, как в постели дела
Я чувствую – голод моей души темен и страшен
 
 
Прости, дорогая, и ты не волнуйся
Любовь все прощает, если ты не в курсе
И я, с головы и до самых до пят
Прости – я всегда пасую
Прости то, что я существую
Направляю в глаза твои я свой взгляд
И вижу – тебе так же жаль, как и мне
 
Перевод Михаил Гунин

БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ ДОЖДЯ

 
Однажды девушка в форме дождя
В мой тихий мирок ворвалась шутя
И с тех пор я будто бы слышу стон
Сквозь обломки жизни несется он
 
 
Дождь не будет больше идти
Моя детка одна в пути
Дождь не будет больше идти
Моя детка одна в пути
 
 
Меня буря прошла стороной
Не качнет ветерком и волной
Я за нею смотрю сквозь пробоины в дне
И следы от пуль в моем сне
 
 
И некого мне обнять
И снова совсем один
Не холода, ни тепла
И вряд ли пройдут дожди
 
 
Дождь не будет больше идти
Моя детка одна в пути
Дождь не будет больше идти
Моя детка одна в пути
И я совершенно один
 
Перевод Михаил Гунин

ПОД ЗЕМЛЕЙ

 
Шесть футов под землей
Засыплют снегом – и домой
Воздевши в небо взор, подымут вой
Когда уйду
 
 
Станут кричать и петь
Руками в воздухе вертеть
И будет весть из уст в уста лететь
Когда уйду
 
 
Звезды начнут сиять
Мои друзья устанут воевать
Мой путь иначе воспринимать
Станут, когда уйду
 
 
Позвонят моей маме
И братца моего они поймают
Своей любимой тот все разболтает
Той, что не с ним давно
 
 
Пред тем, кто на вершине
Прочь шляпы с голов
Давай же, милая, плачь
И ты узнаешь все без слов
 
 
Если хочешь быть со мной
Боль раскаянья долой
Пройти вместе до конца
Если хочешь знать, когда
Ну, так кивни
Не тяни, мою руку возьми
Встань с колен, сбрось свой плен
Все к дьяволу спали
 
 
Дойдет к шерифу сообщение
И, наконец, вздохнет он с облегчением
И скажет – был он вор и нес опустошение
Когда уйду
 
 
Учителя в воспоминаниях
Меня распишут как заблудшее создание
Включат меня в свои системы мироздания
Когда уйду
 
 
И в гонг пробьют за упокой
Автоколонна в десять миль длиной
Поднимет в унисон прощальный вой
Когда меня оставят под землей
 
 
И, наконец, протрубят в горн
На небе буря, в море шторм
Скорбь тварей божьих вдруг сольется в хор
Когда уйду
 
 
Пред тем, кто на вершине
Прочь шляпы с голов
Давай же, милая, плачь
И ты узнаешь все без слов
 
 
Если хочешь быть со мной
Боль раскаянья долой
Пройти вместе до конца
Если хочешь знать, когда
Ну, так кивни
Не тяни, мою руку возьми
Встань с колен, сбрось свой плен
Все к дьяволу спали
 
Перевод Михаил Гунин

ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
(часть 2)

 
Вперед! И вперед! И вперед я иду
К неведомым землям еще я бреду
Ступни моих туфель не стерты до дыр
Покуда, и не разошлись до гвоздя
Скитанье, шатанье, пройти бы сквозь мир
Пасусь с динозаврами и лошадьми
Разверзлись дороги, что полны людьми
Вниз, с ветхой трибуной меня поглотив
В потолке театра звезда вдруг вспыхнет
И монеты в кармане моем подпрыгнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
 
 
Человек сидит в театре с девичьим взором
Выкуп требует за мое детство
На экране смерть и шелест одежд
«Ты красив», – лгут увядшие чресла
Человек со стыдливым девичьим взором
На экране скривилась горилла
Там стоны, скрип, кашель, и шелест одежд
Голос смертью разит и ванилью
Эта тайна наколота на булавку
И в моем кармане монеты звякнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
 
 
Потолок и стены окропляет кровь
Гаснет свет, занавес открывает путь
Комната в дыму, сцену я учил наизусть
И в моем кармане монеты звякнут
И большой экран вдруг треснул и вздулся
Циферблат часов в мое детство прогнулся
Своим маленьком тельцем я вдруг пошатнулся
И брюки мои вдруг к лодыжкам стянет
Да, и вперед! И наверх!
Прекращу я искать любви
Ты меня любишь? Если да, то я тронут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
 
 
Город-великан склонился над рекой
Дарит жизнь он, но берет обратно
Твоя жизнь, приходит время, встанет вдруг стеной
Это факт, и это чистая правда
Ты меня любишь?
Я люблю тебя, красавчик
Но ты любишь меня?
Да, ибо ты красив
Средь проводов и зубьев юность моя
Дышит ванилью примат с девичьим взором
Мечутся сны между мечтой и явью
 
 
Воспоминанья стали страшной ложью
Так вперед! И вперед! И вперед я иду
И вперед! И вперед! Любовь не обрету
На запястья черно-синим браслеты лягут
И в моем кармане монеты звякнут
 
 
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
Ты меня любишь?
 
Перевод Михаил Гунин

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю