355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Плавание Святого Брендана » Текст книги (страница 7)
Плавание Святого Брендана
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:24

Текст книги "Плавание Святого Брендана"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

«Книга Бурой Коровы»

Плавание лодки трех сыновей Коналла

В стародавние времена появился на свет в милой и прекрасной области Коннаут великий и воинственный властитель по имени Коналл Рыжий, потомок Хорры Справедливого. Вот каким был этот властитель: человек счастливый, богатый и процветающий. В его доме никогда не утихали три радостных крика: крик пирующих за чашей эля, крик воинов над котлами, в которых готовилась пища, и крик дружинников, сражающихся друг с другом за шахматной доскою. А еще в его доме никогда не пустели три мешка: мешок солода, чтобы готовить закваску, мешок зерна, чтобы печь угощение, и мешок соли, чтобы каждое блюдо имело отменный вкус. Супругой его была Кэрдерг, дочь анахорета из Клогера. Поистине не знали они нужды ни в чем, вот только детей не нажили, и не то чтобы дети вовсе не рождались у них, но не жили долго и умирали сразу после рождения. Как-то ночью, лежа в постели, властитель сказал своей жене: «Жаль, что у нас нет сына, который мог бы стать наследником моих владений после нашей смерти». – «Как же ты собираешься поступить?» спросила жена. «Вот что я хочу сделать, – ответил властитель, – заключить сделку с дьяволом, чтобы он подарил нам сына или дочь, которые владели бы этими местами после нас». – «Да будет так», – ответила жена. Затем они скрепили эту сделку с дьяволом, и женщина понесла ребенка, и ходила беременной до девятого месяца. Тут у нее начались великие боли и сильные родовые схватки, и она родила сразу трех сыновей: одного с приходом ночи, второго – в полночь, а третьего – в предрассветную пору. Они были окрещены по языческому обычаю, и дали им имена – Лохан, Эннэ и Сильвестр. Потом их вскормили и заботились о них прилежно до тех пор, покуда не стали они быстрыми и сильными на море и на суше. Всех своих сверстников они опережали в любой игре и в любом занятии, так что те, кто слышал о них или видел их в то время, широко разевали рты от удивления. Как-то раз отдыхали они в родительском доме, и тут люди сказали, что в этих миловидных славных юношах нет никакого изъяна или недостатка, за исключением того, что они окрещены быть слугами дьявола. А юноши говорят: «Раз уж дьявол нам король и повелитель, то должны мы грабить и преследовать его недругов, убивать клириков, разрушать и жечь их церкви». И вот сыновья поднялись, взяли свое оружие и отправились в Туам. Разграбив это место, двинулись дальше, разбойничая и убивая клириков по всей округе Коннаута, так что страшная слава об их грабежах разнеслась по всем четырем областям Ирландии. Весь год они занимались этим, так что смогли уничтожить половину церквей Коннаута. Когда год подошел к концу, Лохан сказал своим братьям: «Мы были забывчивы, и дьявол, наш повелитель, не станет благодарить нас за это». – «В чем дело?» – спросили другие сыновья. Он ответил: «Наш дед, отец нашей матери! Мы не убили его и не сожгли его церковь!» И, не откладывая, без промедления они отправились туда. Анахорет вышел встретить их на лужайку рядом с церковью, и его паства собралась вокруг него, чтобы услужить им и потчевать их разными кушаньями и всевозможными ароматными напитками. При этом сокровенные намерения клирика по отношению к ним были вовсе не те, что у них по отношению к нему, ибо они-то собирались его убить, а церковь разрушить и сжечь. Потом пришли в дом клирика, и трое сыновей Коналла решили не убивать старика и не поджигать его двор до тех пор, пока не наступит ночь, когда быки и коровы вернутся в хлев, в свои стойла. Клирик догадался об их тайном намерении и усадил юношей за стол, подал им еду и эль, и они, захмелев, развеселились. Затем им приготовили кровати с мягкими перинами для отдыха. И вот глубокий-глубокий сон овладел Лоханом, и чудесное видение явилось ему, воистину он удостоился того, чтобы увидеть Небо и Преисподнюю. Когда он проснулся, двое его братьев сказали: «Пошли разграбим и разорим двор!» А Лохан ответил: «Мне кажется, что нам не следует этого делать. Ибо тот господин, которому мы служили, есть зло, а добро – господин тех, кого мы убивали и грабили. Было мне видение ужасное и цепенящее, я узрел Небеса и Преисподнюю, место, где множеству казней подвергаются людские души и черти. Я видел четыре реки Преисподней: реку жаб и реку змей, реку огня и реку снега. Я узрел чудище Преисподней, у которого было множество голов и ног, и любой человек умер бы на месте, едва увидев его. После этого меня вознесли к Небесам, и я увидел Самого Господа на Его троне и сонм ангелов, играющих перед Ним на музыкальных инструментах. Я видел великолепную птицу, чье пение было прекраснее всех песен на свете. Ибо это был архангел Михаил, в обличье птицы находившийся перед Творцом. Вот что я вам скажу, – добавил Лохан, – отложите в сторону свое оружие и впредь станьте последователями Господа». – «Как же так, сказал Эннэ, – разве Бог захочет принять наше раскаяние после всего того зла, которое мы совершили?» Они отправились к отцу своей матери и задали ему этот вопрос. «Несомненно, Бог примет ваше раскаяние», – ответил анахорет. «Коли так, – сказал Лохан, – то пусть над нами пропоют мессу, мы сделаем посохи из древков своих копий и пойдем к Финдену, крестному отцу Ирландии». Так и было сделано. Поутру они отправились в Клонард, в то место, где жил Финден. Он как раз работал в своем огороде. «Кто к нам пожаловал?» – спросили клирики, которые были вместе с ним. «Это сыновья Коналла, разбойники», – сказал один из них. И тогда все, кроме Финдена, обратились в бегство, оставив его одного, ведь они решили, что сыновья Коналла пришли, чтобы убить их. «Вот, клирики бегут от нас», – сказал Лохан. «Конечно, – ответили братья, – давайте бросим посохи, то, что осталось от нашего оружия, и встанем перед клириком на колени». Так они и сделали. «Чего вы хотите?» – спросил он. «Мы желаем уверовать, стать смиренными служителями Господа, расставшись с нашим прежним господином, то есть с дьяволом». – «Хорошее это дело, – молвил клирик, – идите со мной на двор, туда, где собирается община». Они отправились вместе с ним на двор, и община вынесла свое решение о том, что сын Церкви будет наставлять их, а они не должны общаться ни с кем, кроме своего учителя, до конца года. Целый год они проведут читая Священное Писание. А когда закончат, им за их смирение будет позволено присоединится к общине. Минул год, и они пришли к Финдену, простерлись на земле перед ним и сказали: «Настало время судить нас за все злодеяния, которые мы совершили». – «Как же так, – ответил Финден, – разве не достаточно с вас того, что вы вступили в общину?» «Нет, не достаточно». Клирик спросил: «Какое из ваших злодеяний можно счесть самым тяжелым?» – «Мы сожгли более половины всех церквей в Коннауте, не пощадив ни епископа, ни священника». Финден сказал: «Вы не сможете вернуть души в тела тех, кого убили. Но есть вещи, которые вам под силу, возведите строения на месте сожженных церквей и восстановите все, что вы разрушили. А я, – добавил он, – наделю каждого из вас силой и мощью ста человек, я сделаю так, что ноги, руки и спины ваши не будут знать усталости, я дарую вам успех и удачу в делах, которые вменятся вам в праведность». Ну что же, после этого они отправились прямо в Туам и принялись работать да батрачить до тех пор, пока не восстановили и не отстроили заново каждую церковь, которая была ими разрушена. К концу года они уже обошли весь Коннаут и восстановили все, что разорили прежде, и затем отправились держать речь перед Финденом. «Справились ли вы, – спросил Финден, – со своей работой?» – «Мы закончили повсюду, – ответили они, – за исключением обители в Кинваре». – «Воистину жаль! – сказал Финден. – Ибо эту обитель святого отшельника Старого Каммана из Кинвары вы должны были восстановить в первую очередь. Отправляйтесь и отстройте ее заново, исполняйте со смирением всякое послушание, которое святой старец наложит на вас!» После этого они отправились в Кинвару и восстановили все, что ими было там разрушено. Однажды они поднялись на вершину холма, наблюдая за солнцем, которое двигалось на запад, и очень этому удивились. «В каком направлении движется солнце, когда оно заходит за море? И что еще более удивительно, – сказали они, – море не покрыто льдом, в то время как лед сковал все остальные воды». Вот что они порешили: позвать одного плотника, который был их другом, чтобы тот построил для них судно, покрытое тремя слоями бычьей шкуры. Вскоре большой и прочный корабль был готов к отплытию. Плотник же не пожелал никакой иной награды, как только позволения отправиться в плавание вместе с ними. Когда пришло время отчаливать, они увидели людей, проходящих мимо, и то была труппа шутов. «Кто эти люди на лодке, спущенной в море?» – спросили они. И один из шутов сказал: «Я узнаю их, – и добавил: – Это три сына Коналла Рыжего, потомка Хорры Справедливого из Коннаута, грабители и разбойники, они отправляются в паломничество по морю, чтобы отыскать Господа в море Океане. Однако, – добавил он, – я не меньше их нуждаюсь в том, чтобы отправиться на поиски Небес». – «Даю слово, – сказал предводитель труппы, – пройдет немало времени, прежде чем ты отправишься в паломничество». – «Не говори так, – сказал шут, – ибо это не следует откладывать, я поплыву вместе с ними». – «Ты пообещал, – сказали шуты, – что не возьмешь с собой наши костюмы, ибо одежда, которая на тебе, не твоя». – «Ну из-за этого я не останусь с вами», – ответил он. С него сняли все, и тогда ему было позволено покинуть их труппу и отправиться к лодке. «Что ты делаешь, человек?» – сказали мореплаватели. «Никудышный человек собирается вместе с вами совершить паломничество», – ответил он. «Ты не должен отправляться с нами, к тому же ты зол и совсем наг». – «Ради Бога, не говорите так, о воины, – ответил он, – не отвергайте меня, я буду развлекать вас, и от этого ваш подвиг не приуменьшится». Ради Бога позволили ему отправиться вместе с ними. Вот какими они стали после того, как воздвигли церковь и алтарь Господа в своем наследном владении. «Давайте сядем на корабль, – сказал Лохан, – ибо мы закончили восстановление тех церквей, которые разорили, и построили Богу церковь в своих владениях».

Теперь их стало девять, среди них были епископ, священник и дьякон, а еще один шут – он и был девятым человеком.

Они истово помолились Богу, чтобы Он послал им благоприятную погоду, усмирил бурные волны и морской шторм, а также избавил от ужасных чудовищ. Потом они взошли на борт судна и принялись грести, рассуждая о том, куда же им отправиться. Епископ сказал: "Туда, куда понесут нас волны", поэтому они положили весла и вверили себя Богу. Вслед за тем подул сильный ветер, погнавший их корабль на запад прямо в открытое море Океан. И в течение сорока дней и сорока ночей они плавали по Океану, и Бог показал им множество чудес. Сперва они увидели остров людей, плакавших и горевавших. Один из команды отправился на берег к островитянам, чтобы помочь пришвартовать корабль. И он тут же принялся рыдать и плакать заодно с ними. Мореплаватели оставили его там и отправились дальше. После этого умер шут. И они очень опечалились. И пока они горевали, прилетела маленькая птичка, севшая на борт судна со словами: "Бога ради, расскажите мне, люди, о причине вашей печали". – "С нами был маленький шут, развлекавший нас, и совсем недавно он умер прямо на корабле, вот в чем причина нашей печали". – "Это я, ваш шут, – сказала птица, – не горюйте больше, ибо сейчас я отправляюсь на Небеса". И она попрощалась с ними. После этого они скитались долгое время, пока перед ними не показался еще один остров, а на нем рос великолепный, благоуханный яблоневый сад, посреди которого текла прекрасная река. Когда ветер шелестел ветвями яблонь, этот звук казался сладостней любой мелодии. Три сына Коналла отведали плодов с деревьев и вина из реки и вполне насытились, почувствовав себя здоровыми и отдохнувшими. После этого они скитались в течение долгого времени, и перед ними показался остров, на котором обитало четыре рода людей. Остров был поделен на четыре части: первую занимали седые старцы, вторую – царственные властители, третью – воины и защитники, четвертую слуги. Все они были облачены в великолепные одежды и красивы лицом. Они играли без отдыха. Один человек из команды отправился на остров. Он был грязен и страшен по сравнению с теми людьми, к которым попал. И вдруг он принялся играть и смеяться и стал таким же веселым и счастливым, как и все островитяне, там он и остался, а сыновья Коналла опечалились из-за этого. Потом они поплыли дальше. Перед ними показался еще один остров, а под ним находился пьедестал, поддерживавший его высоко над водой, и они услышали над головами громкие крики и разговоры, но никого не смогли разглядеть. Они покинули этот остров и отправились странствовать по морю. Им повстречалась чудесная река, похожая на радугу, она вздымалась к небу, и ни капли не падало с нее вниз до тех пор, покуда вся она одновременно не обрушилась в море с громким и резким звуком. Она появляется с полудня субботы до третьего часа вторника, и в это время года воды ее на вкус словно мед. На второй день после этого они увидели посреди моря чудесную вещь, более удивительную, чем все прочее: большую колонну, посеребренную и четырехугольную, которая стояла посреди моря, а с ее вершины в глубины свешивалась рыболовная сеть. Сеть эта была из серебра и белой бронзы. Лохан взял ячейку сети, и весила она полторы унции. Они плыли до тех пор, пока перед ними не появился еще один остров, на котором жил сын Церкви. Этот остров был прекрасным, и его описание вызывает удивление. Там произрастали красные цветы размером с обеденный стол, и они по каплям источали мед. Повсюду порхали стаи чудесных птиц, певших печальные песни. Мореплаватели расспросили клирика о том, кто он и как попал на остров. "Я – Дега, ученик апостола Андрея, – ответил он, – однажды ночью я позабыл о всенощном бдении, поэтому и отправился в паломничество по Океану. Здесь я ожидаю дня Страшного суда, а птицы, которых вы видели, – это души святых людей". Мореплаватели попрощались с ним и отправились в дальнейшие странствия и скитались до тех пор до тех пор, покуда не достигли еще одного острова. На одной его половине были мертвецы, а на другой живые люди. Они издавали пронзительные крики и ужасные стоны каждый раз, когда огненное море накрывало их валом красного пламени. Там царили ужасные страдания, которые испытывали грешники, стоящие на железных брусьях. Пилигримы странствовали там до тех пор, пока не увидели огромные, тяжелые плиты, а на них, издавая громкие стоны, горели воины, насаженные на раскаленные докрасна вертела. "Этими плитами вымощена Преисподняя, – сказали им, – а мы души, которые в своей земной жизни не совершили назначенного нам покаяния. Скажите всем, чтобы они постарались уберечь себя от этих плит, ибо каждый, кто попадает сюда, не избавится от страданий прежде дня Страшного суда". После этого они отплыли и отправились на другой остров, чудесный, сияющий, с бронзовой оградой вокруг, а на зубцах ограды снаружи висела бронзовая рыболовная сеть. Они оставили свой корабль на берегу и пошли к крепости. Приблизившись к сети, они услышали музыку и погрузились в сон и спали три дня и три ночи. Когда они пробудились, какая-то женщина вышла к ним из-за ограды и поприветствовала их. На ней была пара грубых башмаков из белой бронзы, шелковое платье оттеняло белизну ее кожи, поверх платья была надета золотая туника и пятислойная цветная накидка, скрепленная на груди брошью из чистого золота, в одной руке она держала медный кувшин, а в другой – кубок из серебра. Она подала им кушанье, напоминавшее мягкий сыр, и принесла воду из расположенного за оградой колодца. Каждый, кто пил ее, ощущал тот вкус, который желал. Женщина сказала им: "Уходите, ибо хотя мы с вами одного рода, но место вашего воскрешения находится не здесь". Попрощавшись с женщиной, они плыли по морю до тех пор, пока перед ними не появилась огромная разноцветная птичья стая, и велико было число птиц. Одна из них села на борт корабля. "Хорошо бы эта птица оказалась посланцем Господа", сказали мореплаватели. Старший брат поднял голову и добавил: "Это в Божьей власти". – "Конечно же, я прилетела для того, чтобы поговорить с вами", сказала птица. Ее оперение было ярким, а на груди сияли три луча. "Я из страны Эйре, – сказала птица, – и я душа женщины. Перед тобою монахиня", добавила она, обратившись к старшему брату. "Поведай мне, – сказал он, наш путь ведет в Преисподнюю?" – "Вы там не окажетесь", – ответила птица. "Мы благодарим Бога, – сказал старший, – ибо вполне это заслужили еще при жизни". – "Вы направляетесь в другое место, – ответила она, – а птицы, которых вы видите, – это души, освобождаемые на воскресенье из Преисподней". – "Давайте отправимся в путь", – сказал старший. "Мы поплывем туда, куда ты хочешь", – ответили его спутники. Скитаясь, они вернулись к тому месту, где уже видели птиц, и обнаружили там три удивительные реки, а именно реку выдр, реку угрей и реку черных свиней. А птица сказала: "Пусть то, что вы видите, не печалит вас. Ибо птицы, которых вы видели, – это души людей, несущих наказание за свои грехи, а вон там их преследуют демоны, и птицы издают пронзительные и громкие крики, улетая от своих мучителей. Ну вот, теперь я покидаю вас, – добавила она, – мне не дозволено открыть вам будущее, другой поведает вам об этом". – "Открой нам, – сказал старший, что это за три прекрасных луча у тебя на груди?" – "Я расскажу тебе, ответила она, – на свете жил человек, и я была его женой, и <став монахиней> я не исполнила его просьбу, не соблюла долг супружества. Я трижды посещала его, а именно: в первый раз, чтобы повидаться с ним, во второй раз, чтобы отнести ему еду, а в третий раз, чтобы побыть с ним и присмотреть за ним. Поэтому у меня на груди три луча, по лучу за один раз, все мое тело сияло бы точно так же, если бы я не пренебрегла узами супружества". После этого птица попрощалась и улетела. Перед ними показался еще один прекрасный сияющий остров. Трава там светилась, изобилуя красными цветами. Птицы и прелестные пчелы пели, летая около бутонов этих цветов. Седовласый старец играл на арфе. Он исполнял прекрасную мелодию – самую сладостную из всех мелодий на свете. Они поприветствовали друг друга, и старец сказал им отправляться дальше. После этого они странствовали долгое время, пока не увидели гребущего одинокого человека с огненным копьем в руке. Высокая огненная волна настигла его и обрушилась на него пламенем, так что когда он вынырнул, то закричал и жалобно застонал, страдая от своего наказания. Они спросили: "Человек, ты кто?" – "Я тот, кто греб по воскресеньям, – ответил он, – поэтому я и несу подобное наказание. Ради Бога, помолитесь вместе со мной, чтобы облегчить мою кару!" Они помолились вместе с ним и отправились дальше. Затем они увидели огромного, черного как смоль, задубевшего, ужасного мельника. Было видно только его туловище, ни рук, ни ног. Им показалось, что в этом мире не сыскать таких драгоценностей и богатств, которыми он бы не обладал и все это сбрасывал в мельницу. "О человек, что ты делаешь?" – спросили они. "Я расскажу вам, – ответил он, все, к чему в этом мире выказывается пренебрежение, я перемалываю в этой мельнице, а прозываюсь я Мельником Преисподней". Они отправились дальше. После этого перед ними в море показался огромный всадник. Когда он появлялся из волн, то издавал громкие крики. "О человек, что случилось с тобой?" – спросили они. "Я расскажу вам, – ответил он, – я украл лошадь у своего брата и скакал на ней в воскресенье, за это я и был наказан, и с тех пор я постоянно сижу на огненном коне. И так будет наказан всякий, кто ездит верхом по воскресеньям". Оттуда они отправились дальше. Перед ними показался остров, полный людьми, которые выли, причитали и издавали громкие стоны. Черные как смоль птицы с огненными клювами и красными, пламенеющими когтями терзали их, вонзая свои когти и клювы целиком в их тела. "О люди, что это?" – спросили пилигримы. "Мы – нечестные жестянщики и кузнецы, ответили они, – наши раскаленные языки обжигают нам рты, вот какого наказания удостаиваются те, кто навлекает на себя позор своими изделиями".

Затем они увидели огромного черного великана, и каждый язык пламени, который исходил из его глотки, был величиной с баранье руно. В руке он держал железный посох размером с мельничный шест. За спиной у него была связка дров, которую смогли бы увезти только шесть быков. Дрова постоянно вспыхивали пламенем. Он пытался окунуться в море, чтобы спастись от огня, но от этого наказание становилось еще тяжелее, ибо из моря поднималась огненная волна, которая накрывала его.

Он кричал, испытывая нестерпимые муки. "Что же совершил ты, ужасный человек?" – спросили они. "Я расскажу вам, – ответил он, – каждое воскресенье я приносил из леса связку дров, вот почему на меня наложено подобное наказание". После этого они увидели огненное море, в котором было множество человеческих голов, и одна голова сталкивалась с другою. "То, что мы видим, – это жилище смерти", – сказал один из братьев старшему. Черви, которые обитали в море, проникли сквозь один из двух внешних слоев лодочной обшивки. "Пусть вас это не беспокоит, сказал старший, – во власти Бога спасти нас, даже если бы обшивка была только в один слой. И хотя черви хотят нас погубить, они не могут воспротивиться Его Воле". После этого перед ними показался еще один остров, чистый и прекрасный. На нем рос красивый лес, изобильный медом. А посреди была полянка, поросшая зеленой травой, и озеро, наполненное сладкой, прозрачной водой. Они провели неделю на этом острове, отдыхая, ибо устали от долгих скитаний. Когда же они собрались покинуть остров, из озера поднялось чудовище, и каждому из них показалось, что чудовище нападет именно на него. Поэтому они стояли перед ним в великом трепете до тех пор, пока чудовище опять не погрузилось в воды озера. С этого острова они отправились в море и гребли долгое время, покуда не обнаружили остров, где жила община Албея из Эмли. Они прибыли туда в полночь. На берегу мореплаватели увидели источник, но вода в нем была горькой. Потом они нашли другой источник, и вода в нем была чистой и прозрачной. Слуга захотел попить из источника. "Лучше покинуть это место, – сказал старший, – вдруг на острове есть кто-нибудь". После этого они заметили свет и отправились в ту сторону, где и повстречали двенадцать человек, совершавших молитву, и у них не было никакого иного света, кроме сияния, исходившего от их глаз. Один из них подошел к пилигримам и приветствовал их, расспросив о новостях. Они поведали ему о своих приключениях и попросили воды из колодца. Он сказал им: "Вы сможете наполнить свои сосуды самой чистой водой, когда старший из вас даст вам на то соизволение". Служка спросил: "Кто вы?" – "Мы – община Албея из Эмли, – ответил один из жителей острова, – мы были на одной из двух лодок Албея и, с соизволения Господа, останемся здесь до дня Страшного суда, исполняя скорбную песнь по каждому, кто умер на море. И вы должны покинуть эту землю, – добавил он, – до наступления утра, ибо не в этом месте произойдет ваше воскрешение. А если вы не уедете до наступления утра, с вами случится худшее; увидев остров при дневном свете и разлучившись с ним, вы подвергнете свой ум и естество невероятным страданиям. Так что лучше вам отплыть отсюда, пока стоит ночь". Они исполнили все так, как он сказал. "Можем ли мы взять с собой камни, что лежат на берегу?" – спросили они. "Лучше получить разрешение", – сказал старший из тех, кто был в церкви. И служка получил разрешение взять камни и воду. Но старший предупредил его, что те, кто возьмет камни, будут горевать, но также будут горевать и те, кто не возьмет их. Кто-то взял один камень, кто-то два, кто-то три. Когда приблизилось утро, они испили по глотку воды из источника и от этого погрузились в глубокий сон. Пробудившись, они посмотрели на свои камни: среди них были кристаллы, серебро и золото. Принялись горевать те, кто взял хотя бы один камень, но загоревали и те, кто не взял ни одного, ибо те, кто взял, горевали потому, что взяли слишком мало. Так исполнились слова того человека. После этого перед ними показался удивительный остров и седовласый старец, певший псалмы. На том острове стояли прекрасные, ладно построенные церкви с чистыми, сияющими алтарями и росла шелковистая зеленая трава, покрытая каплями медовой росы; маленькие прелестные пчелы и красивые красноголовые птицы пели там – и слушать их было наслаждением. Мореплаватели отплыли оттуда и принялись грести до тех пор, пока не увидели другой остров. На этом острове была маленькая церковь. Одинокий седовласый старый священник возносил молитвы. Они позвонили в колокол у входа. Прекрасная птица прилетела, чтобы поговорить с ними, и они рассказали ей, кто они и откуда. А птица передала их слова старцу. "Открой им", – сказал старец. Птица распахнула перед ними дверь, и они приветствовали друг друга, и провели там ночь. С небес к ним спустился посланец, принесший пищу для каждого. Наутро старец сказал, чтобы они уезжали, ибо их воскресение произойдет не в этом месте, и он поведал им о том, что будет с ними дальше. Затем они оказались на острове, где жил один из учеников Христовых, и остров этот был чудесным. Там стояли келья и церковь. Перед церковью они пропели Богу "Отче наш". И тогда старец, который был в церкви, сказал: "Желанна здесь молитва Наставнику нашему Иисусу! Но откуда вы узнали о Нем? Я один из Его учеников, – сказал он, – и я избегал Его, и бежал от Него в море, потом попал на этот остров и питался растущими здесь травами, а также плодами до тех пор, покуда ангел не спустился ко мне с небес и сказал: "Ты поступил неверно, однако ты будешь вести подобную жизнь, не зная смерти, вплоть до Страшного суда". И я пребываю в этом месте по сей день, и у меня нет никакой иной пищи, кроме той, которую он приносит мне ежедневно в полдень". После этого они все вместе отправились в дом и испросили у Неба пищу, уготованную для них, и после того, как помолились, чтобы еда была дарована всем им одновременно, появился перед ними ангел и оставил им еду на плите, лежащей на берегу, и там был хлеб для каждого, а на хлебе лежал кусок рыбы, и каждый кусок имел именно тот вкус, которого желал тот, для кого он был предназначен. После этого они попрощались, и старец поведал им об их грядущих странствиях. А еще он сказал им: "От меня вы сейчас отправитесь по морю к мысу в Испании, и там вас встретит судно рыбаков, которое доставит вас на землю. И когда ты, – он обратился к епископу, – спустишься с лодки на берег, трижды преклонись перед Богом, и вокруг того места, до которого ты дотронешься лицом, отовсюду соберутся люди, ты построишь там церковь и создашь общину. И слава твоя достигнет Папы, и наместник святого Петра призовет тебя в Рим, и ты вместо себя оставишь своего священника, а дьякона сделаешь ризничим, и это место не придет в запустение вплоть до дня Страшного суда. А служку вы высадите в Британии, и он будет жить там до конца своих дней".

После этого они распрощались со старцем и покинули остров, и все вышло именно так от самого начала до самого конца, как он предсказал им. Епископ отправился в Рим, а служка поведал миру об этом путешествии.

Вот и закончен рассказ о странствиях лодки трех сыновей Коналла.

Плавание клириков Святого Колумбана

Когда приблизился последний час жизни короля всей Ирландии – Домналла, сына Аэды, сына Аинмира, он поделил свои земли между двумя сыновьями, Фиахой и Доннхадом. Доннхаду он оставил верховную власть над Ирландией, а танство Ирландии и дружину благородных юношей – Фиахе, а также он получил владения наследного принца – земли Фир-Росс и Мугдоирн-Майген, там не было собственного короля, потому что у жившего в тех местах клана было в обычае убивать правителей из своего рода. Поэтому Домналл поставил над ними своего сына Фиаху, чтобы они служили ему от самой Тары до Айлиха. Когда Фиаха прибыл в эти земли, народ собрался к нему, и он сказал им: «Передайте мне свое королевство и власть и постройте для меня крепости, возведите форты, разбейте палисадники, сложите большие дома и сделайте навесы, под которыми можно пировать на открытом воздухе». Они ответили: «Мы выполним это, хотя никогда прежде мы не делали так много для наших повелителей, ибо у нас в обычае убивать их». Они усердно потрудились над всем этим, и от тяжелого труда кровь запеклась у них на губах. Как-то раз они сошлись все вместе, а среди них были два принца королевской крови, потомки их собственных правителей, – Диармайт Олмар и Аиллиль, которые сказали: «По правде, правитель из близлежащих земель еще хуже для вас, чем из своих, ибо ни отцы наши, ни далекие предки не подвергали вас подобным тяготам, хотя вы беспрестанно убивали их». И тогда собравшиеся люди задумали убить Фиаху. В скором времени Фиаха сам пришел на сход, и когда его слуги увидели пробегавшего мимо оленя, они спустили на него собак, а сами побежали вслед за собаками, оставив Фиаху на собрании одного. Тогда находившиеся там люди предали его и убили и после этого отправились искать убежища к Ронану Справедливому и Майну, сыну Ньяла из Девяти Заложников, ибо они были главными заступниками в Ирландии. Когда Доннхаду, сыну Домналла, стало известно о том, что его брат убит людьми Росса и Мугдоирн-Майген, Доннхад тут же собрал большое войско и отправился против них, чтобы силой заставить заступников выдать убийц. А заступники сказали: «Не серчай на нас, ибо если ты поступишь так, то не останется больше заступников в Ирландии. Но мы обещаем тебе поступить так, как повелит Колумбан, сын Фейдлимида, находящийся сейчас на Хи». – «Я согласен с этим», – ответил Доннхад, и они отправили послов на остров Хи, чтобы рассказать Колумбану о том, что произошло – от начала до конца. И вот какое решение вынес Колумбан: пусть из числа тех, кто совершил убийство, отберут трижды двадцать мужчин и трижды двадцать женщин, красивых и сильных, и вместе с детьми и имуществом отправят их в открытое море – так чтобы они больше не возвращались в Ирландию. А еще он сказал, что землю, на которой был убит сын короля Эйре <Эйре – Ирландия>, следует навечно передать святому Патрику. Для них были построены корабли, и по воле Колумбана они отправились в открытое море. Заодно пустились в плавание два ученика святого: Снегдус и Мак-Райли – их Колумбан послал как свидетелей исполнения приговора. И после того как они уже были далеко в открытом море, клирики повернули назад в Ирландию, к тому месту, где жил Доннхад, а по возвращении рассказали обо всем королю и попрощались с ним, собираясь в свою обитель. Король же предложил им: «Оставайтесь до конца весны, а когда придет лето, отправляйтесь к себе домой». Клирики так и поступили и задержались, послушавшись королевского совета, их отвезли в Дерри и отвели им там келью, а также пропитание за королевский счет, и они пробыли там всю весну до наступления лета. Тут они попрощались с королем и отправились на своей кожаной лодке в море, но вдруг подул противоположный ветер, который унес их на северо-восток от Ирландии, и множество чудес повидали они во время своих странствий. Три дня и три ночи провели они в открытом море без воды и, измучившись от жажды, заснули. Ото сна их пробудил скрежет днища лодки о песок на берегу. Они высадились на остров с прекрасной плодородной землей, покрытый зеленой травой, а посреди острова бил источник сладостный, как парное молоко. Каждый из них зачерпнул по глотку, и они благословили остров. Не обнаружив там никого, с кем можно было бы поговорить, они отплыли в море. «Давайте предадим себя Божьей воле, – сказали они, – будем соблюдать воздержание, поститься, пусть Господь направляет нашу лодку по бескрайним волнам моря Океана». Они плыли три дня и три ночи, и вот перед ними показался остров. Он радовал глаз, ибо на нем росло дерево с зеленой раскидистой кроной, а посреди острова был серебряный палисад, за ним – лососевый пруд, и берег пруда был выложен серебряными плитами. В этом пруду плескались озорные лососи величиною с годовалого теленка, круглобокие, светлопузые и с красными пятнами. «Разумеется, – сказали мореплаватели, – то, что находится на этом острове, во владении Божьем, давайте отведаем рыбы и возьмем немного с собой». Так они и сделали и провели на острове три дня и три ночи. После этого они вновь пустились в плавание и три дня и три ночи странствовали по высоким волнам Океана до тех пор, пока не увидели остров. У тамошних обитателей были человеческие тела и кошачьи головы. Великий страх обуял мореплавателей, так что они миновали его стороной и направились к другому острову, на котором увидели клирика в сияющем облачении, вышедшего встретить их на морской берег. Поприветствовав его, они спросили: «Кто ты и каково твое происхождение?» Клирик ответил им: «Я из Ирландии и прибыл сюда на корабеле, с тех пор мы отвоевали половину острова у котоголовых, но все мои спутники погибли. Идите со мной, и в течение трех дней и трех ночей я буду потчевать вас вином, хлебом и рыбой». И они остались там на три дня и три ночи. Потом распрощались с клириком, сели в лодку и отправились странствовать по морю Океану, отдавшись на волю волн. Испытав тяготы странствий, они увидели впереди остров. На нем стояло одинокое величественное дерево с серебряными ветвями и золотыми листьями, крона его простиралась над всем островом, а на каждой ветке сидело множество птиц с серебряными крыльями. А на верхушке дерева стоял трон. А на нем – птица с золотой головой и серебряными крыльями. И вот о чем пела эта птица: с утра до истечения третьей части дня о том, как Бог сотворил мир, и с третьей части дня до полудня – о рождении и крещении Сына Божьего, о Его погребении и Воскресении, а после полудня – о том, что произойдет в день Страшного суда. Птицы на ветках внимали этим песням и вслед за тем принялись хлопать крыльями, отчего вниз потоки крови потекли. Клирики тоже внимали мелодичному пению птицы, и затем им был дарован лист с этого дерева, и накрыл этот лист их, ибо размером он был со шкуру взрослого быка. «Возьмите его с собой, – сказала птица, – и, возвратившись на остров Уи, положите на алтарь Колумбана». А на листе этом было описание Небесных чертогов, ангелов и Преисподней. После этого птица покинула их. И, проснувшись, они не увидели ни острова, ни дерева, ни птицы, но лист остался, и на нем начертано описание Небесных чертогов, Самого Досточтимого Царя и прочего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю