Текст книги "Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Руководства
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
THE ACHIEVEMENTS OF THE ДОСТИЖЕНИЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА
– –
SOVIET UNION ARE GREAT ГРАНДИОЗНЫ
– – What are your impressions? Каковы Ваши впечатления? Well, we met a lot of wonderful Ну, мы встретили много замечатель people. ных людей. And we discussed many important И мы обсудили много важных вопро questions. сов.
– 32
The achievements of the Soviet Достижения советских людей people are great. грандиозны. They have done a lot. Они добились многого. In a very short time. За очень короткий срок.
Creative work goes together Созидательный труд неотделим with peace. от мира. That's why the Soviet Поэтому советским людям нужен people need a peaceful world. мир. And they fight for it. И они борются за него.
What do you say, Mr.Miller? Что Вы скажете, м-р Миллер? I am deeply impressed by Ваша страна произвела на меня your country. огромное впечатление. I've never seen a nation Я никогда не видел народ, reading that much. который бы столько читал.
We all have friends. Мы все имеем друзей. They cannot walk, Они не могут ходить, They cannot see. Они не могут видеть,
But they are good to you Но они хороши для меня и для тебя. and me. With them we sail С ними мы плаваем And ride on trains. И ездим в поездах.
And even fly in airplanes И даже летаем на самолетах. They show us towns, seas Они показывают нам города, моря, and lands, и землю, And now you guess. А сейчас ты догадайся.
Who are these friends? Кто эти друзья? It is not difficult to guess. Нетрудно догадаться. We are all fond of books. Мы все любим книги.
How do you like it here? Как вам нравится здесь? I have heard a lot about Я много слышал о вашей стране. your country. But it's better than I expected. Но она лучше,чем я ожидал.
What impressed you most? Что произвело на Вас самое сильное
впечатление? Your people, construction Ваши люди, стройки. sites. And the Bolshoy ballet. И Большой балет.
And have you been to the А Вы были в Кукольном театре? Puppet Theatre? I saw their "Unusual Concert" Я видел их "Необыкновенный концерт" in the States. в Штатах. It was three years ago. Это было три года назад.
– 33
AND THEY NEVER FALL ILL И ОНИ НИКОГДА НЕ БОЛЕЮТ – – Doctors must have very poor У врачей,должно быть, бедная практика practice here. здесь. The Russians are great Русские большие потребители consumers of ice-cream. мороженого. They eat it in summer and Они едят его и летом и весной. in spring.
They eat it in winter and Они едят его зимой и осенью. in autumn. And they never fall ill. И они никогда не болеют. It is delicious! Оно изумительное!
"I scream, you scream, "Я кричу, ты кричишь, We all scream Мы все кричим, For ice-cream." Потому,что мороженое хотим".
I'M OF THE SAME OPINION Я ТОГО ЖЕ МНЕНИЯ – – It's the only country in the world, Это единственная страна в мире, Where there are theatres for Где есть театры для детей. children. I wish I could have a part in Я хотела бы получить роль в таком such a theatre. театре.
The audience is very friendly. Зрители очень дружелюбны. Do you agree, Pat? Ты согласна, Пэт? I'm of the same opinion,Alice. Я того же мнения, Алис.
And I shall miss their А мне будет недоставать их mushrooms and champagne. грибов и шампанского. I've had so much of both, Я столько лакомилась тем и другим, I've afraid I've put on weight. Боюсь,что прибавила в весе.
Don't fish for a compliment,Pat. Не напрашивайся на комплимент,Пэт. You look pretty well. Ты выглядишь очень хорошо. You are slim and graceful Ты стройна и грациозна как всегда as usual.
And I know a baby that puts on А я знаю младенца,который прибавляет 10 pounds daily. в весе по 10 фунтов в день. Don't tell stories! Не выдумывай! I'm telling the truth. Я говорю правду.
It's fed on elephant milk. Его кормят слоновьим молоком. Goodness! Whose baby is it? Господи! Чей же это ребенок? The elephant's naturally. Слона, естественно.
Why do you keep silent, Charley? А что ты молчишь, Чарли? Well, Moscow is rather an Ну, Москва довольно старый город. old city. But the older it is, the Но чем она становится старше, тем younger it looks. моложе она выглядит.
– 34
What did you like best? Что Вам понравилось больше всего? The way they preserve То, как сохраняются исторические historical monuments. памятники. The rent is only 3 per cent Квартплата составляет всего 3 процента of a family budget. семейного бюджета.
I'll come back in a fortnight. Я вернусь сюда через две недели. Oh, that's really surpising. Это просто удивительно. I am a representative of a big Я представитель крупной фирмы, firm as you know. как вы знаете.
We'll resume our talks then. Мы возобновим наши переговоры тогда. Soviet goods are in great Советские товары пользуются большим demand. спросом. I think we'll do a good business. Я думаю, мы заключим хорошую сделку.
WHAT ARE YOU DRIVING AT? К ЧЕМУ ТЫ КЛОНИШЬ?
– –
There are very good stadiums here. Здесь очень хорошие стадионы. There are wonderful swimming Прекрасные плавательные бассейны pools and courts. и корты. The Russians are first-class fans. Русские – первоклассные болельщики.
Their sportsmen are known Их спортсмены известны всему миру. all over the world. What are you driving at? К чему ты клонишь? Olympic games were held in Moscow. Олимпийские игры проводились в Москве.
Moscow University is one of the МГУ – один из самых больших универ biggest in the world. ситетов в мире. It has 32 stories. В нем 32 этажа. And it has 40.000 rooms. В нем 40 тысяч комнат.
The more we study the more Чем больше мы учим, тем больше we know, мы знаем, The more we know the more Чем больше мы знаем, тем больше we forget, мы забываем, The more we forget the less Чем больше мы забываем, тем меньше we know, знаем,
The less we know, the less Чем меньше мы знаем, тем меньше we forget, мы забываем, The less we forget, the more Чем меньше мы забывем, тем больше we know. мы знаем. So why study? Так зачем учиться?
What did you like best of all, Что тебе понравилось больше всего, Shirley? Шерли? I especially like your young Мне особенно нравится ваша people. молодежь. They take an active Они принимают активное part in the restructuring of участие в перестройке your society. вашего общества.
– 35
The Soviet Union is a highly Советский Союз – высоко развитая developed industrial country. индустриальная страна. We visited many cities of your Мы посетили многие города вашей country. страны.
We were at the biggest ports Мы были в крупнейших портах и and industrial centres. промышленных центрах.
We enjoyed our trip about the Нам очень понравилась поездка Soviet Union very much. по Советскому Союзу. We had a good time. Мы хорошо провели время. Our friendly relations are Наши дружеские отношения растут growing and strengthening. и крепнут.
I shall never forget the Я никогда не забуду Советский Союз. Soviet Union. I quite agree with you. Я вполне согласен с Вами. And I'll never forget the И я никогда не забуду советских Soviet people. людей.
IT'S REALLY SOMETHING NEW ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЧТО-ТО НОВОЕ – – We came here from different Мы приехали сюда из разных parts of the world. частей света. And made friends here, И подружились здесь, At the Chair of Modern Methods. На кафедре новых методов.
The Chair of Modern Methods? Кафедра новых методов? What's that? Что это? Oh, it's really something new. О,это действительно что-то новое.
Do they only teach there? Там только учат? They carry on research work. Они проводят исследовательскую работу. The classrooms are well-equipped. Аудитории хорошо оснащены.
We get to know many interesting Мы узнвем много интересного и and useful things. полезного. There is a lot of fun, a lot Много веселья, много музыки. of music. A lot of nice people. Много приятных людей.
You sit in your armchairs and Вы откидываетесь в кресле, relax, усаживаетесь удобно, And enjoy yourselves, Вы хорошо проводите время, And you talk, talk, talk... И разговариваете, разговариваете, разговариваете...
For how long can you talk? Как долго вы разговариваете? As long as you want. Сколько хотите. And how long does it take? И сколько это продолжается?
It takes only 3 hours a day, Это занимает только 3 часа в день, 6 days a week, 6 дней в неделю, Three months a year. 3 месяца в году.
– 36
Once a fat cat came to the Однажды толстый старый кот пришел Chair. на кафедру. He knew there was a young Он знал, что там живет молодая mouse there, мышь, But she lived in a hole. Но она жила в норе.
The cat invited the mouse to Кот пригласил мышь поиграть play "hide and seek". в прятки. He offered her a "Camel", Он предлагал ей сигареты"Кэмэл", But the clever mouse didn't Но умная мышь не выходила. come out.
The cat got terribly angry. Кот ужасно рассердился, Because he was terribly hungry Потому что проголодался And he got terribly tired. И ужасно устал.
One day the cat found a text– Однажды кот нашел учебник book of a foreign language. иностранного языка. "Live and learn", said he. "Век живи – век учись",-сказал он. And he began to learn. И он начал учиться.
Soon he came to the hole Вскоре он подошел к норе и сказал: and said: "Bow-Wow" "Гав-гав". The mouse jumped out and was Мышь выскочила и попала в ловушку. caught in a trap.
TODAY EVERYBODY STUDIES СЕГОДНЯ ВСЕ ИЗУЧАЮТ – –
FOREIGN LANGUAGES ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ – – This happened many, many Это произошло много, много лет назад. years ago. Today everybody studies Сегодня все изучают foreign languages. иностранные языки. And you, my dear friends, А вы ,мои дорогие друзья, умеете can speak one of them? говорить на одном из них?
We are parting today, Мы расстаемся сегодня, But we don't say "Farewell". Но мы не говорим "Прощайте". We hope to meet again. Мы надеемся встретиться опять.
FOR AULD LANG SYNE! ЗА СЧАСТЬЕ ПРЕЖНИХ ДНЕЙ!
– – Should auld aquaintance be Забыть ли старую любовь forgot And never brought to mind? И не грустить о ней? Should auld aquaintance be Забыть ли старую любовь forgot And days of auld lang syne? И дружбу прежних дней? For auld lang syne my dear, За дружбу старую – до дна, For auld lang syne! За счастье прежних дней! We'll take a cup of kindness yet, С тобой мы выпьем, старина, For auld lang syne! За счастье прежних дней!
– 37
FLIGHT TO LONDON
–
ПОЛЕТ В ЛОНДОН
–
AN INVITATION TO VISIT LONDON ПРИГЛАШЕНИЕ ПОСЕТИТЬ ЛОНДОН – –
Is this number 295-06-84? Это 295-06-84? Will you take a trunk-call Ответьте на международный звонок from Great Britain? из Великобритании, пожалуйста? Hold the line,please. Не вешайте трубку, пожалуйста. Is that you? Это ты?
Glad to hear you, old boy. Рад слышать тебя,старина. Have you received my letter Ты получил мое письмо с of invitation? приглашением? You are talking in riddles. Ты говоришь загадками.
Do you want to refuse the Ты хочешь отказаться от invitation? приглашения? Why, you know I am fond of Что ты, ты ведь знаешь,что я люблю travelling. путешествовать. I think, it will be an interesting Я думаю, это будет интересная journey. поездка.
ARRANGEMENTS FOR A TRIP ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ПОЕЗДКЕ ЗА
– –
ABROAD TAKE TIME ГРАНИЦУ ТРЕБУЮТ ВРЕМЕНИ
– –
Well, arrangements for a trip Что ж, приготовления к поездке за abroad take time. границу требуют времени. First, we'll have to hand in Прежде всего, мы должны будем сдать the papers to the Ministry of бумаги в Министерство иностранных Foreign Affairs. дел. And then get entry visas at И затем получить в посольстве the Embassy. визы на выезд.
Mind, foreign currency is also Имей ввиду, иностранная валюта an item of primary importance. это также вопрос первостепенной важности. I'll do my best to exchange Я постараюсь сделать все возможное, some money at the National Bank. чтобы поменять деньги в Госбанке. And you take care of the souvenirs. А ты позаботься о сувенирах.
Start with your shopping Начинай заниматься покупками сейчас же. right away. I think we'll have plenty of time. Я думаю, у нас еще масса времени. Never put off till tomorrow, Никогда не откладывай на завтра то, what you can do today. что можно сделать сегодня.
We fly jet-liner TU-144 Мы летим на скоростном лайнере ТУ-144 tourist class. туристическим классом. Remember, your luggage Помни, что твой багаж не должен allowance is only 20 kgs. превышать 20 кг. Take just the things you Возьми только те вещи, без которых can't do without. ты не можешь обойтись.
– 38
That's another problem. Это еще одна проблема. Do they weigh hand-bags? Там взвешивают ручную кладь? I wonder, what the weight Интересно, каков вес нашего багажа? of our luggage is?
I've told my colleagues that Я сказал своим коллегам, что we are leaving for London soon. мы скоро уезжаем в Лондон. They were very happy to Они были очень рады за нас. hear that. Will they come to see us off? Они придут провожать нас?
Some of them promised to drop Некоторые из них обещали зайти in to-night. сегодня. But my friends are coming, А мои друзья придут прямо в straight to the airport. аэропорт. By the way, at what time are Между прочим, в какое время мы we to come to the airport? должны приехать в аэропорт?
The plane takes off at Самолет вылетает без четверти 12. quarter to 12. We are to be at the airport Мы должны быть в аэропорту за 2 two hours before the take off. часа до отлета. Yes, of course – passport Да, конечно, – проверка паспортов, control, registration and регистрация и таможня. customs.
It's my first trip by air, Видишь ли, это мое первое путешествие you know. по воздуху. And somehow, I am getting dizzy. И у меня как-то голова кружится. Nonsense. Чепуха.
ON BROAD THE PLANE НА БОРТУ САМОЛЕТА
– – Ladies and gentlemen, the Дамы и господа, капитан и команда captain and the crew welcome приветствуют вас на борту нашего you on board our plane. самолета.
Fasten your safety belts, please. Пристегните, пожалуйста, ремни. We are going to fly at an Мы будем лететь на высоте 20.000 altitude of about 20.000 feet. футов.
Observe the no-smoking sign. Обратите внимание на табло"Не курить" The weatherman promises us Метеоролог обещает нам хорошую fair weather and favourable погоду и благоприятный ветер.Спасибо. wind. Thank you. Excuse me, what did she say? Простите, что она сказала?
I am a bit absent-minded today. Я немного рассеянна сегодня. I could hardly follow her. Я ее с трудом понимала. She gave some conventional Она дала обычные инструкции. instructions.
There is nothing special И в этом нет ничего особенного. about it. I am not quite sure of my Я не совсем уверена в моем English. английском. Excuse my curiosity, but where Простите мое любопытство, но где did you pick up such good Вы научились так хорошо говорить English? по-английски?
– 39
At the Chair of Intensive На кафедре интенсивных методов Methods of Teaching Foreign обучения иностранным языкам. Languages.
Did it take you long? У Вас на это ушло много времени? Believe it or not, only Верите или нет, только 3 месяца. three months.
You don't say so! Да что Вы говорите! I've stayed in your country Я провел в Вашей стране полгода! for half a year. And I can't speak Russian. И я не могу говорить по-русски.
And I know only what's the И я знаю только, как будет по-русски Russian for:"caviar, okroshka, "икра, окрошка и настоящий русский and typical Russian salad". салат". Oh, with this vocabulary you О, с этим словарем Вы можете чувство could feel at home at any вать себя спокойно в любом ресторане restaurant in Moscow. Москвы. What has struck you most in Что больше всего поразило Вас в the Soviet Union? Советском Союзе?
Great desire for peace, to Во-первых, огромное стремление к миру. begin with. Optimistic plans, construction Оптимистические планы, планы programmes. строительства. One can't help noticing it. Этого нельзя не заметить.
Let's have a cup of coffee. Давайте выпьем по чашке кофе. No, thank you. I don't feel Нет, благодарю. Мне ничего не like having anything. хочется. I feel a bit air-sick. Меня немножко подташнивает.
I've got some magic pills. У меня есть магические таблетки. Pull yourself together and take Возьмите себя в руки и примите one right now. одну сейчас же. You are so considerate. Вы так заботливы. I am very much obliged to you. Я Вам очень благодарна.
– 40
LONDON WELCOMES US ЛОНДОН ПРИВЕТСТВУЕТ НАС
– –
Attention, ladies and gentlemen! Внимание, дамы и господа! We are flying over the Channel. Мы пролетаем над Ла-Маншем. The temperature in London is 80. Температура в Лондоне 80.
Did she say 80? Она сказала 80? Yes, quite right. What's wrong Да, совершенно верно, а что здесь about it? не так? But it's almost the boiling Но это почти точка кипения! point!
Nothing of the kind! Ничего подобного! She meant 80 Fahrenheit. Она имела ввиду 80 по Фаренгейту. It's only 26 above zero Centigrade. Это только 26 выше нуля по Цельсию.
We are lucky ti have such Нам повезло, что в Лондоне такая fine weather in London. прекрасная погода. On the whole the climate of В целом, климат Англии мягкий. England is mild.
It depends on the geographical Это зависит от географического position of the country. положения страны. Look, we are approaching London. Смотрите, мы приближаемся к Лондону. It welcomes us with a sunny sky. Он встречает нас солнечным небом. Happy landing! Счастливой посадки!
Here we dance Looby-Loo, Вот мы танцуем "Лубилу", Here we dance Looby-Loo, Вот мы танцуем "Лубилу", Here we dance Looby-Loo, Вот мы танцуем "Лубилу", All on a Saturday night. Все в субботний вечер.
I put my right hand in, Правую руку вперед, I put my right hand out, Правую руку назад, I give my right hand Я встряхиваю правой рукой: a shake, shake, shake... раз, два, три... And turn myself about. И кружусь.
I put my left hand in, Левую руку вперед, I put my left hand out, Левую руку назад, I give my left hand Я встряхиваю левой рукой: a shake, shake, shake... раз, два, три... And turn myself about. И кружусь.