Текст книги "Интенсивный курс обучения английскому языку по эмоционально-смысловому методу"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Руководства
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Once a girl asked a Однажды девушка спросила у писа European writer: теля из Европы: "Why have you never been "Почему Вы никогда не были в Шта to the States?" тах?" "I know only a few sentences "Я знаю только несколько предло in English." жений по-английски."
"What are they?" "Какие это предложения?" "How are you? "Как поживаете? I love you. Я Вас люблю.
Forgive me. Простите меня. Forget me. Забудьте меня. Ham and eggs, please." Яичницу с ветчиной, пожалуйста."
"But with this vocabulary "Но с этим словарем You could travel all over Вы могли бы об'ехать всю Америку." the States." I don't know even that much Я и того-то не знаю по-русски. in Russian.
Are there "tongue-twisters" А в русском языке есть скороговор in Russian? ки? Tongue-twisters? What's that? Скороговорки? Ачто это такое? Things like "Peter Piper Такие как: Питер Пайпер поднял picked a peck of pickled стручок маринованного перца." pepper."
– 17
CAN YOU DO ME A FAVOUR? МОГУ Я ПРОСИТЬ ВАС ОБ ОДОЛЖЕНИИ?
– –
You know what? Знаете что? Could you do me a favour? Не могли бы Вы сделать мне одол
жение? Why not? Почему бы нет?
Could you help me to choose Не могли бы Вы помочь мне выбрать some souvenirs? сувениры? I'm awfully helpless. Я ужасно беспомощен. That is no problem. Здесь нет проблемы.
(Это несложно).
Buy slides, postcards, Купите слайды, открытки, records and toys. пластинки и игрушки. Russia is famous for amber. Россия славится янтарем. How much is it here? Сколько он стоит здесь?
Amber is rather cheap in Янтарь довольно дешев в этой this country. стране. Oh, it's my wife's dream. О, это мечта моей жены. Do you have children? У Вас есть дети?
THAT'S A PROBLEM: ЭТО ЗАДАЧА...
– –
My wife is twice as old Моя жена в два раза старше нашей as our daughter. дочери. But she is five years younger Но она на пять лет моложе меня. than me. Our daughter is 13 years Наша дочь на 13 лет старше нашего older than our son. сына.
And he is going to school А он пойдет в школу в будущем next year. году. That's a problem for a Это задача для математика! mathematician: It's not easy to solve it. Ее нелегко решить.
WHO LIKES COFFEE AND WHO КТО ЛЮБИТ КОФЕ, А КТО ЛЮБИТ ЧАЙ
– –
LIKES TEA
–
And what about a cup of А как насчет чашечки кофе? coffee? We can discuss things in Mы можем обсудить кое-что за the meantime. это время. No objections. Нет возражений.
"One, two, three, let me Один, два, три, разрешите по see. думать, Who likes coffee Кто любит кофе, And who likes tea? А кто любит чай.
– 18
One, two, three, now I see Раз, два, три, теперь я знаю, You all like coffee Вы все любите кофе, And I like tea". А я люблю чай.
Do you take your coffee Вы пьете черный кофе или с моло black or white? ком? No milk,thank you. Не нужно молока, благодарю Вас. What about brandy? А как насчет коньяка?
I'll have one, because I'm Мне один коньяк, потому что мне cold. холодно. And I'll have one, because А мне один, потому что мне I'm hot. жарко. Two brandies, because we Два коньяка, потому что он нам like it. нравится.
Who is serving here? Кто здесь обслуживает? Look! It's a snack bar. Посмотри! Это закусочная. I'll bring the coffee. Я принесу кофе.
Do you often eat out? Вы часто обедаете вне дома? On week-days I have lunch В рабочие дни я обедаю в столовой, at the canteen, But I prefer to eat at home. Но я предпочитаю есть дома.
I have noticed there are Я обратил внимание, что по вечерам no vacant tables in the нет свободных столиков. evening. They are all reserved. Они все заняты. Especially on week-ends Особенно по субботам, воскресеньям and holidays. и в праздничные дни.
We have birthday and wedding Мы празднуем дни рождения и свадьбы parties in restaurants. в ресторанах. It's becoming a tradition. Это становится традицией. You've reminded me of the Вы напомнили мне о подарках. presents.
We'd better hurry up them. Нам бы лучше поторопиться тогда. It's almost closing time. Сейчас почти все закрывается. What's the time, by the way? Который час,кстати?
I have enjoyed your company Я очень хорошо провел с Вами время. very much. And I wish you a pleasant journey. А я желаю Вам приятного путешествия. I have to say good-by to you. Мне приходится сказать Вам до
свидания.
– 19
Oh!dear!What can the matter be? О,о,в чем дело? Dear!Dear!What can the matter be? Боже мой,в чем дело? Oh!dear!What can the matter be? О,о, в чем дело? Johnny's so long at the fair! Джонни так долго уже на ярмарке!
He promised to buy me Он обещал купить мне гостинец. a beautiful fairing, A gay bit of lace that the Красивые кружева,которые носят lassies are wearing. девушки. He promised he'd bring me a bunch Он обещал купить мне голубые ленты of blue ribbons, That tie up my bonny brown hair. Для того,чтобы подвязывать мои
каштановые волосы.
He promised to buy me a basket Он обещал купить мне корзину цветов, of posies, A garland of lilies, a garland Венок из лилий, венок из роз, of roses, A little straw hat to set off Соломенную шляпку,чтобы оттенить the blue ribbons голубые ленты, That tie up my bonny brown hair. Которые подвязывают мои каштановые
волосы.
FRIDAY
– WHAT WOULD YOU LIKE TO SEE IN ЧТО БЫ ВЫ ХОТЕЛИ ПОСМОТРЕТЬ В – –
MOSCOW МОСКВЕ
– –
MOSCOW WELCOMES YOU МОСКВА ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС
– – Good morning, ladies and gentlemen! Доброе утро,дамы и господа! Let me introduce myself. Разрешите представиться. I'm from the House of Friendship. Я из Дома Дружбы. I'll be your guide today. Я буду вашим гидом сегодня.
My name is ... Меня зову (русское имя)... Welcome to the capital. Добро пожаловать в столицу. I hope you'll enjoy your trip Я надеюсь, что Вам понравится Ваше about the Soviet Union. путешествие по Советскому Союзу.
Have you already seen much of Вы уже многое видели в Москве? Moscow? Not yet, but we are going to. Нет еще,но мы собираемся. We have already visited a number Мы уже посетили ряд предприятий. of enterprises.
Which hotel are you staying in? В какой гостинице Вы остановились? The "Metropol" hotel. В гостинице "Метрополь". How do you like it there? Как Вам там нравится?
Why couldn't you stay at the А почему вы не смогли остановиться "National"? в "Национале"? As to me our hotel suits me Что касается меня, то наша гостиница all right. меня вполне устраивает. I feel quite comfortable there. Я чувствую себя вполне удобно там.
– 20
It's not expensive. Она недорогая. We pay 8 roubles a day for Мы платим 8 рублей в день за a double-room. двойной номер. It's clean and cosy there. Там чисто и уютно.
Ladies and gentlemen, have you Дамы и господа, вы бывали в Москве been to Moscow before? раньше? Or is it your first visit here? Или это ваш первый визит сюда? We have never been to the Мы никогда не были в Советском Союзе. Soviet Union.
MOSCOW IS THE HEART OF THE МОСКВА – СЕРДЦЕ СОВЕТСКОГО СОЮЗА – –
SOVIET UNION
– It's impossible to see everything Невозможно увидеть все за неделю. in one week. Moscow is one of the biggest Москва – один из самых больших cities in the world. городов мира. It is the political,cultural Это политический,научный и культурный and scientific center of the state. центр государства.
It was founded in 1147 by Prince Она была основана в 1147 году князем Yuri Dolgoruky. Юрием Долгоруким. What's the population of Moscow? Каково население Москвы? Above 8 mln. people. Более 8-ми миллионов человек.
Many international events take Здесь проводятся многочисленные place here. международные встречи. We want to see as much as possible. Мы хотим увидеть как можно больше. People judge the whole country Люди судят обо всей стране по ее by its capital. столице.
Where does the goverment sit? Где размещается правительство? Both the Counsil of Ministers Как Совет Министров,так и Верховный and the Supreme Soviet sit in Совет находятся в Кремле. the Kremlin. Communist Party Congresses С'езды Коммунистической партии are held in the Kremlin,too. проводятся в Кремле тоже.
Is the Kremlin open to visitors? Кремль открыт для посетителей? Yes, daily from 9.00 a.m. to Да,ежедневно с 9 утра до 7.30 вечера. 7.30 p.m. It's cathedrals and palaces Его (Кремля) соборы и дворцы have been turned into museums. преобразованы в музеи.
Shall we visit them? Мы посетим их? By all means. Обязательно. We shall go there tomorrow. Мы пойдем туда завтра.
RED SQUARE IS THE MAIN SQUARE КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ – ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ – – Is St.Basil's Cathedral in Собор Василия Блаженного находится the Kremlin? в Кремле? No, you are mistaken. Нет,вы ошибаетесь. It's in Red Square. Он на Красной площади.
– 21
I've seen Red Square in your Я видела Красную площадь в вашей newsreels and feature films. кинохронике и художественных фильмах. It looks beautiful. Она очень красивая. It is dear to the Soviet people. Она дорога советским людям.
Red Square is the main square Красная площадь – это главная of Moscow. площадь Москвы. The Lenin Mausoleum is there. Там находится Мавзолей Ленина. Lenin's name is known all over Имя Ленина известно во всем мире. the world.
HOW MUCH IS THE FARE? СКОЛЬКО СТОИТ ПРОЕЗД?
– – When shall we go sightseeing? Когда мы пойдем осматривать город? After breakfast. После завтрака. Shall we walk or take the metro? Мы пойдем пешком или поедем на метро?
We shall go by a service bus. Мы поедем на специальном автобусе. By the way, how much is the fare? Между прочим, сколько стоит проезд? 5 kopeks by bus and by the metro. 5 копеек на автобусе и на метро.
Shall we visit a laboratory Мы посетим лабораторию или какой or a plant? нибудь завод? It depends on you. Это зависит от вас. The USR has all modern branches В СССР есть все современные отрасли of industry. промышленности.
I'd like to see their Мне бы хотелось посмотреть их computers. вычислительные машины. I've carryed out some Я провел несколько экспериментов experiments lately. недавно. It's interesting to have Интересно побеседовать с их спе a talk with their experts. циалистами.
I'm leaving soon. Я уезжаю скоро. Have you already signed the Вы уже подписали контракт? contract? Yes, I've settled everything. Да, я сделал все.
Guess, when is a film producer Отгадайте, когда режиссер подо like an astronomer? бен астроному? I don't know. Я не знаю. When he discovers a new star. Когда он открывает новую (кино)
звезду.
WHAT DO YOU SUGGEST ? ЧТО ВЫ ПРЕДЛАГАЕТЕ ?
– –
As to me, I prefer to visit Что касается меня, я предпочитаю a hospital. посетить больницу. But you are not a physician. Но ведь Вы не врач. So what? Ну и что?
I'm interested in their Я интересуюсь их системой здраво health system. охранения.
– 22
Well, it's free and Ну, оно бесплатное и всеобщее. universal. Good health is above wealth. Хорошее (доброе) здоровье
превыше (дороже) богатства. Where is the largest book А где находится самый большой shop? книжный магазин? I would like to buy a book. Я бы хотел купить книгу. Something light? Что-нибудь легкое?
That doesn't matter. Это не имеет значения. I have my car with me. Я на машине. That's really a good joke. Это действительно хорошая шутка.
I think a book is the Я думаю (полагаю), книга лучший best present. подарок. When I buy books I always Когда я покупаю книги, я всегда remember a proverb: помню пословицу: "Choose an author as you "Выбирай автора (книги) так же, choose a friend." как выбираешь друга."
Oh, your problems! О, Ваши проблемы! I'm on vacation here. Я в отпуске здесь. And I'm sick and tired of И я сыт по горло деловыми пробле business problems at home. мами дома.
I'm holiday-making. Я отдыхаю... And I want to be holiday-making. И я хочу отдыхать. I'd like to get acquainted with Я хотел бы познакомиться с культурной the cultural life of this country. жизнью этой страны.
What do you mean? Что Вы имеете в виду? I want to go to the theatre, Я хочу побывать в театре, в кино to the cinema or a museum. или в музее. Tastes differ, you know. Видите ли, о вкусах не спорят.
I'VE READ A LOT ABOUT RUSSIAN ART Я ЧИТАЛА МНОГО О РУССКОМ ИСКУССТВЕ – – I've read a lot about Russian art. Я читала много о русском искусстве. I've seen films about your Я видел фильмы о ваших композиторах composers and painters. и художниках. Where can I see Rublev's icons? Где я могу посмотреть иконы Рублева?
In the Tretyakov Gallery,and В Третьяковской галерее и в Кремле. in the Kremlin. Can we take pictures there? Мы можем там фотографировать? Certainly, everywhere, but the Конечно, везде, кроме Оружейной Armoury Chamber. палаты.
Is it true that you check your Правда ли, что у вас сдают пальто coats in museums? в гардероб в музеях? They say, that you must put on Говорят,что нужно одевать специальную special shoes? обувь? Do you find it strange? А вы находите это странным?
So many countries, so many Сколько стран – столько обычаев. customs.
– 23
Are the French impressionists in А французские импрессионисты the Tretyakov Art Gallery? в Третьяковской галерее? No, Western and Oriental art Нет, Западное и Восточное искусство is in the Fine Arts Museums. в Музее Изобразительных искусств.
HOW LONG DOES IT TAKE? СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ ЭТО ЗАЙМЕТ?
– – How long does the sightseeing Сколько времени занимает экскурсия tour take? по городу? It takes about three hours. Она занимает около 3-х часов. It's worth even more time. Она заслуживает даже большего времени.
Ladies and gentlemen, are you Дамы и господа, вы готовы? ready? We can go then. Тогда мы можем ехать. The bus is waiting. Автобус ждет.
Just a minute. Одну минутку. Something is wrong with my camera. Что-то случилось с моим фотоаппаратом. Oh, I have forgotten to charge О,я забыл зарядить пленку. the film.
We shall overcome, Мы все преодолеем (победим), We shall overcome, Мы все преодолеем, We shall overcome some day. Мы все преодолеем когда-нибудь.
We shall live in peace, Мы будем жить в мире, We shall live in peace, Мы будем жить в мире, We shall live in peace some day. Мы будем жить в мире когда-нибудь.
We are not afraid, Мы не боимся, We are not afraid, Мы не боимся, We are not afraid today. Мы не боимся сегодня.
We'll walk hand in hand, Мы пойдем,взявшись за руки, We'll walk hand in hand, Мы пойдем,взявщись за руки, We'll walk hand in hand. Мы пойдем,взявшись за руки сегодня.
Oh, deep in my heart О,в глубине души I do believe Я действительно верю, We shall overcome some day Мы все преодолеем когда-нибудь
SATURDAY
–
IT'S JOKE ЭТО ШУТКА
– – Come in,please. Войдите,пожалуйста. Doctor,you must help us. Доктор,Вы должны помочь нам. I am at your service. Я в вашеи распоряжении.
Do you have a headache? У вас болит голова? I never have headaches. У меня никогда не болит голова. Have you caught cold? Вы простудились?
He takes a cold shower Он принимаеи холодный душ every morning! каждое утро! Maybe you are a bit tired then? Тогда,возможно,Вы немного устали? You are wrong again. Вы ошиблись опять.
– 24
Is anybody ill? Кто-нибудь болен? No, nobody is. Нет,никто. What has happened? Что же случилось?
Will you settle our argument, Рассудите нас,пожалуйста. please. Our opinions differ. Наши мнения разошлись. And he doesn't want to agree А он не хочет согласиться со мной. with me.
How do we change Centigrade Как перевести температуру по Цельсию into Fahrenheit? на температуру по Фаренгейту? But there's nothing to argue Но здесь не о чем спорить. about. It's all very simple. Это все очень просто.
Oh, doctor, it was a joke. О,доктор, это была шутка. We've come to invite you Мы пришли пригласить Вас пообедать to dinner. с нами. Are you free tomorrow? Вы свободны завтра?
Let me see, I am afraid, Дайте подумать,боюсь, что я буду I'll be busy. занят. Tomorrow I work at the Lenin Завтра я работаю в библиотеке library. Ленина. I ordered books from the library Я заказал книги на завтра. for tomorrow.
And what about to-night? А сегодня вечером? I'll join you with pleasure. Я присоединюсь к вам с удовольствием. There's nothing like Saturday Для хорошего отдыха нет ничего night for a good rest. лучше субботнего вечера.
WHAT IS THE WEATHER LIKE? КАКАЯ ПОГОДА?
– – I can recommend a very good Могу порекомендовать один очень restaurant. хороший ресторан. It's known for its Russian Он известен своей русской кухней. cuisine. That's exactly what we want. Это именно то,что мы хотим.
Do you mind walking? Вы не возражаете пройтись? What is the weather like? Какая погода? It's so cloudy I can't see Так облачно,что я ничего не вижу anything.
You are witty, my fair lady! Вы остроумны,моя прекрасная леди! And what do you see over your А что Вы видите над головой в ясную head in fine weather? погоду? The blue sky ,my lord. Голубое небо, мой господин.
What do you see when it rains? А что Вы видите,когда идет дождь? My umbrella, of course. Свой зонтик,конечно. It's raining now. Идет дождь.
– 25
Shall we go or wait? Мы пойдем или подождем? We aren't in a hurry, are we? Мы ведь не торопимся? "Everything comes to him, "Все приходит к тому,кто ждет." who waits".
I like rainy weather. Я люблю дождливую погоду. Have it your way. Пусть будет по-вашему. Let's get going,then. Пошли тогда.
HERE WE ARE ВОЗЬМИТЕ,ПОЖАЛУЙСТА
– – They are selling badges here Здесь продаются значки в киоске, in the stall,aren't they? не так ли? My friend collects them. Мой друг коллекционирует их. I'd like to buy a few for him. Я бы хотел купить несколько для него.
Which one,madam? Какой,мадам? How much are they? Сколько они стоят? I've got a ten rouble note. У меня десять рублей.
Never mind. Ничего. I can change it. Я могу разменять . Here you are! Вот,пожалуйста!
WHAT WOULD YOU LIKE TO HAVE? ЧТО БЫ ВЫ ХОТЕЛИ ЗАКАЗАТЬ? – – What would you like to have? Что бы Вы хотели заказать? As you are our guest, you order. Так как Вы наш гость,Вы и заказывайте. Ladies go first. Сначала дамы.
What appetizers do you recommend? Какие закуски Вы рекомендуете? Take caviar and salmon. Возьмите икру и семгу. I'd like to try some salad. Я бы хотел попробовать салат.
Would you like it with sour-cream? Вам со сметаной? The way they serve it here. Так,как здесь его подают. I love all kinds of vegetables Я люблю все овощи и фрукты. and fruit.
What about some hard drinks? Как насчет спиртных напитков? Do you have any dry wines? У Вас есть какие-нибудь сухие вина? Don't forget mineral water Не забудьте минеральную воду и and ice,please. лед,пожалуйста.
What do you take for the main Что ты берешь на второе? course? Neither beefsteak, nor roastbeef. Ни бифштекс,ни ростбиф. We want a typical Russian meal. Мы хотим настоящие русские блюда.
Waiter, I can't eat the soup. Официант,я не могу есть суп. But it's very tasty. Но он очень вкусный. You will like it,sir. Он Вам очень понравится,сэр.
Why don't you taste it? Почему бы Вам его не попробовать? Because I have no spoon. Потому, что у меня нет ложки. And will you bring a fork И принесите еще вилку и нож. and a knife ,too?
– 26
And absent-minded professor Рассеянный профессор пред'являет presents a cheque at a bank. чек в банке. "How will you take it?"– "Как Вы хотите получить?"– спрашивает asks the cashier as usual. как обычно кассир. "Hot, strong and with 2 lumps "Горячим,крепким и с двумя кусками of sugar". сахара".
WHAT'S YOUR FAVOURITE КАК ТЫ ОБЫЧНО ПРОВОДИШЬ СВОЕ
– –
PASTIME? СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ?
– – May I ask you a personal Можно задать Вам личный вопрос? question? What's your favourite pastime? Как Вы обычно проводите свое
свободное время? I like reading books. Я люблю читать книги.
What books do you prefer? Какие книги Вы предпочитаете? All kinds of books. Разные произведения. Especially short stories,novels Особенно рассказы,романы и and novels of adventure. приключенчские романы.
Have you read any detective Вы читали какие-нибудь романы novels by Wallace? Уоллеса? Yes, two or three at least. Да,2 или 3 по крайней мере. Don't you think his novels are Вы не думаете, что его романы a bit dull? немного скучны?
Not quite. Нет.(Не совсем). What do you think of them? А что Вы о них думаете? I find them perfectly dull. Я нахожу их совсем скучными.
I like poetry. Я люблю поэзию. I know many poems by heart. Я знаю много стихов наизусть. "There was a young lady of Niger, "Была юная дама на Нигере,
Who smiled when she rode Которая улыбалась,катаясь верхом on a tiger, на тигре, They returned from the ride Они вернулись из поездки With the lady inside С этой дамой внутри
And the smile on the face И с улыбкой на морде у тигра". of the tiger". Will you repeat it, please? Повторите,пожалуйста. I'd like to learn it. Я бы хотел выучить его.
WHERE DO YOU PREFER TO SPEND ГДЕ ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ПРОВОДИТЬ – –
YOUR LEAVE? ОТПУСК?
– – You know so many people here, Вы знаете,так много людей здесь, doctor. доктор. How do they spend their holidays? Как они проводят свой отпуск? Let's ask the waiter about it. Давайте спросим официанта об этом.
– 27
It's difficult to answer. На это трудно ответить. We spend them differently. Мы проводим отпуск по-разному. Some people, especially young Некоторые,особенно молодые, go touring. ходят в походы.
Some like rest-homes. Некоторым нравятся дома отдыха. Others prefer the seaside. Другие предпочитают море. Some people travel and rest Некоторые путешествуют и отдыхают abroad. за границей.
WHAT A COINCIDENCE! КАКОЕ СОВПАДЕНИЕ!
– – Where do you spend your leave? Где Вы проводите свой отпуск? On the bank of the river,madam. На берегу реки, мадам. I'm fond of fishing. Я увлекаюсь рыбной ловлей.
What a coincidence! Какое совпадение! That's my hobby, too. Это мое хобби тоже. Now they will never stop talking. Теперь они никогда не перестанут
говорить.
Why does a man usually say: Почему мужчина обычно говорит: "I have been fishing..." "Я был на рыбалке...", когда он When he hasn't caught anything? ничего не поймал?
And why does a woman say: А почему женщина говорит: "I have been shopping..." "Я ходила за покупками..." When she hasn't bought a thing? Когда она ни одной вещи не купила?
Both are a good excuse for Оба являются хорошим оправданием, coming home late. чтобы поздно приходить домой. And we all believe it. И мы все верим этому. Or pretend that we do . Или делаем вид, что верим.
Let them tell stories. Пусть рассказывают небылицы. And we shall dance. А мы потанцуем. I'm a poor dancer. Я плохо танцую.
Don't fish for a compliment. Не напрашивайся на комплимент. I know you like to dance. Я знаю, что ты любишь танцевать. Everybody does. Все любят.
SUNDAY
–
IT'S GOOD ADVICE ЭТО ХОРОШИЙ СОВЕТ
– – Speaking! Hallo! Слушаю! Алло! Is that you? Это ты? Can't you tell me by my voice? Разве ты не узнаешь меня по голосу?
Why are you still in? Почему ты еще в номере? It is such a bright Sunday Такое прекрасное воскресное утро! morning! I'm not an early riser. Я не люблю рано вставать.
– 28
You are a great sleeper. Ты большой любитель поспать. "Early to bed and early to rise "Кто рано ложится и рано встает, Makes a man healthy, wealthy Здоровье,богатство и ум and wise". наживет".
It's a well-known song. Это известная песенка. And good advice,too. И хороший совет тоже. I promise to follow it. Обещаю следовать ему.
It's hard to believe it. Этому трудно поверить. I don't understand why. Не понимаю почему. Everybody gives advice but Все дают советы, но мало кто few take it. следует им.
YOU ARE LIKE OUR NEIGHBOUR ТЫ ПОХОЖ НА НАШЕГО СОСЕДА – – You are like our neighbour. Ты похож на нашего соседа. He doesn't drink or smoke. Он не курит,не пьет, He avoids women. Он избегает женщин.
He keeps to a strict diet, Он придерживается строгой диеты, He goes to bed early, Ложится спать рано, And never goes to the theatre И никогда не ходит в театр или or to the cinema. в кино.
How old is he? Сколько ему лет? He will celebrate his eighth Он отпразднует свое восьмилетие в birthday this year. этом году. I wonder how? Интересно,как?
WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ ВЕЧЕРОМ? – – What are you doing tonight? Что ты делаешь сегодня вечером? Nothing special, why? Ничего особенного,а что? I'll be glad to keep you company. Я буду рад составить тебе компанию.
Have you got anything definite? У тебя есть что-нибудь определенное? I want to invite you to the circus. Хочу пригласить тебя в цирк. I've got two tickets. У меня два билета.
Thanks, but I can't go. Большое спасибо,но я не могу пойти. Are you engaged? Тебе уже кто-то сделал предложение?
(Ты занята?) Engaged? I'm married! Предложение? Я уже замужем!
Your sense of humor doesn't Чувство юмора тебя не подводит. fail you. "Smile and the world will "Улыбайся, и весь мир будет smile with you!" улыбаться с тобой". Why don't you want to have Почему ты не хочешь посмеяться a laugh then? тогда?
MY GLASSES ARE BROKEN МОИ ОЧКИ СЛОМАНЫ
– – My glasses are broken. Мои очки сломаны. Haven't you got an extra pair? У тебя разве нет запасной пары? It was the extra pair. Это была запасная пара.
– 29
I know a funny man. Я знаю одного смешного человека. He uses three pairs of glasses. Он пользуется тремя парами очков. What does he use them for? Для чего они ему?(Для чего он их
использует?)
One pair for long sight, Одна пара для дальнозоркости, One pair for short sight, Одна пара для близорукости, And the third to look for the А третью – чтобы искать первые other two. две.
They can fix your glasses Твои очки можно починить в in the hotel. гостинице. I doubt it. Я сомневаюсь в этом. I am sure. Я уверен.
By the way, they also develop Между прочим,они также проявляют films. пленку. I'm afraid it's too late. Боюсь,что слишком поздно. We're leaving in two days. Мы уезжаем через два дня.
Are they open on week-ends? А они открыты в субботу и в
воскресенье? Let's hope for the best. Будем надеяться на лучшее. Something should be done anyway. Что-то нужно сделать в любом случае.
YOU ARE GOOD AT BREAKING THINGS У ТЕБЯ СПОСОБНОСТЬ (ЛОМАТЬ) ПОРТИТЬ – – ВЕЩИ
– Who is singing in your room? Кто поет у тебя в номере? It isn't Pat, is it? Это ведь Пэт? There is a concert on over the TV. Передают концерт по телевидению.
Oh, you've got a TV set in your О!..У тебя телевизор в номере. room. You've never told me about that. Ты мне никогда не говорил об этом. It was out of order anyway. Он не работал все равно.
You are good at breaking things. У тебя способность портить (ломать)
вещи. I can't handle modern equipment. Я не умею обращаться с современным
оборудованием. Besides, I can't follow a А кроме того, я не понимаю передачу programme in Russian. по-русски.
You can enjoy a symphony Ты можешь получить удовольствие concert. от симфонического концерта. I prefer listener's choice... Я предпочитаю концерт по заявкам. As to me I like sport events. Что касается меня, я люблю спортивные
передачи.
What's on at the circus tonight? А что сегодня вечером в цирке? You better ask me Ты лучше спроси меня Where our seats are? Какие у нас места?
– 30
Well, where do we sit? Ну,а где же мы сидим? We've got one seat in the stalls. У нас одно место в партере. The other one is in the pit. А другое – в амфитеатре.
It's easy to change the stalls Ведь легко обменять партер на for the pit,isn't it? амфитеатр, не так ли? But we've got row 15 in the Но у нас 15-й ряд партера stalls And the row 2 in the pit. И 2-й ряд в амфитеатре.
We are facing a problem: Перед нами проблема: We must choose which is better. Мы должны выбирать, что лучше. It depends on many things. Это зависит от многих вещей.
No matter where we sit. Неважно, где мы сидим. No matter how little I see... Неважно, как мало я увижу... But we shouldn't miss the Мы не должны пропустить спектакль performance in any case. ни в коем случае.
WHEN DO WE MEET ? КОГДА МЫ ВСТРЕЧАЕМСЯ ?
– – Where do I pick you up? Где я тебя встречу? Any place you say. В любом месте, где скажешь. I have a very busy day У меня очень загруженный день today. сегодня.
Nobody is idle in my family. Никто не бездельничает в моей семье. My wife gives piano lessons. Моя жена дает уроки на рояле. My son learns to play the Мой сын учится играть на скрипке. violin.
My daughter takes singing Моя дочь берет уроки пения. lessons. And what do you do? А ты что делаешь? Well, I suffer in silence. Ну, а я страдаю молча.
Where will you have dinner? Где ты будешь обедать? I'll have a snack somewhere. Перекушу где-нибудь. We don't live to eat! Мы не живем,чтобы есть...
Will you come back to change? А ты вернешься, чтобы переодеться? I think so. Думаю, что да. Then let's meet at 7 downstairs. Тогда давай встретимся в 7 внизу.
What is the time now? Который час сейчас? It's ten minutes to 11. Без 10 минут одинадцатого. Oh, my watch is twenty Мои часы отстают на 20 минут. minutes slow.
What a nuisance! Какая досада! Right you are! Ты прав. Here's a riddle just Вот загадка как раз о твоих about your watch. часах.
It's true I have both face Это верно, что уменя есть лицо and hands. и руки. And move before your eyes. И двигаюсь перед вашими глазами. Yet, when I go my body stands. Однако, когда я иду, мое тело стоит.
– 31
And when I stand I lie. И когда я стою, я лгу. You've surpassed yourself. Вы превзошли себя. You've flattering me. Вы мне льстите.
Try to be on time. Постарайтесь придти вовремя. I'll be at 7 sharp. Я буду в 7 ровно. I'll do anything for you. Я сделаю что угодно для тебя.
I'll do anything Я сделаю что угодно For you, dear, anything, Для тебя, дорогая, что угодно. For you mean everything Потому, что ты означаешь все to me. для меня.
I know that Я знаю, что I'll go anywhere Я пойду куда угодно For your smile anywhere За твоей улыбкой куда угодно. For you smile everywhere Потому, что твою улыбку везде
I see. я вижу.
Wouid you climb a hill? И ты взберешься на гору?
Anything! Что угодно! With a daffodil? С нарциссом?
Anything! Что угодно! Leave me all your will? Оставишь мне свое завещание?
Anything! Что угодно! Even fight my Bill? Даже поборешься с моим Биллом? And back to you! И снова к тебе!
I'll do anything Я сделаю, что угодно For you, dear, anything. Для тебя, дорогая, что угодно! Yes, I'll do anything. Да, я сделаю, что угодно!
Anything? Что угодно? Anything for you! Что угодно для тебя.
7 UNFORGETTABLE DAYS 7 НЕЗАБЫВАЕМЫХ ДНЕЙ
– – Good evening, ladies and Добрый вечер, дамы и господа! gentlemen! Your visit to Moscow has Ваш визит в Москву подошел к come to an end. концу. We had 7 unforgettable days Мы провели 7 незабываемых дней here. здесь.
You've made a lot of friends. Вы приобрели много друзей. We'll be missing them. Мы будем скучать без них. But..."East or West Но..."В гостях хорошо, а дома Home is best". лучше".