355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод » Текст книги (страница 6)
Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:38

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Подземный Кукловод"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Глава 11. Путешествие в канализационную шахту

Если б не годы учёбы в монастыре Сансанг, полет Сплинтера в канализационной шахте мог бы стоить ему жизни. Учитель знал по рассказам тибетских монахов, что когда живое существо срывается в глубокую пропасть, сознание, парализованное страхом, и многие другие органы обычно выключаются и на острые камни, как правило, падает уже клинический труп с обширным инсультом.

Поэтому Сплинтер постарался прежде всего не поддаваться панике. Благодаря тому, что шахта была достаточно глубока, а на её стенах не оказалось острых обрубков арматуры, учитель успел удачно сгруппироваться и подготовиться к последнему страшному удару.

«Бах!!» – наконец болью отозвалось в каждом его суставе. Немного прейдя в себя, Сплинтер постарался осторожно пошевелиться. Всё болит и ноет, но, кажется, переломов и вывихов нет.

Сплинтер попробовал подняться.

– Какое счастье, что крысы ходят на четырёх лапах, а не на двух! – невольно вырвалось у него. Передвигаться, при наличии какого-то минимума неудобств, было всё-таки можно.

Теперь следовало внимательно осмотреться. Конечно, первые несколько минут даже такой приспособленный к ночной жизни зверь, как Сплинтер, не мог разобрать в этом могильном мраке ровным счётом ничего. Но когда понемногу прошло ослепление болью, и глаза привыкли к темноте, учитель увидел именно то, что ожидал.

Это была обычная канализация, где на уровне двух-трёх дюймов плескалась тёплая, исходящая паром вода с нечистотами. Абсолютно однообразный и унылый пейзаж.

– Так, куда же мне теперь идти? – задал сам себе вполне резонный вопрос учитель.

Выбор, в принципе, был не так уж и велик. Можно шагать вперёд или назад. Иного не дано.

Сплинтер присел прямо в тёплую лужу и, обхватив голову лапами, попытался сосредоточиться.

– Ага, – почувствовал он, как постепенно начал приходить в себя. – Сначала нужно определить, куда течёт вода.

Он сунул хвост в самую середину потока и понял, что вода никуда не течёт, а стоит, будто болото.

– Не беда, – вспомнил учитель любимое выражение мудрых тибетских монахов, – сейчас что-нибудь обязательно придумаем.

Прошлёпав несколько футов, Сплинтер увидел над собой шахту, по которой он сюда только что прибыл. Но никакого света там не было заметно – наступил глухой декабрьский вечер. Ни единой звёздочки.

– Послушай, – сказал сам себе учитель, – если во время падения мне отшибло не все мозги, то я могу поручиться, что минут пятнадцать назад на небе сияло заходящее солнце. Следовательно, тучи не должны закрыть звезды.

Сплинтер ещё раз задрал голову и посмотрел вверх. Однако никаких таких звёзд не было и в помине.

«В чём же дело?» – напряжённо размышлял Сплинтер, присев на какой-то камешек. Он ещё давным-давно слышал, что из колодцев можно даже днём увидеть звезды.

«Так почему же, чёрт побери, я не могу их увидеть вечером?» – раздосадовано шлёпнул по воде хвостом учитель.

И тут он увидел свои звезды. Они сверкали в грязной воде, как бриллианты.

Сплинтер встал и посмотрел в шахту. Да, звезды были на месте. «Видимо, какая-то тучка закрыла их на минуту», – успокоено подумал учитель и попробовал сориентироваться.

– Если я пойду вперёд, то попаду к стоку на окраине, если назад, то рано или поздно выйду в район Строуберри-стрит, – решил он и пошёл назад.

…Если бы Сплинтер подождал ещё немного, то понял бы – тучка здесь вовсе ни при чём. Вечернее небо было чистым, как холодная колодезная вода. Просто в шахту осторожно спускался Бильбауфман со своей бандой. Сегодня они славно поработали. За плечами у двух младших членов банды болтались грязные котомки с копчёным салом, кукурузной мукой и свежей рыбой – это была дань с трусливых и неорганизованных сородичей.

Они, конечно, и не подозревали о том, что сейчас по тоннелю канализации спешит к выходу на Строуберри-стрит злейший враг Бильбауфмана – Сплинтер. Иначе банда давно была бы уже внизу и преследовала беззащитного учителя…

Сплинтер, естественно, тоже ни о чём не подозревал и его подгоняла только тревога за оставшихся без присмотра черепашек.

– Эх, – вздохнул Сплинтер, – ведь там этот полоумный Джулиан. Не дай Бог он решит наведать черепашек в моё отсутствие… От него можно ожидать чего угодно.

То лояльное отношение к мулату, которому поспособствовал чудесный вечер и морозный воздух, куда-то улетучилось. Сплинтер не смог окончательно перебороть своей неприязни к Джуду.

Конечно, надо было поторопиться. Учитель в конце концов сам того не замечая, перешёл на галоп. И всё-таки удача сегодня явно была на его стороне. Немного времени прошло в спешке и тревоге, а Сплинтер уже увидел вдалеке какой-то свет.

– Вот это удача! – не выдержав, воскликнул обрадованный наставник. – Я и не думал, что выход на Строуберри-стрит так близко!

Он ещё прибавил шагу. Свет постепенно приближался, наполняя сердце учителя ликованием.

* * *

– Ты ничего не слышал? – вдруг замерев, спросил Бильбауфман у другого члена банды по кличке Шприц.

– Нет, Биль, все вроде бы спокойно, – отозвалась грязная серая крыса на коротеньких кривых лапах. – Мы ещё на прошлой неделе передушили здесь всех мышей и пиявок.

– Ты и в Мемфисе говорил мне, что все спокойно, когда мы потом нарвались на фокстерьеров в супермаркете, – проворчал чёрный атаман.

Шприц обиженно замолчал и, поправив на спине котомку, от которой шёл одуряющий запах сала, пошёл дальше.

– Эй, вы, дохлые тушканчики, не отставайте! – хрипло крикнул в темноту Бильбауфман. – Если кто отстанет, я сам проколю ему своим железным клыком сонную артерию, понятно?

– Понятно, мистер Биль, – раздались испуганные покорные голоса. Это были остальные члены шайки – Гопс и Кнедлик. Только в такой газете, как «Вашингтон Пост», могли обозвать этих худых крысят, больше похожих на мышей, «угрозой будущему города».

Гопс и Кнедлик поспешили, чтобы не быть растерзанными своим кровожадным главарём. Если Бильбауфман разойдётся – от него пощады не жди. Это они уже давно зарубили себе на носу.

Сам же главарь и Шприц шли впереди, негромко и конфиденциально беседуя.

– Ну ладно, босс, – прошептал Шприц, – вот натаскаем мы целую кучу сала, чтобы хватило на всю жизнь, и что будем делать тогда?

– Ну и глупый же ты, – хмыкнул Биль. – Сразу видно, что вырос где-нибудь в Канзасе… Надо смотреть шире, мой юный друг. Сало – это такая вещь, которой никогда не бывает много, понимаешь?

– Ну… Ага, – Шприц попытался придать голосу больше солидности.

– Когда у нас будет столько сала, что мы не сможем его съесть, – не обращая внимания на него, продолжал Бильбауфман, – мы откроем банк, и назовём его, скажем, «Национальный кредит Бильбауфмана», где каждая крыса сможет взять фунт-другой сала в долг. Например, придёт туда тот же Гопс и скажет: «Господа, я три дня ничего не ел. Дайте мне чего-нибудь съедобного, пожалуйста». А я ему: «Конечно, мистер Гопс, сколько угодно. Вот сало копчёное, жареное, деревенское… Выбирайте на здоровье! Только если вы возьмёте у нас один кусок, то вернёте два. А если не вернёте, то, извините, придётся прокусить вашу сонную артерию…» И мистер Гопс в лепёшку разобьётся, но принесёт мне вдвое больше сала, чем взял. Вот это будет жизнь, Шприц! Вот это будет веселье!

Шприц с открытой пастью слушал Бильбауфмана, боясь пропустить хотя бы слово. Он так ничего и не понял, но почувствовал, что чёрный бандит говорит дело.

Вдруг главарь замер.

– Эй, кто тут есть? – прохрипел он в темноту. Шприц весь сжался, приготовившись отразить нападение.

В полном молчании прошла минута.

– Ну что, и сейчас ты ничего не слышал? – Бильбауфман отвесил Шприцу увесистую затрещину.

– Нет, босс, – честно признался воришка, задрожав.

– Там кто-то впереди есть, – мрачно произнёс Биль. – Я нутром чую.

Шприц заметил впереди слабый свет.

– Ну вот, – обрадовано сказал он, – подземный город уже совсем близко. Мы почти пришли.

– И без тебя вижу, – огрызнулся Бильбауфман. Нет, ничто не может обмануть старого гангстера, когда он чувствует близкое присутствие врага.

Дальше шли молча. Свет, который заметил Шприц, заметно приближался. Наконец тоннель канализации оборвался. Здесь дорога, протоптанная тысячами крысиных лап, резко уходила вниз. Неяркий грязно-жёлтый свет, будто от засиженных мухами ламп, исходил именно оттуда.

Бильбауфман остановился на минуту, поджидая Гопса и Кнедлика. Те ковыляли из последних сил.

– Я когда-нибудь выполню своё обещание, – прорычал Биль, наворачивая на когтистую лапу усы Кнедлика. – Поняли, тушканчики?

Он с силой дёрнул и Кнедлик заверещал от боли.

– Ой, босс, мы все поняли! – вращая глазками, крикнул бандит.

– А теперь вы пойдёте впереди, – сказал главарь и уступил Гопсу и Кнедлику дорогу.

Те покорно поплелись перед боссом.

– А ты на всякий случай запоминай, как надо разговаривать с такими оборванцами. Может, пригодится, – проворчал Шприцу Бильбауфман. – И себе заруби на носу: если что – от Чёрного Биля пощады не будет.

* * *

Как зачарованный, смотрел Сплинтер на подземный город. Он примостился на небольшом бетонном уступе, который нависал над обрывом. Учителю и во сне не могло присниться, что под Нью-Йорком, где-то в переплетении канализационных тоннелей может находиться целая обширная долина, в которой уютно разместилось небольшое, но удивительное поселение.

Город начинался прямо под обрывом. К нему вела крысиная тропка, что вилась по крутому склону. Внизу были видны тёмно-серые дома, похожие на те, что когда-то показывал Лео в книжке по истории Древнего Египта. Дома были похожи друг на друга, и располагались кучно, как попало. Но между ними стояли удивительно красивые башни, похожие на кряжистые деревья, которые упирались в высокий земляной свод. Казалось, что Сплинтер видит сказочный лес, в котором уютно примостился посёлок Жевунов или эльфов.

Где-то вверху, между башнями, держащими на себе тяжёлое небо подземелья, горело солнце. Вернее, Сплинтер так только называл про себя этот необычный источник освещения. Вообще-то он скорее напоминал люстру. Огромную, как воздушный шар. Она испускала неяркий желтоватый свет, какой бывает на сцене Метрополитен-Опера во время постановок. Да, этот подземный город здорово смахивал на декорацию какого-то грандиозного спектакля.

Тем не менее, Сплинтер видел людей, которые ходили по узким кривым улочкам. У них была тёмно-жёлтая, будто пергаментная кожа. Почти все были одеты в длинные, до колен, чёрные блузы и чёрные брюки или передники. Кто-то работал, укладывая большие прямоугольные кирпичи на фундамент нового дома. Кто-то нёс на голове большой кувшин. Кто-то даже танцевал посреди улицы.

Больше всего Сплинтера поразила в этих людях их манера двигаться. Движения их были резки и неточны, как у заведённых механических игрушек. Для того, чтобы положить кирпич, строитель тратил вдвое больше времени, чем было нужно: он резко сгибался и на какое-то мгновение застывал в этом положении. Затем таким же образом он разжимал ладонь и брал кирпич. Затем резко выпрямлялся. Поворачивался. Поднимал руку. Ложил кирпич на кладку… «Утомительное зрелище», – решил про себя Сплинтер.

Конечно, черепашки и остальные заботы на какое-то время вылетели из головы учителя. Он давно не испытывал такого потрясения.

– Подожди-ка, – сказал он сам себе, – уж не об этом ли подземном городе упоминали Джулиан и Марика?

– Вполне возможно, – вдруг раздался над его ухом хриплый голос. В следующее мгновение Сплинтер почувствовал, как ухо его обжёг жёсткий профессиональный удар. Учитель попытался удержаться на уступе, но это был лишь жест отчаяния. С криками проклятия Сплинтер сорвался вниз.

– Что-то я сегодня разлетался, – успел подумать он, группируясь, чтобы не превратиться в лепёшку.

Глава 12. Поиски Сплинтера

Джулиан стоял у мусорного контейнера, попыхивая своей трубкой.

– Привет, черепашки, – поднял он руку, заметив, как Дон, Мик, Лео и Раф, соблюдая правила предосторожности, которые Сплинтер так старательно вбивал в их головы, зигзагами движутся в его направлении.

Черепашки, удивлённые, остановились.

– А ты разве не спишь ночью? – спросил Лео.

– Иногда сплю, – загадочно ответил кукловод. – Вообще-то иногда я выхожу ночью покурить… А сейчас вижу – какая-то процессия движется в мою сторону. Дай, думаю, окликну – может, не побьют.

Джулиан улыбался, небрежно сплёвывая табак.

– Вообще-то, Джуд, у нас к тебе очень серьёзное дело, – помявшись, сообщил Дон. – Сплинтер пропал.

Улыбка мгновенно исчезла с лица мулата.

– Когда? – коротко спросил он, вынимая трубку изо рта.

– Он вышел несколько часов назад, и до сих пор не вернулся.

– Куда он пошёл? – переспросил Джуд.

Донателло пожал плечами.

– Не знаю. Просто прогуляться. Сказал, что хочет побыть один.

Прищурив глаза, кукловод смотрел на поникшего Дона и попыхивал трубкой.

– А вы случайно не набедокурили дома? – вдруг спросил он.

– Так ведь мы не нарочно! – вклинился Рафаэль. – Я не думал, что он обидится на мои слова. Сплинтер всегда говорил в таких случаях: «Дело молодое. Подрастёшь – будешь умнее».

– Ладно, – произнёс Джулиан, выбивая трубку о стенку контейнера. – Я не буду допытываться, кто кому что сказал – это не моё дело. Но Сплинтера надо найти обязательно. И как можно скорее… Хотя старик, если я не ошибаюсь, не питал ко мне нежных чувств.

Спрятав трубку в карман куртки, Джуд нырнул под контейнер.

– Я через две секунды выйду, – предупредил он, высунув голову из ямы. – Никуда не уходите.

– Что-то холодно стало, – поёжившись, сообщил друзьям Мик, когда Джулиан скрылся под землёй. – И страшно за Сплинтера.

Черепашки промолчали.

Скоро кукловод, отряхивая с куртки снег, стоял рядом с ними.

– Так, – произнёс он, – я все продумал. Мы с Доном идём в сторону парка, а Мик, Раф и Лео обходят дом Фредрикссона. Вы по следам, кстати, не пытались определить, в какую сторону направился учитель?

Друзья переглянулись и, повесив головы, промолчали.

– Мда, следопыты из вас неважные, – вздохнул Джулиан и потёр себе щеки снегом.

– Это чтобы спать не хотелось, – пояснил он.

Разбившись на две группы, они начали поиски.

Мик, Лео и Раф несколько раз обошли мрачный четырёхэтажный дом, старательно и добросовестно разглядывая следы, которые не успел замести редкий снежок. Им попалось на глаза несколько отпечатков чьих-то лап, которые вполне могли сойти за следы Сплинтера. Но пройдя по ним, друзья поняли, что это были или суетливые домовые мыши, которые шныряли вокруг дома без какого-либо видимого толку, либо крысы со Строуберри-стрит.

– Не мог же Сплинтер провалиться сквозь землю! – в сердцах произнёс Лео.

Они прошли обратным маршрутом к своей берлоге, внимательно разглядывая снег. Затем разделились и ещё раз осмотрели все пространство между домом мистера Фредрикссона и входом в своё жилище. Никаких результатов.

Вдалеке маячили фигуры Дона и Джулиана.

– Ну как? – крикнул Раф.

Дон покрутил головой.

– Ничего! – донёсся его голос.

Не зная, что ещё предпринять, Мик, Раф и Лео начали прочёсывать свою территорию в десятый, должно быть, раз.

Тут они заметили на стене дома отражение автомобильных фар.

– Осторожно, – воскликнул Мик. – Сюда едут люди. Надо прятаться.

Это было и ежу понятно. Черепашки, надеясь, что наблюдательный Джулиан заметит свет ещё раньше, и они с Доном в безопасности, спрятались за угол.

Взвизгнув тормозами, перед подъездом остановился красный «Роллс-Ройс» Брюшного Типа.

Черепашкам, конечно, не было известно, что этот толстый человечек и есть тот самый босс, из-за которого Эйприл пришлось в срочном порядке ехать во Флориду. Иначе сцена между Долби Паркером и его кузеном никогда бы не состоялась. И Тип спокойно прошёл в подъезд.

…Джулиан вовремя заметил движущийся в их сторону автомобиль.

– Ну-ка, старик, – тронул он Донателло за плечо, – давай чуть отойдём. Мне не хотелось бы, чтобы нас видели ночные гуляки.

Они спрятались под высоким платаном, который даже зимой давал хорошую тень от рассеянного неонового света.

Когда машина проезжала мимо, Джуд удивлённо хмыкнул.

– А вот и ты, голубчик, – тихо произнёс он.

– Тебе знаком этот автомобиль? – удивлённо спросил Донателло.

– Я не уверен в этом, – уклончиво ответил кукловод.

Но он долго смотрел, как машина останавливалась, как из неё выкатился какой-то толстячок и скрылся в доме Фредрикссона.

Что-то ещё пробормотав про себя, Джуд наконец вспомнил о Донателло и произнёс:

– Сплинтер не мог далеко уйти. Я думаю, что теперь нам следует осмотреть все канализационные люки в радиусе ста шагов. Некоторые из них оставляют открытыми, и я допускаю, что Сплинтер, задумавшись о про6лемах воспитания молодёжи, вполне мог попасть туда.

И они принялись осматривать канализационные люки. Вообще-то оказалось, что местная служба подземных коммуникаций довольно добросовестно относится к своим обязанностям: удалось обнаружить только два открытых люка. Они были огорожены яркими пластиковыми флажками.

– Нет, это не то, – подумав, заключил Джулиан. – Они слишком заметны. Даже если бы довели учителя до слёз, он всё равно бы не провалился сюда.

Но когда Дон наткнулся на засыпанный снегом люк без всяких опознавательных знаков, кукловод кивнул головой.

– А вот это место мы обязательно обшарим.

Он внимательно осмотрел люк, подсвечивая себе крохотным фонариком.

– Смотри-ка, – показал Джуд на осыпавшийся снег возле ямы. – Сплинтер вполне мог угодить сюда. По крайней мере, если не он, так кто-то другой сегодня это сделал.

– Мы спустимся туда? – спросил Донателло.

– Придётся, – развёл руками Джулиан. – Ничего не поделаешь, старик.

– А как мы это сделаем?

– Ты имеешь в виду, откуда мы возьмём лифт? – усмехнулся мулат. – Сейчас придумаем.

Джулиан расстегнул куртку и вытащил из-за пояса моток крепкой верёвки.

– Это делается так, – произнёс он, закрепляя её на торчащей из снега арматуре. На всякий случай Джуд подёргал верёвку, чтобы убедиться в прочности крепежа.

Он обмотал другой конец вокруг пояса.

– А ты будешь держаться за мою шею, – сказал он Дону. – И смотри не задуши меня.

– Ладно, – пообещал Донателло.

Кукловод сел на край ямы, свесив ноги.

– Хватайся, – скомандовал он. – Держись крепко. Если почувствуешь, что больше не можешь – сразу скажи, не стесняйся.

Они начали спуск. Уже через несколько секунд на них обрушилась глухая непроницаемая темнота.

– Не страшно? – вполголоса поинтересовался Джулиан, повернув голову.

– Нет, – спокойно ответил Донателло. – Я привык под землёй.

– Это хорошо, – обрадовался Джуд. – Это даже замечательно.

– Как глубоко, – выдохнул спустя несколько минут Дон. – И холодно.

– Руки не замёрзли? – Джулиан, видимо, занервничал.

– Нет, не беспокойся, Джуд.

«Какой он сегодня заботливый, – думал Дон, покачиваясь на крепкой шее мулата. – И вполне нормальный. Интересно, он вправду хочет найти Сплинтера или только прикидывается перед нами? Нет, если бы он прикидывался, то не полез бы в этот вонючий люк».

– Ты лучше не молчи, – окликнул его кукловод. – Разговаривай. Так веселее.

– Послушай, Джулиан, а что тогда с тобой произошло?

– Когда? – не понял Джуд.

– Ну, когда мы последний раз были у тебя в гостях.

– А-а-а… Ты помнишь, что сказала в тот вечер Марика? Нет? Так вот, меня просто иногда разбирает.

– Кто тебя разбирает? – не понял в свою очередь Донателло.

– Не кто, а что, – пояснил Джулиан. – Зло меня иногда разбирает, старик. Зло.

– А на кого ты злишься?

– На тех, кто когда-то увёз моего прапрадедушку и прапрабабушку с их родины и продал в рабство.

– И ты знаешь фамилии тех людей? – поинтересовался Дон.

Мулат хрипло рассмеялся.

– Может и знаю. Во всяком случае мне примерно известно, как они должны выглядеть.

– Ты знаешь, потому что ты колдун?

– Нет, – голос Джулиана снова стал серьёзным. – Просто я за версту чую людей, у которых в груди бьётся сердце гиены.

– А почему же ты тогда обиделся на нас?

– Я не обижался. Просто покуражился немного. Это мои детские комплексы неполноценности дают о себе знать.

Дон почувствовал толчок.

– Всё, приехали, – сказал кукловод. – Можешь слезать.

Спустившись на пол, Донателло почувствовал прикосновение тёплой воды.

– Ничего, старик, – послышался голос мулата. – Промокшие ноги – это не самое страшное. Дома Марика отпоит нас горячим вином с пряностями. А может быть, мне перепадёт и стаканчик виски.

Он смотал верёвку и спрятал её за пояс.

– Куда нам теперь идти? – спросил Дон. – Я ничегошеньки не вижу.

В ту же секунду в метре от него вспыхнул фонарик.

– Теперь видишь? – поинтересовался Джулиан.

– Теперь вижу. Но в какой стороне нам искать учителя, Джуд?

– Давай подумаем вместе. По идее, вот тот тоннель должен вести к окраине Нью-Йорка. Там сток, через который Сплинтер вполне может выбраться. Но идти туда… Ему двух дней не хватит.

– А в другой стороне?

– Там должен быть выход где-то в центре города… Как ты думаешь, Сплинтер хорошо умеет ориентироваться? Он бы понял, что к чему?

– Он ориентируется почище тебя, – с уверенностью заявил Дон.

Кукловод улыбнулся.

– Вот и замечательно. Тогда нам нужно двигаться к центру.

Они шли молча, пока Донателло не спросил:

– А ты расскажешь нам как-нибудь окончание той истории про подземных жителей?

– У этой истории нет окончания.

– Почему?

– Потому что подземный город существует до сих пор. Да что там существует… Он процветает вовсю.

– А где он находится? – Донателло почувствовал, что Джуд не обманывает его.

– Здесь, под Нью-Йорком.

– Ты же говорил, что негры нашли рудник где-то в районе Цинцинатти!

– Ну и что? – удивился Джулиан. – Ведь первое подземное поселение разрослось до неимоверных размеров, старик! Неужели я об этом не рассказывал вам?

– Видно, не успел, – пожал плечами Дон.

– Первые подземные люди разрыли землю Штатов, как кроты. Их города были, пожалуй, под четвертью территории страны. Много кому хотелось попасть туда, ведь чернокожим рабам жилось ой как нелегко.

– Но ты говорил сейчас только об одном подземном городе.

– Ну да. От всей страны остался один лишь город… но какой.

В этот момент Джулиан заметил впереди свет. Он напрягся и сделал знак Дону, чтобы тот остановился и помолчал. Однако подземелье молчало. Даже шум воды не доносился сюда.

– Мне это совсем не нравится, – покачал головой мулат. – Откуда здесь мог взяться этот свет?

– Может, это выход на улицу? – предположил Донателло.

– Не может быть. Во-первых, мы что-то уж очень быстро в таком случае пришли. Во-вторых, этот свет не похож ни на дневной (а сейчас всё-таки глухая ночь, старик), ни на свет городских фонарей.

Дон хотел сказать что-то ещё, но кукловод остановил его.

– Сейчас тебе лучше будет немного помолчать. Я схожу на разведку, а ты подожди меня здесь. Никуда не уходи, понял меня?

– Понял, – кивнул головой Дон. – Только мне немного страшно.

– Терпи, старик. Если нам удастся найти здесь Сплинтера, он тебе объявит благодарность перед всем строем.

Джулиан ушёл, освещая себе путь фонариком. Дон, почувствовав, что здорово устал, решил сесть прямо на пол. Воды здесь почему-то не было. Обхватив колени, Донателло сидел так около четверти часа. Его воображение после рассказа Джуда разыгралось, и бесстрашный физик-открыватель дрожал при каждом шорохе.

В нескольких, шагах от Дона что-то громко звякнуло. Сердце черепашки упало.

– Вот, черт! – послышался, к счастью, голос кукловода. – И здесь умудряются мусорить всякими жестянками.

К ногам Донателло упала наполовину обугленная банка из-под колы.

– Интересно, как она сюда попала? – пробормотал Дон, заподозрив, что это одна из его подопытных жестянок. Но в эту минуту рядом закачался свет фонаря и из тьмы вырос Джулиан. Его лицо выражало крайнее удивление.

– Я и не предполагал, что существует этот ход! – воскликнул он. – Вот это сюрприз!

Дон затряс головой.

– Погоди, Джуд. Я ничего не понимаю.

Джулиан хлопнул себя по колену.

– Держись, старик, потому что сейчас ты начнёшь падать от удивления!

– Ты видел Сплинтера? – сердце Донателло радостно забилось.

– Нет, не видел, – ответил Джуд. – Но я точно знаю, где он находится.

– Где же?

– В подземном городе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю