355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Восемнадцатилетний капитан » Текст книги (страница 1)
Восемнадцатилетний капитан
  • Текст добавлен: 27 апреля 2017, 13:00

Текст книги "Восемнадцатилетний капитан"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

КЛАУСЪ ШТЕРТЕБЕКЕРЪ,
могущественный Владыка Морей
Выпуск 1.
Восемнадцатилетний капитан

ГЛАВА I. В буре и опасности

Дикая буря свирепствовала на Северном море и волновала его до самих глубин. Огромные водянистые столбы поднимались вверх и яростно ударяли о берег превращаясь в пену.

Черные тучи повисли над самим морем. Буря свирепо свистела и выла, как будто на землю поднялись все силы ада и пустились в торжествующий танец. Ужасный гром гремел над морем, отдаваясь ответными эхо со всех сторон. Беспрерывные молнии прорезывали тучи, похожие на красных змей, освещая мгновенным светом ужасную картину.

Смотрите! что это такое? Что это борется там, с безумным отчаянием, против, ужасной силой бушующих волн, могущих одним ударом разрушить слабое произведение человеческих рук.

Это корабль! Он погиб! Мачта сломана, паруса разорваны, дикия волны врываются на палубу со всех сторон. Порванная рубашка развевается в воздухе, как немая мольба о спасении.

Застигнутый бурей, рыбак, наконец, перестал бороться. Он привязал себя к обрубку мачты и прижал к себе своего сына, пятнадцатилетнего, светловолосого мальчика.

С силой отчаяния он прижал его к себе, что бы волны, свободно бушующие на палубе не смыли его в море.

Оба, старый рыбак Нисен и его сын Генрих, громко призывают на помощь. Несчастные не думают уже о своем спасении, они уже обречены на гибель. Они просят за жену, мать и детей оставшихся на суше, которых ожидает теперь голодная смерть.

Но гром заглушает их слова, ветер разносит их по сторонам и бушующее море бросает корабль, как щепку, из пропасти в гору, из горы в пропасть.

На берегу собрались рыбаки и деревенские жители привлеченные зрелищем неравного поединка. Они хотят помочь несчастным, но это теперь невозможно. Разгулявшееся море сурово расправится со смельчаками, которые попытаются вырвать у него свою добычу ломая руки, в отчаянии они стояли на берегу и с ужасом ожидали каждое мгновение, что море поглотит в свою пучину застигнутых непогодой.

– Помогите, спасите моего мужа, моего любимого сына! – безумно кричала несчастная женщина, ломая руки. – Сжальтесь, не дайте им погибнуть! Спасите.

Но никто не был в состоянии помочь ей. Мужчины стояли с опущенными головами, с сжатыми губами, с стиснутыми, в немом отчаянии кулаками. В бессильном гневе они пожимали плечами, но никто не осмеливался пуститься в бушующее море. Они знали уже силу северного моря и были уверены, что всякая попытка спасти несчастных, кончится только лишними жертвами.

Вдруг толпа разделилась.

– Дорогу! Юнкер Клаус фон Винсфельд идет! Дорогу Штертебекеру! – раздавались восклицания.

Два железных локтя расталкивали толпу. Деревенские жители почтительно расступались пред новоприбывшим. Это красивый, стройный юноша в восемнадцатилетнем возрасте, атлетического сложения, с железными мускулами. Глаза его сверкали энергией и решительностью.

– Что случилось? – спросил он громовым голосом. – Ах, я уже вижу! Корабль еще остался в море! Скорее сюда лодку! Нужно спаси несчастных!

– Это безумие! – бормотали поседевшие в буре мужчины. – Вы разве не видите, что даже большой корабль скачет по волнам, как щепка? Он погиб! Вы непременно хотите пожертвовать вашей молодой жизнью ни за что, ни про что?

– Черт возьми, да, если я могу спасти этих храбрых рыбаков! Кто это там на море?

– Это мой муж Нисен и мой сын, Генрих! О, спасите их, юнкер! Только вы одни можете это! – кричала отчаявшаяся мать, бросаясь к ногам юнкера.

– Это вы, бабушка Мария? Не отчаивайтесь, я спасу их! Недаром я с детских лет на учении у моего капитана Андерса Стального, недаром я исколесил с ним все море в буре и непогоде. Скорее лодку!

Несколькими прыжками юноша соскочил на берег и принялся сталкивать в море одну из стоявших там лодок.

– Это безумие, юноша! Брось это! – крикнул старый морской медведь, пытаясь удержать Клауса. – Кто это поедет с тобой при такой погоде? Никто из собравшихся сюда не осмелится на это!

– В таком случае я поеду один! Дай дорогу, отпусти лодку! Чорт возьми, мне будет очень жаль, поднять руку на твою седую голову!

Старик невольно отпустил лодку.

– В таком случае, поезжай на верную гибель, молокосос!

– Оставьте его, – крикнул другой моряк. – Каждая минута дорога теперь. Этот Клаус хорошо знаком с бурей, может быть он действительно поможет им.

Несколько человек бросились помогать столкнуть лодку. От сильного толчка лодка сразу влетела в водоворот.

Волны бросали ее, как мяч, как перышко. Но железная рука Клауса искусно и крепко держала рулевое весло, направляя нос лодки по гребню волн, так что они прорезывались и не могли перевернуть лодку.

Нужно было иметь действительно, атлетическую силу, чтобы гнать лодку по бушующим волнам. Видно было, что в лодке сидит не новичок, а опытный искусный моряк.

Стоявшие на берегу следили с захватывающим вниманием за безумно смелым поведением юноши. Много раз казалось, что лодка уже затоплена, но она все более и более приближалась к месту несчастия.

Наконец цель достигнута. Но работы впереди еще довольно много.

Рыбак совершенно обессилел и беспомощно висел на мачте опершись на сына.

– Перережь веревку! – крикнул Клаус к мальчику, заглушая своим криком рев бури.

Мальчик механически послушался.

– Теперь смотри! Я тебе брошу веревку, прикрепи ее к мачте.

Через мгновение веревка свистнула в воздухе, Генрих схватил ее и привязал к обрубкам мачты. Эта веревка должна была удержать лодку около корабля и не дат волнам отбросить ее прочь. Когда веревка уже была привязана, юнкер одним прыжком вскочил на палубу. Вода залила уже весь корабль; каждое мгновение можно было ожидать, что он пойдет ко дну.

– Ты умеешь плавать, Генрих?

– Как утка, юнкер Клаус! Но море так волнуется!

– Держись около меня, я буду следить за тобой! При этих словах юнкер взял старика, как мешок, на плечи и спрыгнул вниз, после того, как он перерезал веревку, соединяющую лодку с кораблем. Генрих бросился за ним.

Водоворот, кружившийся около корабля, был прямо ужасен. Генрих невольно крикнул, очутившись в клокотающей пучине. Но Клаус своевременно схватил его за руку своей правой рукой.

Левой рукой он держал рыбака, правой мальчика, так что у него остались свободными только ноги. С последними он делал такие сильные движения в воде, что скоро добрался до лодки.

Посадку рыбака и его сына в скачущую по волнам лодку, было связано с громадными затруднениями. Но стальные мускулы Клауса фон Винсфельда, закаленные в бурях и непогоде, на борту громадного корабля его дяди, сравнительно, быстро справились с этой трудной задачей.

Теперь они повернули назад. Доставить лодку к берегу, у которого море ужасно бурлило и кипело, было довольно трудно, но теперь уже помогал грести сын рыбака.

В порыве благодарности Генрих хотел броситься к ногам юнкера, еще раньше чем они пристали к берегу, но Клаус удержал его.

– Нелепость! Я только исполнил мой долг. Теперь к делу. Держи весло покрепче следи за мной!

Генрих все исполнял, что юнкер приказывал и лодка скоро очутилась у берега.

С громкими ура приветствовали их все собравшиеся. То что все считали невозможным, осуществилось у них на глазах. Несомненно, погибшие спасены и возвращены своей семье.

Все радостно окружили храброго спасителя. А он уклонялся от благодарностей и поклонения толпы и сурово отталкивал окруживших его.

– Перестаньте, люди! Отнесите лучше измученных рыбаков к ним домой. Я тоже пойду туда.

Два человека подняли старого Нисена и понесли его в его убогую хижину, а счастливая Мария, еле державшаяся на ногах от радостного волнения, оперлась на сына и последовала за ними.

На улице все еще ревела буря, но в тесной избушке рыбака воцарилась радость и мир.

– Как это вы осмелились при такой буре, пуститься в море? – спросил Клаус у старого рыбака, приведенного в чувство.

Юнкер послал за сахаром и ромом, хозяйка Мария вскипятила воду и этот напиток моряков скоро освежил рыбака. Сам Клаус тоже устал и почувствовал жажду. Он осушал стакан за стаканом и ставил их на стол вверх – привычка из за которой его позвали Штертебекером[1]1
  Штёртебекер – от нижненемецкого Störtebeker, что значит «пей до дна» (прим. верстальщика).


[Закрыть]
.

Лицо Нисена все еще не прояснялось. Мрачные складки собрались на его лбу и из груди вырвался тяжелый вздох.

– Это печальная история, – начал он. – Мы должны богатому гамбургскому сенатору фон Шенку громадную сумму денег, в виде налога, за эту убогую хижину. Я ее уже почти собрал, не хватало мне еще несколько дукатов, а завтра как раз день платы; если я не уплачу завтра, то меня с семьей выгонят из дому. Поэтому я выехал на рыбную ловлю, несмотря на непогоду. Это не удалось. Корабль потонул и с ним все мое добро; скопленные с таким трудом деньги, находились на корабле; я собирался отвести их в Гамбург. Теперь я нищий – и завтра моя семья останется без крова!

Юнкер ударил кулаком по столу.

– Нет! Бог этого не допустит! Сколько вам нужно всего-то уплатить?

– Сударь, времена теперь плохие, улов последних месяцев был скудный. Так собрались двадцать дукатов.

– Чорт возьми! Двадцать дукатов за такой хлев, который не подобает даже собаке? И это требует от вас богатый сенатор? Это позорно, я ему скажу это.

– Сударь, не говорите ему это, ради Бога, не говорите, ему ничего, – умолял старик со слезами на глазах, – Вы не знаете этого сенатора – он имеет в своих руках полицейскую власть Гамбурга, а мы и так уже на плохом счету, потому что не всегда аккуратно платим.

– Я даже самого чорта не боюсь, не то что этого фон Шенка с его полицейскими. Я бы хотел видеть кто мне помешает открыто высказать ему свое мнение. Несмотря на его высокий чин, он все таки ростовщик и мерзавец! Он меньше всего имеет право обижаться, когда вы станете под гнетом его вымогательств. Я знаю вашу нужду и скажу ему это в глаза, в присутствии всего гамбургского сената. Эти высокие сановники не могут закрыть глаза на его преступное стеснение. Прощайте!

Напрасно заклинали его благодарные рыбаки отказаться от своего намерения, могущего иметь для него плохие последствия. Он принял решение помочь этим несчастным и ни что не могло удержать его от приведения его в исполнение. Он вышел из хижины, уклоняясь от благодарностей и предупреждений.

Увлеченный мыслью о помощи угнетенным он не замечал темную подозрительную личность, подслушивавшую все время под окном. Он не замечал, как она теперь скрылась в тени домов и угрожающе подняла кулаки ему вслед.

ГЛАВА II. Жалоба клеветника

В гамбургской ратуше собрались все правители города на экстренное совещание. Все сидели за громадным зеленым столом и мрачно смотрели в землю.

– Что вы опустили головы, сенаторы свободного ганзейского города? Вы хотите остаться по прежнему Высоким Советом Гамбурга или, вы уже потеряли свою силу?

Так говорил Детлев фон Шенк, хитрец не останавливающийся пред каким бы то ни было средством, когда дело идет о его выгоде или выгоде города.

Остальные еще ниже опустили головы и из груди бургомистра, Бальтазара Гольнштеде, вырвался глубокий вздох.

– Мрачные тучи повисли над нами, – сказал он удрученным голосом. – Маргарета, – царица Дании, становится все требовательнее и мы еле можем противостоять ее натискам. На помощь виталийцев мы больше не можем надеяться.

– Потому что у нас денег нет, – бормотал другой сенатор. – Виталийцы оставляют свое жалование у себя и сами еще грабят гамбургских кораблей.

– Это было ошибкой с вашей стороны, признать виталийцев за морских разбойников. Вы сами возбудили их гнев, – кричал сенатор Шенк.

– Что нам было делать? – сказал бургомистр. – Денег этих мало. Где же нам взять их, при такой военной опасности?

– Эй вы, мудрецы, ведь в порту стоит корабль, который в состояний покрыть все наши нужды. Он только что вернулся из южного моря, напруженный неимоверным богатством.

– Вы, подразумеваете «Гамбургского Орла»?

– Да! На борту этого корабля находятся несметные богатства, а его владелец, капитан Железный, недавно умер от лихорадки.

– Это принадлежит не нам. Железный оставил наследника, Клауса фон Винсфельда. Это вероятно, ясно сказано в завещании.

– Завещание можно уничтожить, – прошипел Шенк, окидывая всех собравшихся коварным предательским взглядом. Такой молокосос разве понимает что нибудь в правах и законах? Мы сами создаем законы, следовательно, права на нашей стороне. Причина уже есть. Мои лазутчики сообщили мне, что он поддерживает сношения с непокорными рыбаками на берегу Северного моря. А над последними тяготит подозрение в сношениях с виталийцами и морскими разбойниками.

– Так они виновны в бунте! – крикнул Бальтазар Гольмштеде и поднялся на ноги.

– Совершенно верно, – ответил фон Шенк. – И горе им и их соучастнику – Клаусу фон Винсфельду! Слушайте, братья, что я вам скажу: этот неоперившийся птенец осмелился употребить по отношению к нам скверные ругательства и уроды. Мудрых сенаторов он назвал мерзавцами, а меня самого ростовщиком. Неужели мы спокойно снесем обиду от этого молокососа?

Среди высоких сановников началось сильное волнение. Они вскакивали со своих мест и угрожающе сжимали свои кулаки. Дикие крики огласили помещение ратуши.

– Защитите вашу честь и достоинства, сенаторы, – сказал фон Шенк с адской улыбкой. – Я уже позаботился, чтобы он не слишком расходился, он выйдет из себя, забудет с каким уважением нужно относиться к сенату и наговорит кучу оскорбительных слов. Я уже позабочусь о том, чтобы он попал в тюрьму, может быть, навсегда. Смотрите, вот завещание, признающее его наследником его дяди, – вот я разорву это!

Детлев фон Шенк поднял пергамент завещания с большой печатью и разорвал его пополам, так что сенаторы даже испугались при виде такого преступления, а он торжествующе осмотрелся кругом.

Хотя многие сочли поступок Шенка преступлением, но никто не осмеливался сказать что-нибудь против него, ибо его боялись даже сами сенаторы.

Вдруг послышался шум за дверьми.

Солдаты, охранявшие вход в ратушу, пытались удержать своим оружием юношу, бросившего одного в одну сторону, другого в другую сторону и теперь представшего пред высоким сенатом Гамбурга.

– Кто это осмелился, на такое неслыханное нарушение порядка, ворваться в святое помещение ратуши, когда там заседает Высокий Совет? – спросил бургомистр голосом, дрожащим не только от волнения, но и от страха.

Клаус Штертебекер подошел к столу се сверкающим взглядом и с гордо закинутой головой. Молодой герой в своем гневе похож был на какого-нибудь всесильного принца и его гордое лицо не могло не внушить уважения.

– Не удивляйтесь, господа, тому что я вошел сюда без спроса, – сказал он. – Я пришел сюда, по неотложному делу, я должен сказать несколько слов сенатору фон Шенку.

Юнкер указал энергическим, но презрительным движением руки, на побледневшего, как, мел сенатора.

– Мне? – пробормотал Детлев. Гнев и ярость заглушили его голос, но его зверские глаза горели ненавистью к храброму юноше.

– Да, вам жадный ростовщик! – загремел Штертебекер. – Не вы ли угрожали бедному рыбаку Нисену, выбросить его из дома, если он не уплатит вам вашего несправедливого долга?

Фон Шенк воспользовался этой минутой и мигнул солдатам запереть дверь, чтобы опасный юнкер не мог уйти из ратуши. Теперь он набрался храбрости, что бы ответить.

– С кем вы это говорите таким тоном, юнкер фон Винсфельд, – начал он стараясь удержать свое достоинство. – Умерьте свой пыл и вспомните, что вы стоите пред высоким Советом Гамбурга. Взыскивать арендую плату у рыбака, я имею полное право, а кто не платит аккуратно, должен оставить заарендованное место, это вполне законно.

– Вы толкуете права как вам у годно, – крикнул Клаус, с искренним возмущением. – Ваши законы имеют столько параграфов, чтобы всегда находите какой-нибудь подходящий, чтобы наполнить ваши карманы. Что могут делать против вас бедняки. Вы губите их и угнетаете, по воле Мамона, как этого старого рыбака, который потерял вчера во время бури все свое имущество. Приготовленные для вас деньги потонули вместе с его кораблем.

Сенатор теперь громко захохотал, заметив, что за дверью собралось уже много солдат и полицейских.

– Так вот какую сказку они вам рассказали! Деньги потонули с кораблем, чтобы ему сегодня не пришлось платить? Ха-ха-ха! И выбрал же он умного защитника, этот Нисен! Жалостного юнкера, хотя еще молодого, но с слишком длинным языком.

– Ради Бога! Перестаньте смеяться! Я не могу этого переносить, – крикнул Клаус, схватившись за свой кинжал.

Сенатор, желавший дразнить юнкера, отскочил к большому креслу, поставив его между собой и противником, еще громче захохотал.

Штертебекер покраснел от гнева. Одним прыжком он перескочил через широкий стол, к сенатору. Но последний уже успел бежать, бросив свой стул под ноги юнкера, который мог на этом сломать себе шею, если бы он не был так ловок.

Трусливый сенатор использовал мгновенную задержку юнкера пред стулом, чтобы укрыться за густой цепью полицейских, ворвавшихся теперь в залу.

– Схватите его! арестуйте его! – кричал он за спинами своих защитников.

Последние бросились исполнить приказание.

Штертебекер увидел, что он не сумеет справиться с такой многочисленной силой. Все выходы охранялись вооруженными солдатами, а полицейские, поощряемые своим шефом, уже приближались к нему.

Быстро повернувшись, он схватил своими железными руками двух ближайших полицейских за глотки и сильным толчком бросил их в остальных. Воспользовавшись начавшейся суматохой, он с неимоверной ловкостью вскочил на высокий подоконник, раскрыл окно и спустился на карниз. Так как это было слишком высоко для прыжка, он ухватился за водосточную трубу и быстро спустился на мостовую.

Все это произошло так быстро, что сенатор и солдаты не успели еще прийти в себя от смущения.

Детлев фон Шенк дико крикнул:

– Держите его бунтовщика! Стреляйте в него, только не дайте ему уйти!

В дверях началась толкотня, пока их раскрыли. Когда полицейские выбежали на улицу, то Клауса фон Винсфельда и след простыл.

ГЛАВА III. Тайна черного искусства

– Кто это стучит так поздно в мою дверь?

– Это я, мастер, Клаус фон Винсфельд!

– Ах, друг Штертебекер! Войди, другому я не отворил бы так поздно.

Эти слова сказал крепкий, стройный человек, но уже в этом возрасте, когда волосы на голове и бороде начинают седеть.

Магистр Вигбольд фон Росток был учителем молодого юнкера, когда последний посещал высшее учебное заведение и с того времени эти неравные по возрасту люди соединились тесной дружбой.

Вигбольд был изгнан из своей родины и жил теперь в Гамбурге, в большой замкнутости. Он был ученый, занимавшийся черным искусством, проникающим в тайны природы.

В астрономии и врачебном искусстве Вигбольд обладал особенными знаниями. К тому же он мог угадывать будущее и предсказать события.

Гамбуржцам он уже часто оказывал громадные услуги своими предсказаниями о погоде и морских ветрах, чем он давал возможность капитанам кораблей спастись во время. Но вместо благодарности за предупреждение несчастий невежественные гамбургцы обвиняли его в колдовстве и союзе с дьяволом.

– Я знал, что ты придешь сюда, мой сын, – начал Вигбольд, глубоким, приятным голосом. – Я по звездам видел, что наша судьба с сегодняшнего дня соединится вместе.

– Богу это не угодно, – проговорил юнкер. – Меня преследуют и покушаются на мою жизнь. Я должен бежать из Гамбурга.

– Меня тоже преследуют; мое божественное искусство называют чертовщиной. Совет сам состоит из суеверных людей, я каждый день ожидаю с их стороны какую-нибудь напасть.

– Бедный учитель! Даже наука, исследования тоже не свободны? Но я буду защищать тебя.

– Да ты будешь моим защитником, я это видел по звездам! Иди за мной!

Ученый взял в руки какую-то особенную лампу, наполненную рыбьим жиром, и направился вверх по деревянным ступенькам.

Друзья поднялись на плоскую крышу, на которой стояли различные астрономические инструменты. Вигбольд подошел к громадному телескопу, стоявшему на подставке и приложился глазами к отверстию. Сначала лицо его прояснилось, затем стало серьезным. С глубоким подавленным вздохом он отошел назад.

– Взгляни туда, Клаус, и скажи мне, что ты видишь.

– Звезды! – крикнул юнкер с радостным восторгом. – Я вижу звезду, такую светлую, ясную, блестящую, какую я еще не видел в своей жизни!

– Это твоя звезда, Клаус фон Винсфельд, – объяснил мастер.

– Это невозможно! Она превосходит своим светом и величиной всех прочих.

– Ты тоже превзойдешь всех. Ты станешь самым знаменитым человеком на земле. Что ты еще видишь?

– Вокруг этой звезды я вижу много маленьких других, как видно, получающих свой свет от большой звезды.

– Это все твои товарищи, руководители твоих кораблей.

– Моих кораблей? – изумленно спросил юноша.

– Да, ты станешь величайшим морским путешественником.

– Я? Это мое давнишнее желание! Мой дядя тоже предсказал это.

– Моряки будут вспоминать твое имя с изумлением, а враги и мошенники с гневом и ужасом. Ты замечаешь между окружающими тебя звездами, одну белую, особенно близкую к тебе?

– Да, сейчас же над большей звездой.

– Это моя звезда. И вся эта группа звезд, это все твои подчиненные.

– Но там больше тысячи.

– Ты будешь иметь больше тысячи подчиненных. Ты станешь Владыкой Моря!

– Ах, что это там? Приближается целая туча, бесконечно многих маленьких звездочек. Они сливаются все вместе в одно облако.

– Это называются туманными пятнами. Отвернись, чтобы ты не видел, что случится.

– Нет, я не могу оторвать глаз; это притягивает меня с магнитической силой. Туча сгущается и быстро приближается. Она уже достигла большой звезды и отуманила ее. Серый туман скрывает красивую картину…

– Погоди! Туман это твои преследователи, бесчисленные, как песок морской; они поглотят нас.

– Ясный свет бледнеет. Туман поглащает все. Вот…

– Несчастный! что ты видел? – крикнул магистр и с железной силой схватил юношу за руку.

– Блестящая звезда упала с своей высоты и… потухла… – пробормотал Клаус, чуть не теряя сознания.

– Ты видел свою судьбу. Ты тоже будешь светить, как метеор на небе, и упадешь потом с бесконечной высоты.

– Пусть будет так, – крикнул Клаус, быстро оправившись от своего смущения. – Что значит смерть? Всем приходится умереть раньше или позже. Но раньше я хочу быть таким светящимся метеором, который светит ярче всех других. Вигбольд, ты мудрец. Одно я хотел бы еще узнать: как я умру? Ты можешь сказать мне это?

– Не спрашивай об этом, юноша. Тебе тяжело будет узнать это.

– Но ты все-таки знаешь?

– Я собственными глазами видел твою смерть.

– Так ты можешь мне тоже показать эту ужасную картину!

– Я могу. Но я умоляю тебя: освободи меня от этого. Слушай, – прервал он себя вдруг и насторожился. – Ты не слышишь, как трещат ступеньки? Это идут меня арестовать.

– Этого не будет никогда, – дико крикнул Клаус. – Пока я жив, тебя никто не тронет. Тише, дай им войти, я хочу их раз навсегда отучить от попытки тронуть магистра Вигбольда.

Ученый не ошибался. Треск ступенек стал яснее, хотя приближающиеся старались чем меньше шуметь. Но они скоро потеряли терпение.

– Проклятый, – проговорил идущий вперед. – Эти ступеньки разрушают весь наш план.

– Вперед! Схватите его, седого дьявола, – крикнул руководитель, бросившись на крышу.

Юнкер схватил один из тяжелых астрономических инструментов, лежавших на столе и стал у выхода лестницы.

– Измена! – крикнул руководитель, заметив высокую фигуру. – Доктор не один. Назад, а то мы погибли!

Сверкающий взгляд Штертебекера и его атлетическое сложение наполнили его страхом и ужасом. Но солдаты, следовавшие за ним и не видевшие опасность, рвались вверх.

– Бейте собак! – крикнул один из них. – Я не хочу уйти с пустыми руками и лишиться своей доли в награде, назначенной за голову колдуна!

Он рванул руководителя с собой, и оба бросились на Клауса фон Винсфельда. Последний поднял свое оружие и с такой яростью ударил по голове передового руководителя, что тот с диким криком упал на лестницу.

– Звенит как пустой горшок, – сказал юнкер с гневным смехом. – В голове этого осла навряд ли было больше мозгов, чем в горшке.

На лестнице началась ужасная суматоха. Упавший сбросил с ног ближайших товарищей и все покатились вниз, опрокидывая стоящих позади. Все полетели клубком и своими обнаженными кинжалами и шашками ранили самих себя.

Первые поднявшиеся на ноги были охвачены ужасом и хотели бежать, но Клаус уже спустился по лестнице и, прыгнув как тигр через валявшихся на полу, преградил им дорогу.

– Стойте! – загремел его повелительный голос. – Никто из вас мерзавцев не уйдет отсюда раньше, чем отдаст свое оружие. Тогда вы заберете с собой ваших раненых товарищей, как и командира вашей банды. Но еще одно. Я бы хотел знать, кто это вам поручил сделать это мерзкое нападение. Пошевелите языками. Или, чорт возьми, я отнесусь к вам как к предпринявшим это по собственной воле!

Клаус схватил старшего полицейского за глотку и приставил ему кинжал к груди.

– Сударь, – забормотал полицейский. – Мы сами точно не знаем. Нам принесли приказ и сказали, что магистр имеет дело с нечистой силой; к тому же нам обещали особое вознаграждение за это.

– Я уже знаю достаточно! – загремел Клаус. – Мерзавец, вдохновивший вас на убийство, никто иной, как Детлев фон Шенк! Теперь вы можете идти, но не смейте еще раз подойти к этому дому!

Послушно, без единого слова возражения, дрожа и смущаясь пред храбрым гордым юношей, чей гневный взгляд пронизывал их, как кинжалом, они все положили свое оружие, подобрали раненых и смиренно выбрались из дома.

– Ты спас мне жизнь, Клаус, как мне отблагодарить тебя?

– Меня не нужно благодарить, дорогой мастер. Я вам обязан столько благодарности, что навряд ли сумею когда-нибудь расплатиться с вами. Но теперь я должен попрощаться; прощай, дорогой мастер.

– Прощай мой сын. Однако скажи мне, куда ты теперь идешь?

– К моей матери. Я хочу попрощаться с ней, прежде чем я уеду из Гамбурга.

Магистр сделал предостерегающее движение руки и на лбу его собрались мрачные складки.

– Послушайся меня, Клаус, – сказал он. – Сыщики и полицейские, вне сомнения, дожидаются тебя у твоей матери. Не ходи в ловушку, мой сын.

– О, я их не боюсь, я сумею защитить себя. Когда мы опять увидимся?

– Звезды своевременно сведут нас вместе, и тогда мы никогда уже не разлучимся – до самой смерти!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю