355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Вопросы сюжетосложения » Текст книги (страница 13)
Вопросы сюжетосложения
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:57

Текст книги "Вопросы сюжетосложения"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

10 Противопоставление торговых отношений героическому основанию народной жизни широко развито в "Мертвых душах", с чем связана тема Отечественной войны в поэме.

11 См.: Абрамович Г. Л. К вопросу об идее повести-сказки Н. В. Гоголя "Вий". – В кн.: Проблемы теории и истории литературы. М., Изд-во МГУ, 1971, с. 289-296. Так же трактуется образ Хомы Брута – правда, мимоходом – в статье О. А. Державиной "Мотивы народного творчества в украинских повестях и рассказах Н. В. Гоголя". – "Ученые записки МГПИ," 1954, т. 34, с. 25.

12 Гиппиус В. В. От Пушкина до Блока. М.-Л., "Наука", 1966, с. 97.

13 Это превращение прослежено в статье Ю. Манна "Фантастическое и реальное у Гоголя" ("Вопросы литературы", 1969, No 9, с. 106-125); при этом вскрыты и некоторые параллели с "Вием".

14 См.: Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. М.-Л., Гослитиздат, 1959, с. 33-34.

15 Рассказчик в данном случае не искажает авторской установки, так как постоянно трансформируется в "поэта", по выражению Г. А. Гуковского, или полностью уступает ему место (Гуковский Г. А. Реализм Гоголя, с. 41).

16 Гоголь Н. В. Собр. худож. произведений в 5-ти т., т. 1. М" Изд-во АН СССР. 1959. с. 55.

17 Повествование, как известно, изображает событие и чаще всего доминирует в прозаическом произведении. Основной корпус повествования создается своеобразной последовательностью изложения (событийностью), рождающей время повествования, а также предикативность и динамизм "сказовых" массивов.

Описание в этом .смысле противопоставлено повествованию: оно останавливает событийное время. Через описание часто происходит определение героя или наблюдающего повествователя в пространстве. Статическое описание обозначает вид, картину сравнительно неподвижных или остановленных явлений (пейзаж), предметов, иногда сгруппированных в целое (интерьер), наконец, фиксированную позу человека (портрет). Динамическое описание – это картина, зрелище процесса или вереницы перемещающихся предметов (метель, гроза, баталия, драка, ярмарка и пр.).

18 Это не единственная причина, предопределяющая обращение к опыту предшественников. Немаловажное значение имеют также повторяемость воспроизводимых событийных схем, типологическая общность в рамках литературного направления, сходство в мироощущении различных писателей, жанровая общность и т. п.

19 См., напр.: Cyzevskyj D. Schiller und die "Bruder Karamazov". "Zeitschrift fiir slavische Philologie", 1929, Bd VI, H. 1-2, S. 1-42; Реизов Б. Г. К истории замысла "Братьев Карамазовых". – В кн.: Звенья, т. VI. М.-Л., "Academia", 1935, с. 584-601; Терехов С. В. Шиллер в русской критике 50-70-х годов. – В кн.: Фридрих Шиллер. Статьи и материалы. М., "Наука", 1966, с. 124-156; Вильмонт H. Великие спутники. М., "Советский писатель", 1966, с. 7-316; Зегерс А. Заметки о Достоевском и Шиллере. – "Вопросы литературы", 1963, No 4, с. 118-138; Simons J. D. The nature of suffering in Schiller and Dostoevsky. – "Comparative literature", 1967, vol. 19, N 2, p. 160-173.

20 Классификацию мотивов см.: Томашевский Б. Теория литературы. Поэтика. М-Л., 1928, с. 137-139.

21 Достоевский Ф. М. Собр. соч., т. 9. М., Гослитиздат, 1958, с. 146.

22 К числу таковых мы относим, напр., рассказ камердинера о вербовке наемников в Америку (дейст. II, явл. 2) и "британскую" историю леди Мильфорд (деист. II, явл. 3).

23 Выражение "мещанская трагедия" ("ein burgerliches Trauerspiel"), возможно, не имело у Шиллера терминологического смысла и могло обозначать. либо ориентацию пьесы на "мещанского" зрителя, либо "невысокие" для трагедии ее сценические условия, либо, как на этом настаивает Г. Чечельницкая, то, что ее "центральным вопросом" является "вопрос о способности немецкого бюргерства к политической активности" (см.: Чечельницкая Г. Фридрих: Шиллер. Л.-М" "Искусство", 1959, с. 76). Обнаруженные нами отклонения от норм "высокой трагедии" вполне оправдывают терминологический смысл этого жанрового обозначения применительно к "невысоким", "неполным" трагедиям.

24 Подробнее об "этосе" и "эстетической рамке" в трагедиях см.: Давыдов Ю. Н. Искусство как социологический феномен. К характеристике эстетико-политических взглядов Платона и Аристотеля, М., "Паука", 1968, с. 222-225.

25 См.: Гегель Г. В. Ф. Эстетика, т. 3. М., "Искусство", 1971, с. 575-576.

26 Веселовский А. Н. Поэтика сюжетов. – Собр. соч., т. 2, вып. 1, СПб, 1913, с. 3.

27 О реакции современников на выход в свет этого чеховского рассказа см.: Мелкова А. С. Творческая судьба рассказа "Душечка". – В кн.: В творческой лаборатории Чехова. М" "Наука", 1974, с. 78-82.

28 См.: Лакшин В. Я. Толстой и Чехов. Изд. 2-е. М., "Советский писатель", 1975, с. 87.

29 Берковский Н. Я. Чехов: от рассказов и повестей к драматургии. – В кн.: Берковский Н. Я. Литература и театр. М., "Искусство", 1969, с. 99.

30 Гурвич И. А. Проза Чехова. М" "Художественная литература", 1970, с. 119.

31 См.: Успенский Б. А. Поэтика композиции. М" "Искусство", 1970. 224 с.

32 Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения. М., "Просвещение", 1972, с. 8.

33 Чудаков А. П. Поэтика Чехова. М., "Наука", 1971, с. 102.

34 Чехов А. П. Собр. соч. в 12-ти т., т. 8. М., Гослитиздат, 1956, с. 352.

35 Мартен Марсель. Язык кино. М., "Искусство", 1959, с. 144-146.

36 Лакшин В. Я. Указ. соч., с. 327.

37 См.: Лакшин В. Я. Указ. соч., с. 96.

38 См.: Гурвич И. А. Указ. соч., с. 117.

39 См.: Шевченко А. А. Речевые средства создания комического в творчестве А. П. Чехова. Автореферат канд. дис. Минск, 1962.

40 Мелкова А. С. Творческая судьба рассказа "Душечка". – В кн.: В творческой лаборатории Чехова. М.., "Наука", 1974, с. 91.

41 Дерман А. О мастерстве Чехова. М., "Советский писатель", 1959, с. 49.

42 Фортунатов Н. М. Архитектоника чеховской новеллы. Горький, 1975, с. 90.

43 Письмо в газету. – "Литературная газета", 1934, 20 мая.

44 Зарудин Н. Страна смысла. М., 1934, с. 173. В дальнейшем текст цитируется по сборнику прозы Зарудина "В народном лесу" (М., "Советская Россия", 1970), включающему все рассказы "Страны смысла", кроме "Колчака и Фельпоса" и повести "Ночная сирень", которые цитируются по первому изданию.

45 То, что имя Бабеля не случайно возникает при исследовании творчества Зарудина, подтверждает хотя бы такой факт, как упоминание самим Зарудиным этого имени наряду с Маяковским и Есениным. В очерке "Старина Арбат" Зарудин писал: "В литературе это было время Маяковского, ломившегося с треском и громом в лесу поколений, первых книжек "Красной нови" с есенинским "Не жалею, не зову...", рассказов Пильняка и Бабеля, первых наших привязанностей и потерь – удивительный пролет лет, шумных, ярких и волнующих, как театральный зал" ("В народном лесу", с. 273).

46 Термины "рассказчик", "повествователь", "личный повествователь" употребляются в статье в том значении, которое придает им Б. О. Корман: см. его книгу "Изучение текста художественного произведения". М., "Просвещение", 1972, с. 32-35.

47 Зарудин Н. В народном лесу. М., "Советская Россия", 1970, с. 9.

48 Медриш Д. Н. Структура художественного времени в фольклоре и литературе. – В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.,"Наука", 1974, с. 133.

49 "Ровесники", 1930, No 7, с. 16.

50 См.: Замостик Ч. А. Где жизнь – движение. (Проблематика и поэтика повести Н. Зарудина "Закон яблока".). – В кн.: Анализ отдельного художественного произведения. Л., 1976, с. 64-77.

51 Размер статьи не позволяет остановиться на очень своеобразной, шестой повести книги – "Ночная сирень". Посвященная изображению предреволюционного времени и первых дней революции, повесть интересна не столько сюжетно-композиционными (по типу сюжета она тяготеет к рассказу "Колчак и Фельпос"), сколько образно-стилевыми достоинствами.

52 Гегель, посвятивший ситуации довольно пространный раздел в своей "Эстетике", писал: "Ситуация... представляет собой среднюю ступень между всеобщим, неподвижным в себе состоянием мира и раскрывшимся в себе для акции и реакции конкретным действием. Поэтому она должна воплощать в себе характер как одной, так и другой крайней ступени и переводить нас от одной из этих ступеней к другой". (Гегель Г. В. Ф. Эстетика, т. 1. М., "Искусство", 1968, с. 208). Категория ситуации в русское литературоведение была введена Б. В. Томашевским, характеризовавшим ее сначала как "взаимоотношение персонажей в данный момент" (Томашевский Б. Теория литературы (поэтика). Л., Гос. изд-во, 1925, с. 139), а позже более развернуто и точно как "определенное взаимоотношение лиц в пределах времени между меняющими это взаимоотношение событиями" (Томашевский Б. В. Краткий курс поэтики. М.-Л., Гос. изд-во, 1930, с. 101-102). В последние годы о ситуации писал Г. В. Краснов (см. Русская литература XIX в. Вопросы сюжета и композиции. Горький, 1972, с. 70-77; Л. Н. Толстой. Статьи и материалы. VIII. Горький, 1973, с. 5-17).

53 Недостаточно, в сущности ошибочно понимание события только как "поступка", "происшествия", "жеста" и т, д.

54 Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., "Искусство", 1970, с. 283.

55 Хемингуэй Э. Собр. соч., т. 1. М., "Художественная литература", 1968, с. 86.

56 Паустовский К. Собр. соч., т. VII. М" "Художественная литература", 1969, с. 299,302.

57 Аристотель. Об искусстве поэзии. М., Гослитиздат, 1957, с. 73.

58 Клейст Г. Драмы. Новеллы. М., "Художественная литература", 1969, с. 549.

59 "Целое – если рассматривать с пространственной точки зрения – построено по образу и подобию триптиха". (Benno von Wiese. Die deutsche Novetle von Goethe bis Kafka. Dusseldorf, 1962, S. 62).

60 Если исследование функций поэтического ритма в настоящее время уже вошло в литературоведческую практику, то функции ритма прозаического текста изучаются совершенно недостаточно. Об этом напомнил недавно С. С. Аверинцев в рецензии на книгу Фрица Бёттгера "Герман Гессе. Жизнь. Творчество. Время": "Своеобычность Гессе лежит прежде всего не в идеях – он не философ, а философствующий писатель, – но также и не в лексике, а в ритмической, синтаксической и композиционной архитектонике текста, т. е. з том, что в общем оказывается за пределами анализа Бёттгера. Вот пример: если брать настроение, образы, даже лексику "Последнего лета Клингзора" вне общей интонации, можно усмотреть в этой повести довольно типичный продукт экспрессионизма и даже припомнить имя "неистовствующего" Казимира Эдшмида... Если же пойти в стилистическом разборе дальше лексического слоя и выйти к ритмико-синтаксическим структурам, вскроется характерный для Гессе и абсолютно чуждый Эдшмиду контраст между "растерзанностью" описываемых душевных состояний – и строгой симметричностью "хорошо темперированного" построения. Каждое слово по отдельности "вопит", как у экспрессионистов, но внутри целого ему возбраняется вопить; вопли слагаются в стройность, которую можно назвать нарочитой, можно назвать стилизаторской или эпигонской, но которую в любом случае необходимо расслышать" ("Современная художественная литература за рубежом", 1975, No6, с. 104-105). То, что еще не осознано литературоведами, превосходно осознано писателями; о значении ритма в прозе XIX и XX веков см.: Гончаров Б. П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. М" "Наука", 1973, с. 218-220; О ритме художественной прозы. – "Вопросы литературы". 1973, No 7, с. 95-136; напомним разделяемое К. Г. Паустовским суждение И. А. Бунина;

"Бунин говорил, что, начиная писать о чем бы то ни было, прежде всего он должен "найти звук". "Как скоро я его нашел, все остальное дается само собой".

Что значит – "найти звук"? Очевидно, в эти слова Бунин вкладывал гораздо большее значение, чем кажется на первый взгляд.

"Найти звук" – это найти ритм прозы и найти основное ее звучание. Ибо проза обладает такой же внутренней мелодией, как стихи и как музыка" (Паустовский К. Г. Иван Бунин. -В кн.: Бунин И. А. Повести. Рассказы. Воспоминания. М., "Московский рабочий", 1961, с. 12).

61 Справедливо отмечает М. М. Гиршман: "Как не следует "замыкать" прозаический ритм в узкоречевой области, так же не следует представлять его исключительно надречевым или – тем более – внеречевым явлением. Ритм прозаической художественной речи является не только одним из полноправных "членов" в общем ряду ритмов, но и в известной степени необходимым материальным фундаментом для существования всех других ритмов в прозаическом литературном произведении" (Гиршман М. Ритм и целостность прозаического художественного произведения. – "Вопросы литературы", 1974, No II, с. 130).

62 См.: Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М., "Высшая школа", 1963, с. 86; Виноградов В. В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка. – В кн.: Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М., "Наука", 1975, с. 88-154; Черемисина Н. В. Строение синтагмы в русской художественной речи. – В кв.: Синтаксис и интонация. Уфа, 1969, с. 3-95. То, что Л. В. Щерба называл синтагмой, Б. В. Томашевский именовал греческим термином "колон": "...ритмическим периодом в прозе является именно колон, обособленный член предложения, ограниченный разделительными интонациями" (Томашевский Б. В. Ритм прозы. – В кн.: Томашевский Б. О стихе. Л., "Прибой", 1929, с. 266-267).

63 Цит. по статье В. В. Виноградова "Синтаксические взгляды и наблюдения Л. В. Щербы". – Указ. книга, с. 501.

64 См.: Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., Изд-во литературы на иностр. языках, 1955, с, 90-101.

65 Цит. по статье В. В. Виноградова "Синтаксические взгляды и наблюдения Л. В. Щербы". – Указ. книга, с. 503.

66 Admoni W. Der deutsche Sprachbau. L., Prosveschenye", 1972, S. 285.

67 Жирмунский В. М. О ритмической прозе. – В кн.: Жирмунский В. Теория стиха. Л., "Советский писатель", 1975, с. 575. Об этом см. также: Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk. Eine Einfuhrung in die Literatur wissenschaft. Sechste Auflage. Bern und Munchen. Francke Verlag, 1960, S. 263-270; Galperin I. R. Stylistics. M" Higher School Publisching House, 1971, p. 124-131.

68 На это еще в 20-е годы указывал А. М, Пешковский: "Теория О. Брика (имеется в виду известная статья О. М. Брика "Звуковые повторы". – Ф. Ф.), в общем признанная в новейшей литературе, хотя и нуждающаяся в некоторых существенных поправках, находит себе применение при анализе высокохудожественной прозы, пожалуй, не меньше, чем при анализе стиха" (Пешковский А. М. Принципы и приемы стилистического анализа художественной прозы. – В кн.: Ars poetica, I. М., 1927, с. 52).

69 См, наблюдение Фридриха Коха; "Любимым гласным Клейста является звонкий сильный звук А. Многие из ударных слов в предложении содержат это А и его варианты ai, ei, au" ("Lieblingsvokal Kleists ist der helle, scharfe A-Laut. Viele der betonten Worter im Satz haben dieses A und seine Verbindungen: ai, ei, au" (Koch Fr. Heinrich von Kleist. Bewu?tsen und Wirklichkeit. Stuttgart, 1958, S. 310).

70 Салямон Л. С. К анализу эмоционального значения повторных элементов речи. – В кн.: Симпозиум "Проблемы ритма, художественного времени и пространства в литературе и искусстве". Л., "Советский писатель", 1970, с. 65.

71 Блок А. Записные книжки. М., "Художественная литература", 1965, с. 84.

72 Сапаров М. А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения. – В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., "Наука", 1974, с. 101.

73 См.: Шестаков В. К. Гармония как эстетическая категория. М., "Наука", 1973.256 с.

74 Шеллинг Ф. В. Философия искусства, М., "Наука", 1966, с. 84-85.

75 См.: Скафтымов А. Статьи о русской литературе. Саратов, 1958, с. 376; Хализев В. Е. Пьеса А. П. Чехова "Вишневый сад". – В кн.: Русская классическая литература. Разборы и анализы. М., "Просвещение", 1969, с. 376; Владимиров С. Действие в драме. Л" "Искусство", 1972, с. 92; Конфликт в драматургии А. П. Чехова. Куйбышев. 1974, с. 19; Семанова М. Л. Чехов-художник. М., "Просвещение", 1976, с. 221.

76 Шах-Азизова Т. К. Чехов и западноевропейская драма его времени. М., "Наука", 1966, с. 85.

77 Чехов А. П. Собр. соч. в 12-ти т., т. 9. М., Гослитиздат, 1956, с. 408.

78 Заметим, что Петя Трофимов еще не появился на сцене, а уже перекликается с Епиходовым!

79 Вспомним разговор Кабанихи с Феклушей в "Грозе", знаменитое стихотворение Некрасова, "Разоренье" Г. Успенского, вагонные сцены в "Идиоте" и, особенно, сквозной образ железной дороги в "Анне Карениной".

80 "Гаев. Завтра мне нужно в город. Обещали познакомить с одним генералом, который может дать под вексель.

Лопахин. Ничего у вас не выйдет. И не заплатите вы процентов, будьте покойны.

Любовь Андреевна. Это он бредит. Никаких генералов нет".

81 См.: Егоров И. С. А. П. Чехов во Франции. Л., 1975, с. 44.

82 Берковский Н. Я. Чехов – повествователь и драматург. – В кн.: Берковский Н. Я. Статьи о литературе. М– Л., Гослитиздат, 1962, с. 451, 450.

83 Удивительно, что никто из исследователей пьесы, кроме В. Е. Хализева (см. указ. соч., с. 374), этого не замечает.

84 Шах-Азизова Т. Два вечера с Чеховым. – "Театр", 1974, No 3, с. 32.

85 В прямом противоречии с чеховской ремаркой постановщики современного телефильма заставили Дуняшу надеть платочек и рыдать.

86 Прямой преемницей Яши станет через два десятилетия треневская Дунька, сопровождающая свое бегство из революционной России возгласом: "Не с хамьем же оставаться!"

87 Немирович-Данченко Вл. И. Театральное наследие, т. 1. М., "Искусство", 1952, с. 321.

88 См.: Савостин И. Г. Диалектика фабулы, сюжета и композиции поэмы Н. А. Некрасова "Современники". 1. Фабульность и монтаж. – В кн.: Вопросы сюжетосложения. Вып. 4. Рига, "Звайгзне", 1976, с. 81-90.

89 Фет А. А. Поля. собр. стихотв. Л., "Советский писатель", 1959, с. 150.

90 Ссылки на изд.: Некрасов Н. А. Поли. собр. соч. и писем. М., ГИХЛ, 1948-1953, – даются в тексте сокращенно: римская цифра означает том, арабская – страницу.

91 См. например: Лотман Ю. М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя. – "Учен. зап. Тарт. ун-та", 1968, вып. 209, с. 5-50; Гачев Г. Д. Космос Достоевского, – В кн:. Проблемы поэтики и истории литературы. Саранск, 1973,с.110-124.

92 За примерами обращаемся к незавершенному сатирическому циклу Некрасова 60-х годов, из которого генетически выросла сатира "Современники", я к поэме "Кому на Руси жить хорошо", создававшейся в одно время с "Современниками".

93 "Само ограничение, исключение лишнего позволяет сосредоточить внимание на том, что несет в данный момент большую информацию, избежать фиксации взора на второстепенных объектах" (Рудь И. Д., Цуккерман И. И. О пространственно-временных преобразованиях в литературе и искусстве. – В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., "Наука", 1974, с. 268).

94 Евгеньев-Максимов В. Е. Творческий путь Н. А. Некрасова. М– Л., Изд. АН СССР, 1953, с. 176.

95 Щедрин Н. (Салтыков М. Е.). Полн. собр. соч., т. XVIII. М., ГИХЛ, 1937, с. 338.

96 Интересно, что В. Э. Мейерхольд в инсценировке "Мандата" Н. Эрдмана (1925) в точности повторил такой прием некрасовской сатиры. В одну из сцен своего сатирического спектакля, когда все герои, оголтелые мещане, собираются вместе, Мейерхольд вводит песню (на стихи Некрасова!) "Средь высоких хлебов затерялося..." "С песней проникает в сцену струя лирического трагизма, свидетельствует Э. П. Гарин. – Перед зрителей возникает нелепый социальный маскарад... Автор спектакля погружает зрителя в лирический строй затем, чтобы через секунду, по-новому повернув недоразумение, обнажить эгоизм, циничность этих персонажей..." (Гарин Э. П. С Мейерхольдом. М., "Искусство", 1974, с. 109).

97 Кикан В. П. Сюжетно-стилевое своеобразие современной поэмы. 1. Структура, сюжет, архитектоника. – В кн.: Вопросы сюжетосложения, 4. Рига, "Звайгзне", 1976, с. 91-103.

98 См. там же, с. 101.

99 Об этом см. Васильковский А. Т. Жанровый анализ литературного произведения. – В кн.: Проблемы литературных жанров. Материалы второй научной межвузовской конференции. 30/1Х-4/Х 1975 г. Томск, 1975, с. 6.

100 Марцинкявичюс Юстинас. Стена. Поэма города. Вильнюс, 1968, с. 112.

101 Вознесенский А. Взгляд. М., 1972, с. 194.

102 Vacietis О. Visada garuma stundas. R., 1974, 153. lрр. (Вациетис О. Часы различной долготы. Рига, 1974, с. 153.)

103 Люден В. Рожь. – В кн.: Пылающий луч. М., 1973, с. 113.

104 Подстрочный перевод мой, поскольку перевод В. Андреева здесь весьма неточен.

105 Рицос Яннис. Избранное. М., "Прогресс", 1973, с. 353.

106 См. об этом: Кравцов Н. И. Поэтика русских народных лирических песен. М" Изд-во МГУ, 1974, с. 35-41.

107 Селиванов Ф. М. Сюжет и композиция былины о Вольге (Волхе). – "Вестник Московского университета, Филология", 1968, No 3, с. 35.

108 Русские песни XVIII в. Песенник И. Д. Герстенберга и Ф. А. Дитмара. М., Изд-во АН СССР, 1958, No 49 (далее: И. Д. Герстёнберг).См. аналогичные примеры в сербских песнях из сборника "Народне лирске песме". Београд,1963,с.96,110и др.

109 И. Д. Герстенберг, No94, с. 216.

110 Великорусские народные песни, изд. проф. А. И. Соболевским. СПб, 1898, т. IV, No 12, 77, 91, 115, 182, 297, 397, 431, 446, 608, 747, 779, 796 и др. (далее: А. И. Соболевский).

111 Българска Академия на Науките Етнографски Институт. Сборник за народни умотворения и народние книга Георги поп Иванов. Народни песни и приказки от Софийско и Ботевградско. Под редакцията на проф. Ст. Романски. София, 1949, No 312 (впредь: Сборник за народни умотворения...).

112 Болгарская народная поэзия. М" 1953, с. 162, 163, 165, 174, 180, 181, 191, 195.

113 Яблонечка. Антология польской народной песни. Варшава, 1957, с. 229, 233, 241, 243, 245 (впредь: Яблонечка).

114 Народне лирске песме. Београд, 1963, с. 57.

115 Яблонечка, No 8, с. 226-227.

116 Там же, No 17, 24, 37.

117 Сборник за народни умотворения, No 300.

118 Из болгарской народной поэзии. Библиотека "Болгария". София-пресс, 1971, с. 39, см. также с. 38, 44, 48, 55, 96 и др. (далее: Из болгарской народной поэзии).

119 А. И. Соболевский, т. IV, No 397, с. 302.

120 Яблонечка, No 9, с. 228.

121 Яблонечка,No 17, 18, 24, 27, 34.

122 Из болгарской народной поэзии, с. 65. См. аналогичные песни на с. 10, II, 17, 35, 37,39, 43, 44, 55, 59 и др.

123 Народне лирске песме, с. 36, 44, 45, 57 и др.

124 Из болгарской народной поэзии, с. 108.

125 Больше всего "эпических" песен в болгарской и сербской поэзии, гораздо меньше – в польской и русской.

126 А. И. Соболевский, т. IV, No 226 (см. также No115, 235).

127 "Между двух любимых" – песня из сборника "Болгарская народная поэзия", с. 193.

128 Болгарская народная поэзия, с. 153.

129 См. сербскую песню "Ой ты девойче убаво!" (Народне лирске песме, с. 95).

130 А. И. Соболевский, т. IV, No 188, с. 144-145.

131 А. И. Соболевский, т. IV, No 118, 119.

132 А. И. Соболевский, т. IV, No152-154; 242-246; 269-272; 797-798 и др.

133 Яблонечка, No 20, с. 236-237.

134 Собрание народных русских песен сих голосами. На музыку положил Иван Прач. М., 1955, No 2, с. 61-62.

135 Из болгарской народной поэзия, с. 10, 39, 98.

136 А. И. Соболевский, т. IV, No79, с. 56.

137 А. И. Соболевский, т. IV. No 735. См. также No3,13,221, 360, 482, 594, 660, 699, 702 и 703.

138 Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения. М., "Просвещение", 1972, с. 77.

139 Корман Б. О. Опыт описания литературных родов в терминах теории автора (субъектный уровень). – В кн.: Проблема автора в художественной литературе. Вып. 1. Ижевск, 1974, с. 219.

140 Гинзбург Л. О лирике. Л., "Советский писатель", 1974, с. 197.

141 В работах Б. О. Кормана о лирике Жуковского, Баратынского, Козлова, Некрасова; см. также статью Л. М. Биншток "Субъектные формы выражения авторского сознания в лирике Ф. И. Тютчева". – В кн.: Проблема автора в художественной литературе. Вып. 1. Ижевск, 1974, с. 68-86.

142 См. соотнесение автора и одной из форм выражения авторского сознания на примере ролевого стихотворения ("Дума" Некрасова) – в кн.: Корман Б. О. Лирика Н. А. Некрасова, Воронеж, 1964, с. 229-230.

143 Днепров В. Проблемы реализма. Л., "Советский писатель", 1960, с. 13.

144 И. Ямпольский в примечании к незавершенному стихотворению "Друзья, вы совершенно правы..." указывает, что эти строки "особенно дороги Толстому. Они встречаются у него три раза" – в том числе в стихотворении "И. С. Аксакову" (См.: Толстой А. К. Собр. соч. в 4-х т., т. 1. М., Гослитиздат, 1963, с. 786).

145 См.: Корман Б. О. Чужое сознание в лирике и проблема субъектной организации реалистического произведения. – "Известия АН СССР. Серия литературы и языка", 1973, т. XXXII, вып. 3, с. 221.

146 Днепров В. Проблемы реализма, с. 14.

147 Корман Б. О. Чужое сознание в лирике и проблема субъектной организации реалистического произведения, с. 211.

148 Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. Вып. II. Изд. 2-е. М., "Научное слово", 1909, с. 94.

149 Ср. с другими стихотворениями А. К. Толстого: "Господь, меня готовя к бою...", "Когда Глагола творческая сила...", "Что все, рожденное от Слова..."

150 Котляревский Н. Старинные портреты. СПб, 1907, с. 300.

151 Перцов П. Гр. А. К. Толстой. – В кн.: Философские течения русской поэзии. Составил П. Перцов. Изд. второе, СПб, 1899, с. 213.

152 Маркович В. Развитие реализма в русской литературе. "Вопросы литературы", 1976, No 3, с. 96.

153 Данные о времени написания стихотворений взяты из кн.: Белоусов В. Сергей Есенин. Литературная хроника. Часть 2. М., "Советская Россия", 1970, с. 115, 151, 157, 163, 187.

154 См. воспоминании К. С. Есенина "Об отце" (В кн.: Есенин и русская поэзия. Л., "Наука", 1967, с. 308-309).

155 Крупянская В. Ю. Народное поэтическое творчество 20-х годов. – В кн.: Русское народнопоэтическое творчество. М., Изд. АН СССР, 1953, с. 221-222.

156 Захаров В. Светлый образ русского лица. – "Сельская молодежь", 1975, No 10, с. 63.

157 Есенин С. Собр. соч. в 5-ти т., т. II. М" ГИХЛ, 1961, с. 211. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте, римской цифрой обозначается том, арабской – страница.

158 Это эмоциональное состояние зафиксировало и эпистолярное наследие поэта тех лет. Например, письмо Есенина к Е. Лившиц (август 1920 г.): "Мне очень грустно сейчас, что история переживает тяжелую эпоху умерщвления личности как живого, ведь идет совершенно не тот социализм, о котором я думал..." (V, 140).

159 Карпов Е. Л. К вопросу о своеобразии лиризма Есенина. Автореферат канд. дис. М., 1974, с. 10.

160 Чванов М. Его друг Василий Наседкин. – "Литературная Россия", 1976,16 января.

161 Жаворонков А. 3. С. А. Есенин и русские писатели XIX-XX вв. – "Ученые записки", кафедра литературы. Киров, 1971, вып. 49, с. III.

162 Созвучность Есенина с Маяковским в данном случае не преднамеренная. Оба поэта решали аналогичные задачи, и не случайно в их творчестве этого времени столь важное место занимают "путешествия" и "разговоры" (у Есенина "Пушкину", "На Кавказе", "Поэтам Грузии", "Памяти Брюсова" и, конечно же, "письма" к родным). Не случайно оба поэта "пересекали" дорогу друг другу (см. "Юбилейное" Маяковского и "На Кавказе" Есенина) и оба видели идеал поэта в Пушкине (О "путешествиях" Маяковского см.: Бодров М. С. Циклы стихотворений В. В. Маяковского "Путешествия" (1924-1926). Автореферат канд. дис., М., 1976).

163 Жаворонков А. 3. Указ. соч., с. 111.

164 Алексин А. Безумная Евдокия. – "Юность", 1976, No 6, с. 4-16; в кн.: Алексин А. Третий в пятом ряду. Повести и рассказы. М., "Молодая гвардия", 1977.

165 См.: Икрамов К.. Про нашу семью. – "Комсомольская правда", 1974, 2 августа.

166 Алексин А. Поздний ребенок. Повести и рассказы. М., "Детская литература", 1976, с. 284-285.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю