Текст книги "Арабские народные сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Магрибинец отряхнулся, открыл сумки, привязанные с двух сторон к седлу, засунул в каждую по одной рыбе и сказал:
– Спасибо тебе, Джаудар! Но ты ещё нужен мне. Вот тебе тысяча динаров. Дай их матери, чтобы она ни в чём не нуждалась без тебя. Скажи ей, что ты поедешь странствовать по свету. Не рассказывай ей о том, что здесь случилось, и о том, что ты слышал от меня. Мы отправимся с тобой в город Фас, там ты поможешь мне раздобыть три волшебные вещи. Ты не пожалеешь о том, что пойдёшь со мной. Я сделаю тебя султаном.
Джаудар взял у магрибинца тысячу динаров и отнёс их матери.
– Я пойду странствовать по белу свету, – сказал он ей. – Не беспокойся обо мне, я скоро вернусь.
Джаудар тепло попрощался с братьями и попросил их заботиться о матери, пока его не будет.
На другой день магрибинец и Джаудар уже были в пути. В полдень магрибинец спросил Джаудара:
– Не хочешь ли ты поесть, Джаудар?
– О, конечно, хочу, – ответил Джаудар.
– А чего бы ты хотел?
Джаудар попросил кусок хлеба с сыром.
– Ты заслужил лучший обед, – сказал магрибинец и постучал по сумке, привязанной к седлу. – Не хочешь ли ты жареных цыплят? Или рису с мёдом, или, может быть, ты больше любишь засахаренный виноград?
И он перечислил Джаудару больше сорока кушаний.
– Но ведь в этой сумке не уместится столько еды! – воскликнул Джаудар. – Туда ты с трудом запихнёшь двух цыплят.
– Смотри же, – сказал магрибинец.
Он открыл сумку и вынул золотое блюдо с жареными цыплятами. Потом он вытащил другое блюдо – с рисом, за ним третье, четвёртое, пятое, – словом, вскоре перед Джаударом стояло сорок золотых блюд. На каждом лежали разные яства, одно лучше другого.
Изумлённый Джаудар не мог выдавить из себя ни слова.
– Ешь, – сказал ему магрибинец. – Рыбы, которых я вытащил из озера и сунул в сумки, это дети волшебника аль-Малика. Теперь они служат мне.
Джаудар не сказал ни слова, уже четвёртый день творились чудеса на его глазах. Сел он на землю и начал есть.
Потом они продолжали свой путь и через неделю пришли в город Фас. Магрибинец отыскал полуразрушенный дворец. Там они остановились. Магрибинец оставил Джаудара стеречь мула, а сам облазил все развалины. пока не нашёл того, что искал. Волшебник позвал Джаудара, и они спустились по разрушенной лестнице к медным воротам.
– А теперь, Джаудар, – сказал магрибинец, – ты войдёшь через эти ворота в тёмный проход. Не оглядывайся, иди вперёд, пока не дойдёшь до золотого занавеса. Отдерни его и войди в комнату. Там ты увидишь на серебряном сундуке свою мать. Не пугайся, когда она скажет тебе, чтобы ты ударил её по лицу. Это не твоя мать. Хранитель сокровищ принял на себя её облик. Когда ты ударишь её, она превратится в змею и уползёт. Не бойся, она ничего не сделает тебе. Потом ты откроешь сундук, достанешь из него зеркало вселенной, перстень всех путей и меч молний. Принеси всё это мне. Больше я от тебя ничего не потребую.Джаудар задрожал от страха. Знал он, что теперь ему не выпутаться из всех этих загадочных дел. Но отступать было поздно. Не надо было ему связываться с тем первым магрибинцем.
А его спутник уже три раза постучал в медные ворота. Наконец они открылись, и магрибинец втолкнул Джаудара в тёмный проход. Джаудар пошёл вперёд, колени у него подгибались от страха. Но он все шёл и шёл, не смотрел по сторонам, пока наконец не увидел перед собой золотой занавес. Он отдёрнул его и вошёл в комнату. В комнате стоял сундук, а на нём сидела женщина. Откинула она покрывало с лица, и Джаудар узнал свою родную мать. Словно громом поражённый остановился он.
– Джаудар, – воскликнула женщина, – хорошо, что ты пришёл. Ударь меня, мой сын!
И хотя Джаудар был робким человеком, он скорее вступил бы в бой с драконом, чем ударил бы свою мать.
– Ударь меня, Джаудар, – снова сказала женщина. – Твоим братьям было бы нетрудно это сделать.
Она встала с сундука и подставила Джаудару лицо. Напрасно вспоминал Джаудар слова магрибинца, будто это не его мать, а хранитель сокровищ, принявший её облик, чтобы сбить Джаудара с толку. Слезы брыз-нули из его глаз, в горле у него запершило, и вместо того, чтобы ударить женщину, он поцеловал её морщинистое лицо. В комнате сразу стало темно. Женщина исчезла. А когда снова все прояснилось, Джаудар увидел, что сундук сам открывается. Не раздумывая, схватил он зеркало вселенной, перстень всех путей и меч молний, повернулся и побежал обратно.
Магрибинец поблагодарил Джаудара, а волшебным вещам обрадовался, словно малое дитя. Джаудар побоялся рассказать ему, что произошло в комнате, но магрибинец начал расспрашивать, и Джаудару пришлось во всём сознаться. Магрибинец улыбнулся, когда услышал его рассказ, и сказал:
– Ты хороший сын, Джаудар. Если бы ты ударил женщину, мы бы с тобой оба жестоко поплатились за это. Всё дело в том, что никто, кроме тебя, не выдержал бы этого испытания. Но для тебя уважение и любовь к матери дороже всех сокровищ.
Потом магрибинец отвязал от седла обе сумки, отпустил мула на все четыре стороны, повернул перстень всех путей и пожелал про себя, чтобы они очутились в родном городе Джаудара. Через мгновение они уже были там.
Путники вошли в город, и тут же у городских ворот Джаудар увидел свою мать. Несчастная старуха просила милостыню. С плачем рассказала она, что как только Джаудар ушёл из дома, старшие сыновья отняли у неё деньги и выгнали на улицу. Джаудар утешал мать, как мог.
– Теперь уже до самой своей смерти ты не будешь знать ни печали, ни нужды.
Он пригласил магрибинца к себе, чтобы тот хоть день был его гостем. Но магрибинец сказал:
– Я должен отнести шейху волшебные вещи. Поэтому каждый день для меня дорог. Возьми себе волшебную сумку и запомни мои слова: придёт время, и ты станешь султаном в награду за то, что ты мне помог.
Магрибинец дал Джаудару волшебную сумку, попрощался с ним и покинул город. А Джаудар с матерью пошли к своему дому. Когда они пришли туда, братьев не было дома. Мать боялась там оставаться, но Джаудар сказал ей:
– Матушка, не бойся ничего. Я сам обо всём договорюсь с братьями. Вскоре братья вернулись домой и с бранью набросились на Джаудара:
– Да как ты посмел, бездельник, войти в наш дом? Но Джаудар тут же рассказал им о волшебной сумке, показал, какие чудеса она может делать, и начал вынимать из нее блюдо за блюдом с ред-кими кушаньями. Братья воспользовались добротой Джаудара и сделали вид, что любят его больше жизни.
Так прожили они неделю, другую, пока братья, наконец, не сговорились, как им навсегда избавиться от Джаудара и отнять у него волшебную сумку. Пошли они на пристань и разыскали там человека, который нанимал матросов. Они солгали ему, что у них есть злой брат, который обижает и мать, и их.
– Помоги нам избавиться от него, – попросили коварные братья. Человек этот согласился и сказал:
– Ну что ж, приведите своего брата, я как-нибудь справлюсь с ним.
В тот же вечер братья выманили Джаудара из дому, позвали его прогуляться по набережной, а там в условленном месте набросились на беднягу матросы, связали его и утащили на корабль.
Довольные братья вернулись домой, тут же выгнали мать и от волшебной сумки уже не отходили. Они ели, пили и ни о чём другом не думали.
Но через несколько дней братья уже начали ругаться из-за сумки. Наконец они рассказали о своём споре судье и, разгорячившись, проговорились о том, какие чудеса делает эта сумка. Когда судья услыхал об этом, он приказал отнять у них сумку и бросить их в тюрьму. Потом судья взял волшебную сумку и велел доложить о себе султану. Рассказал он султану о волшебной сумке и преподнёс ему её в подарок. Султан повысил судью в чине. Сумка с тех пор готовила днём и ночью яства для султана, а еды в ней всё не убывало.
Тем временем Джаудар стал матросом, плавал по морям в жару и в бурю, страдал от жажды, голодал. Как-то раз поднялась страшная буря, корабль потерпел крушение и почти все матросы погибли. Но среди тех, кто остался в живых, был и Джаудар.
Он нищенствовал в чужой стране, пока не пришёл в большой город. Джаудар бродил по улицам, изнемогал от жары и совсем ослаб от голода. Вдруг услыхал он, как кто-то крикнул:
Джаудар обернулся и узнал магрибинца, того самого, которому он помог достать три волшебные вещи. Магрибинец тут же обнял его и отвёл к себе домой. Там Джаудар рассказал ему, как он гулял с братьями по набережной, как матросы утащили его на корабль, обо всём, что он пережил во время плавания, и о том, как попал в эту страну.
Магрибинец приказал приготовить для Джаудара купальню с освежающей водой. Джаудар выкупался, магрибинец одел его в прекрасное платье и накормил вкусной едой. Когда гость насытился, хозяин сказал ему:
– Это город Магриб. Идём со мной к шейху, и ты узнаешь, что делается у тебя дома.
Магрибинец представил шейху Джаудара и сказал, что это тот самый человек, с чьей помощью он раздобыл зеркало вселенной, перстень всех путей и меч молний. Потом он попросил шейха, чтобы тот позволил им заглянуть в зеркало вселенной. Шейх провёл их в другой зал и отдёрнул со стены покрывало; под ним висело зеркало, которое Джаудар хорошо знал: зеркало это было величиной с блюдо. Шейх потер его пальцами, и по стеклу заметались тени, из зеркала доносился шум, словно кто-то разговаривал вдалеке. Вдруг тени стали принимать очертания людей, и Джаудар узнал своих братьев. Услышал он, как они сговариваются избавиться от Джаудара и уговаривают чужого человека на пристани, словом, узнал обо всём. Наконец увидел он, как судья отобрал у братьев сумку и приказал бросить их в тюрьму, и то, как сумка оказалась у султана, который каждый день устраивает богатые пиры. У Джаудара сжалось сердце от жалости, когда он увидел, как его мать просит милостыню у городских ворот. Но и братьев он тоже пожалел: ведь им в тюрьме не сладко жилось.
Когда они узнали всё, что хотели знать, шейх снова закрыл зеркало покрывалом, и магрибинец с Джаударом вернулись домой. Магрибинец уговаривал Джаудара погостить, но тот хотел поскорее вернуться на родину, чтобы помочь матери и братьям.
Магрибинец не стал удерживать Джаудара. Но прежде чем расстаться с ним, он повесил ему на шею цепочку, а на той цепочке был медный шарик.
– Я пообещал, что сделаю тебя султаном, – сказал магрибинец. – Пришло время, чтобы я исполнил свое обещание. Шейх с помощью перстня всех путей доставит тебя домой. Ночью ты очутишься на окраине родного города. Возьми в руку шарик, который висит у тебя на шее, потри его пальцами и выскажи вслух пожелание, чтобы на том месте, где ты стоишь, вырос дворец в сто раз прекраснее дворца султана. А потом пожелай, чтобы волшебная сумка снова оказалась у тебя. Султан пошлёт против тебя своё войско, но ты с помощью этого шарика устоишь в бою и сам станешь султаном.
Ещё в ту же ночь Джаудар был на окраине родного города, которого он так долго не видел. Джаудар потёр пальцами шарик, как велел ему магрибинец, и пожелал, чтобы на том месте, где он стоит, вырос дворец в сто раз прекраснее, чем дворец султана. И тотчас появился чудесный дворец с золотой крышей, с золотыми башнями и балконами.
Слуги окружили Джаудара и повели его в роскошные покои, где играла музыка и кружились танцовщицы, такие красавицы, каких Джаудар в жизни своей не видывал.
Потом Джаудар снова потёр шарик и пожелал, чтобы здесь была его мать. Тотчас его желание исполнилось. Мать Джаудара не хотела верить своим глазам, когда вдруг очутилась в этом великолепном дворце. В первую минуту она даже не узнала своего сына Джаудара, одетого в дорогие одежды. А Джаудар обнимал её и говорил, что теперь они уже никогда не расстанутся. Он отвёл для неё роскошные покои и приказал слугам обращаться с матерью, как с царицей. Потом Джаудар в третий раз потёр медный шарик и пожелал, чтобы волшебная сумка снова была у него. И это пожелание исполнилось без промедления. Волшебная сумка словно с неба свалилась ему под ноги.
Как раз в этот миг во дворце у султана забили тревогу. Султан угощал на пиру своих приближенных, и повара не успевали вынимать из волшебной сумки блюда с редкими яствами, – и вдруг сумка исчезла, словно сквозь землю провалилась. Перепуганные слуги позвали султана, обыскали весь дворец, но сумку так и не нашли. Тут султану уже было не до веселья.
Ещё больше разозлился он рано утром, когда увидал на другом конце города огромный дворец. Рядом с ним его собственный замок казался просто убогой рыбацкой хижиной. Султан отправил во дворец своего посла, чтобы тот немедленно доставил к нему наглеца, осмелившегося возвыситься над султаном. Дерзкого обидчика ждала жестокая расправа. Но стоило послу султана подойти к воротам дворца Джаудара, как на него набросились двое здоровенных стражников и так отдубасили его, что тот еле ноги уволок.
Султан был вне себя от гнева, когда узнал о случившемся. Он послал целый полк воинов, чтобы они захватили дворец и взяли в плен дерзкого хозяина. Но как только воины султана очутились перед дворцом, они остановились словно вкопанные. Никто не мог ни рукой, ни ногой пошевелить, кони не двигались с места, все словно окаменели. И всё это сделал Джаудар с помощью медного шарика.Разгневанный султан смотрел из окна своего дворца и чуть не лопнул от злости. Тут визирь посоветовал ему, чтобы он сам отправился во дворец.
– О повелитель, – сказал хитрый вельможа. – Видно, тот, кто владеет этим дворцом, сильнее тебя. Ничего другого не остаётся как подчиниться ему, чтобы не навлечь на себя его гнев.
Вот и отправились султан со своим визирем во дворец к Джаудару.Тот принял султана со всеми почестями и устроил роскошный пир. Добрый Джаудар с первого взгляда понравился султану.
На пиру, видя вокруг себя такое богатство, султан сказал Джаудару:
– Я вижу, что могущество твоё велико. Не хотел бы ты быть моим союзником?Джаудар согласился, и ещё не окончился пир, как султан предложил ему в жёны свою дочь. Царевна была прекрасна, как день, кожа её была белее сахара, а её стройный стан мог соперничать с кипарисом.
Когда на другой день султан привёл дочь к Джаудару, чтобы познакомить их друг с другом, Джаудар влюбился в неё с первого взгляда, и царевна тут же подарила ему своё сердце. После этого уже не было причины откладывать свадьбу. А на свадебном пиру повара не успевали вынимать из волшебной сумки блюда с редкими кушаньями.
Волшебная сумка с тех пор не знала отдыха. Джаудар хорошо помнил, как тяжело жить в нужде. Поэтому он приказал раздавать еду из сумки не только жителям этого города, но и людям из всех уголков его царства. Каждый день приходили толпы людей за рисом, зерном, фруктами, и с тех пор никто в той стране не страдал от голода.
Наконец султан передал власть Джаудару, и ничего лучшего он не мог сделать. Такого мудрого правителя не было ни в одном государстве на свете.Братьев Джаудара уже давно выпустили из тюрьмы, но они должны были покинуть родину. На сей раз не простил им Джаудар, что они так жестоко поступили с матерью. Снарядил он для них корабль и посоветовал им зарабатывать себе на жизнь перевозкой товаров где-нибудь в чужой стране.
– Здесь вы не смеете появляться, – сказал он братьям на прощанье.И с тех пор он ничего о них не слыхал.
Вскоре после свадьбы Джаудар отправился с прекрасной женой на прогулку за город, чтобы показать ей то озеро, где встретился он со своим счастьем. Когда они наклонились над водой и, смеясь, смотрели на танцы серебряных рыбок, что-то вдруг булькнуло, словно камушек упал в воду.
Джаудар схватился за грудь и увидел, что медный шарик исчез, только разорванная цепочка висела у него на шее.
Но на что ему теперь был нужен волшебный шарик! Джаудар даже не пожалел о нём и только обрадовался, что всем чудесам пришёл конец. Только одной волшебной вещью он дорожил – сумкой. Ведь она служилане ему одному, а всем людям в той стране, чтобы они жили в достатке и никогда не знали голода и нужды.
За это люди прославляли Джаудара и любили всем сердцем, а раз его народ жил хорошо, у Джаудара было легко на душе.
Долгие, долгие годы мудро правил он и был счастлив, а
Что было дальше, знает лишь луна,
Что каждой ночью на небе восходит,
Она всё видит, но молчит она,
Секреты все храня на небосводе.
Сказка о коне из чёрного дерева
Жил в древние времена великий царь. Было у него три дочери, подобные полным лунам, и сын, ловкий как газель и прекрасный как летнее утро.
Однажды пришли на царский двор три чужеземца. Один нёс золотого павлина, другой – медную трубу, а у третьего был конь из слоновой кости и чёрного дерева.
– Что это за вещи? – спросил царь.
– Тот, у кого есть золотой павлин, – ответил первый чужеземец, – всегда будет знать, который час. Как только пройдёт час дня или ночи, птица хлопает крыльями и кричит.
– Тот, у кого есть медная труба, – молвил второй, – не должен ничего бояться. Неприятель ещё будет далеко, а труба сама затрубит и предупредит всех об опасности.
А третий чужеземец сказал:
– Тот, у кого есть конь из чёрного дерева, попадёт в любую страну, куда ему только вздумается.
– Не поверю я вам, пока сам не испытаю этих вещей, – ответил царь.
Близился полдень, солнце стояло прямо над головой, тут павлин захлопал крыльями и закричал. В этот миг в ворота дворца вошёл проситель. Труба вдруг ни с того ни с сего затрубила. Царь приказал обыскать пришельца, и слуги нашли у него под одеждой меч. Пришелец сознался, что хотел убить царя.
– Это очень полезные вещи, – обрадовался царь. – Что вы хотите получить за них?
– Дай мне в жёны твою дочь, – попросил первый чужеземец.
– Я тоже хочу жениться на царевне, – сказал второй.
Царь, не раздумывая, взял у них павлина и трубу и отдал им в жёны своих дочерей.
Тут подошёл к царю третий чужеземец, владелец коня из чёрного дерева.
– О владыка, – молвил он с поклоном, – возьми себе коня и дай мне в жёны третью царевну.
– Не спеши, – сказал царь. – Мы ещё не испытали твоего коня. В это время подошёл сын царя и сказал отцу:
– Позволь мне сесть на этого коня и испытать его.
– Испытывай его, как хочешь, – ответил царь.
Царевич вскочил на коня, пришпорил его, дёрнул за узду, но конь стоял как вкопанный.
– Ты что, из ума выжил, несчастный?! – закричал царь на чужеземца. – Да как ты посмел обмануть владыку? Убирайся прочь со своим конём, не то прикажу бросить тебя в темницу.
Но чужеземец не смутился. Он подошёл к царевичу и показал ему небольшую кнопку из слоновой кости, которая была у коня на шее с правой стороны.
– Нажми на эту кнопку, – сказал он царевичу.
Царевич нажал на кнопку, и вдруг конь поднялся к облакам и полетел быстрее ветра. Он поднимался всё выше и выше, и наконец царевич совсем потерял из виду землю. У него закружилась голова, он должен был обеими руками обхватить коня за шею, чтобы не упасть. Царевич уже жалел, что сел на коня и мысленно прощался с жизнью.
Но тут он заметил, что у коня на шее с левой стороны точь-в-точь такая же кнопка. Царевич нажал на неё, – конь полетел медленнее и стал опускаться. Тогда царевич снова нажал кнопку с правой стороны, – конь опять стрелой полетел ввысь и мчался словно вихрь над облаками. Царевич обрадовался, что он открыл тайну коня и может им управлять. Возбуждённый быстрой ездой на волшебном коне, царевич стал то опускаться, то подниматься. Он испытывал такое наслаждение от полёта, какого до сих пор не довелось познать никому из смертных.
Когда царевич устал, он нажал кнопку с левой стороны и начал опускаться. Он опускался весь день, пока наконец не увидел землю.
Это был чужой край, с озёрами и быстрыми потоками, с зелёными лесами, где водилось много разной дичи, а посреди страны стоял чудесный город с белыми дворцами и кипарисовыми рощами.
Царевич опускался всё ниже и ниже и наконец направил коня ко дворцу, построенному из золотых кирпичей. Дворец стоял вдали от города среди розовых садов. Царевич опустился на крышу дворца и слез с коня. Он удивился, что кругом так тихо, словно всё вымерло. Не слышно было никакого шума, ничто не нарушало тишины. Царевич решил здесь переночевать, а утром отправиться домой. Он уселся поудобнее и стал смотреть, как ночь окутывает кроны деревьев.
Так сидел он, опершись о ноги деревянного коня, и смотрел вниз. Вдруг заметил он свет в розовом саду. Царевичу показалось, что звезда спустилась в сад, она приближалась всё ближе, росла, распалась на десять огней, и тут царевич разглядел прекрасных невольниц в серебряных покрывалах со светильниками в руках.
Они окружали девушку, такую красавицу, что стоило царевичу взглянуть на неё, как сердце у него замерло. Девушки вошли во дворец, и тут же окна осветились ярким светом, заиграла прекрасная музыка, а воздух наполнился чудесным запахом ладана и амбры.
Царевич не мог совладать с собой, он размотал свой тюрбан и спустился по нему вниз к окну, из которого лился самый яркий свет. Через окно он влез в комнату, где сидели девушки. Они с криком разбежались, и только самая прекрасная не двинулась с места, словно он приворожил её. Она не могла отвести глаз от лица царевича. Любовь нежданно расцвела в их сердцах.
Они рассказали друг другу о себе. Красавица сказала царевичу, что она дочь царя. Этот дворец царь построил для неё, чтобы ей было где повеселиться, когда ей станет скучно в доме своего отца.
А тем временем девушки из свиты царевны прибежали во дворец, разбудили царя и закричали:
– Царь, помоги! Злой дух влетел через окно к царевне и не отпускает её от себя.
Царь не стал мешкать. Он прицепил меч к поясу и побежал во дворец к царевне.
Он ворвался в её комнату, думая, что увидит свою плачущую дочь в когтях ужасного джинна. Но вместо этого он застал её за беседой с прекрасным юношей. Девушка весело улыбалась ему. Тут царя охватила ярость.
Он бросился с обнаженным мечом на чужеземца, но царевич тоже обнажил свой меч. Царь не решился вступить в поединок с ловким, полным сил юношей и опустил свой меч.
– Ты человек или джинн? – крикнул он.
– Я такой же человек, как и ты, – ответил юноша. – Я сын царя и прошу тебя дать мне в жёны свою дочь. А если не дашь, так я её сам возьму. Царь удивился, услышав эти смелые слова:
Он вошёл к царевне, поклонился ей до земли и сказал:
– Только попробуй, – воскликнул он. – В городе стоит моё войско.
– Я одолею всех твоих воинов.
Не думал царевич, что царь поймает его на слове.
– Ладно, – сказал царь, – я дам тебе в жёны царевну только тогда, когда ты сразишься в поле с сорока тысячами всадников.
Царевичу было стыдно сознаться перед царевной, что ему это не под силу, и он сказал царю, что завтра же сразится с его войском. Царь предложил царевичу переночевать в его дворце, и все трое направились туда. Во дворце каждый по-своему дожидался утра. В это утро должно было решиться, станет ли молодой чужеземец зятем царя.
Царевич тут же уснул как убитый: его утомил стремительный полёт над облаками.
Царь долго ворочался на своём ложе, прежде чем уснуть: боялся он, что его воины убьют царевича, и он лишится милого зятя. Царевна всю ночь не сомкнула глаз, так страшно ей было за своего возлюбленного.
Как только взошло солнце, в поле за городом выстроилось сорок тысяч всадников, готовых к бою. Царь приказал привести для царевича самого лучшего коня из царских конюшен, но царевич вежливо поблагодарил его и сказал, что он сядет только на своего коня.
– А где же твой конь? – спросил царь.
– На крыше дворца царевны, – ответил царевич.
Царь подумал, что царевич смеётся над ним: как мог конь попасть на крышу? Но царевич настаивал на своём, и царю ничего другого не оставалось, как послать своих слуг на крышу за конём. Вскоре двое сильных слуг вернулись и принесли коня. Он был так красив, что царь и его приближенные от удивления разинули рты. Но ещё больше удивились они, когда увидели, что конь этот сделан из дерева.
– Ну, на этом коне тебе не справиться с моим войском, – сказал царь.
Царевич ни слова не ответил, вскочил на волшебного коня, нажал кнопку с правой стороны, и конь стрелой взвился в воздух. Не успели царь и воины опомниться, как конь с царевичем были уже так высоко, что казались крошечной ласточкой в небесной синеве.
Ждали-ждали они, но всадник на волшебном коне не возвращался. Царь отправился во дворец и рассказал царевне о том, что случилось. Царевна зарыдала; она сказала отцу, что не станет жить без своего возлюбленного, и отправилась во дворец из золотых кирпичей. Там она заперлась, ничего не ела, не спала и всё только горевала о своём царевиче. Отец уговаривал её выбросить из головы молодого чужеземца.
– Ведь это всё равно не царевич, а колдун, разве кто другой может летать по воздуху, – говорил царь.
Но сколько он ни убеждал, ни упрашивал, царевна была безутешна и тяжело заболела с тоски.
А тем временем царевич на волшебном коне поднялся так высоко, что потерял из виду землю. Он наслаждался полётом и всё же тосковал по прекрасной царевне.Но юноша решил, что вернётся он к ней только после того, как повидается со своим отцом, который наверное не спит от горя и забот о своём сыне и разыскивает его по всей стране. Царевич летел, летел, пока не увидел внизу башни родного города. Он опустился на крышу царского дворца, слез с коня и побежал прямо к отцу.
Как обрадовались все, когда увидали, что царевич жив и здоров! Он рассказал отцу о том, как научился управлять конём, как попал в далёкую чужую страну и влюбился там в царевну. А потом он спросил, что стало с владельцем волшебного коня, с тем чужеземцем, который хотел в награду взять себе в жёны царскую дочь.
– Этого проходимца бросили в тюрьму, потому что ты пропал по его вине, – сказал царь.
– Ты бросил его в темницу за то, что он подарил нам такую чудесную вещь? – воскликнул царевич. – Ведь он скорее заслуживает того, чтобы весь двор упал перед ним ниц.
Царь тотчас велел выпустить чужеземца из тюрьмы и пожаловал ему самое высокое придворное звание.
Чужеземец вежливо поблагодарил его за эту честь, но в глубине души затаил обиду. Ему хотелось жениться на царевне, а он её не получил. Но колдун ничем себя не выдал и ждал случая, чтобы отомстить.
Вскоре царевичу наскучил родной дом. Он не находил себе покоя и тосковал по царевне из далёкой чужой страны. Напрасно царь умолял сына не подвергать себя опасности: царевич не послушался. Однажды он вскочил на коня из чёрного дерева и улетел. Он летел, летел, пока не очутился в той чужой стране. Царевич опять опустился на крышу дворца из золотых кирпичей, что стоял посреди розовых садов.
Царевна лежала в своей комнате, бледная и осунувшаяся, кругом была тишина. Но тут кто-то отдернул полог, – в комнату вошёл ее возлюбленный. Всю болезнь с царевны как рукой сняло. Сияя, вскочила она со своего ложа и бросилась на шею царевичу.
– Хочешь, поедем со мной в моё царство? – спросил царевич. Девушка кивнула, и не успели испуганные служанки опомниться, как царевич взял её на руки и вынес на крышу дворца. Там посадил он её на волшебного коня, вскочил ему на спину и нажал на кнопку с правой стороны. И вот они уже летели над облаками, прижавшись друг к другу, опьяненные встречей и очарованные волшебным полетом.
Внизу, во дворце из золотых кирпичей, поднялась тревога, слуги позвали царя, но было поздно. Царь рвал на себе волосы и оплакивал пропавшую дочь. Он думал, что ему не суждено больше её увидеть.
А царевич с царевной летели и летели и даже не вспомнили о старом царе. Наконец очутились они над городом, где правил отец царевича, и опустились на землю в одном из царских садов. Царевич спрятал царевну в беседку, вокруг которой цвели лилии, нарциссы, благоухал жасмин; деревянного коня он поставил рядом, а сам пошёл к отцу.
Все обрадовались, что царевич снова вернулся домой, а царь чуть не потерял разум от счастья. Царевич рассказал ему, что он привёз прекрасную невесту, и попросил у отца разрешения жениться на ней. Царь думал, что если царевич женится, то уж навсегда оставит эти бешеные скачки по воздуху. Поэтому он тут же согласился отпраздновать свадьбу.
Жители начали украшать город, повсюду шли приготовления к роскошной свадьбе.
В сад, где была спрятана царевна, царевич послал певиц и девушек с арфами. Он приказал выпустить туда тысячу соловьев, чтобы они скрасили ей ожидание.А чужеземец, владелец волшебного коня, затаил в сердце страшный гнев и чуть не задохнулся от злости, увидев праздничные приготовления. Чтобы не смотреть на всё это, он стал бродить по царским садам. И случилось, что он подошёл к беседке, окружённой жасмином и нарциссами. Там заметил он своего коня. Мудрец заглянул в беседку и увидел девушку редкой красоты. Чужеземец сразу догадался, что это невеста царевича, и решил, что теперь он сможет отомстить всем за обиду и за то, что у него отобрали коня.
Он вошёл к царевне, поклонился ей до земли и сказал:
– Царевич, мой повелитель, послал меня сюда, чтобы я спрятал тебя в другое место. Здесь тебе угрожает опасность.
Царевна, взглянув на его безобразное лицо, испугалась. Мудрец сразу заметил это и сказал:
– Царевич очень ревнив, поэтому он послал за тобой меня, самого некрасивого из своих друзей, чтобы я не пришёлся тебе по сердцу.
Царевна улыбнулась. Ей было приятно, что царевич боится за неё. Она протянула руку безобразному чужеземцу и вышла с ним из беседки. Мудрец подвёл девушку к волшебному коню и сказал:
– Садись на коня. Царевич хотел, чтобы ты ехала на нём.
Царевна влезла на коня, мудрец сел сзади, нажал кнопку с правой стороны, и конь взлетел в воздух так быстро, что тут же исчез из виду.
Через некоторое время царевна, встревоженная тем, что они летят всё быстрее и быстрее, спросила:
– Разве царские сады такие огромные, что мы должны так долго лететь? Тут отвратительный урод злобно рассмеялся и сказал царевне:
– Так знай же, что я великий волшебник. Я сам сделал этого коня и увёз тебя, чтобы отомстить царевичу.
Волшебник стал хвастаться своим могуществом.
– Если я захочу, – говорил он, – так все звёзды опустятся мне на голову, как осы на спелую сливу.
Это он уже выдумал, но царевне было всё равно: услышав его первые слова, она потеряла сознание.
А тем временем в сад направилась пышная процессия во главе с царевичем, чтобы отвести царевну в царский дворец, где ей приготовили свадебный наряд. Царевич очень удивился, что не слышно музыки и пения соловьев. Он оставил свиту и побежал к беседке, в которой была спрятана царевна. Но беседка была пуста. Вне себя от ужаса выбежал он в сад и тут только заметил, что конь из чёрного дерева тоже исчез. Царевич звал царевну, обыскал заросли жасмина, но её и след простыл. Тут одна из девушек-арфисток, которых послал он в сад, рассказала ему, что за царевной приходил чужой человек и что он улетел с ней на чудесном коне. Когда девушка описала царевичу внешность этого человека, он узнал в нем владельца волшебного коня. Царевич понял, что чужеземец отомстил ему за обиду. От горя он чуть не лишился разума, проклинал волшебника и свою злую судьбу, смотрел вверх, надеясь увидеть в облаках коня с царевной. Но даже если бы царевич увидел его, то всё равно не смог бы ничего сделать.