355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Притчи. Даосские, китайские, дзэнские » Текст книги (страница 3)
Притчи. Даосские, китайские, дзэнские
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:08

Текст книги "Притчи. Даосские, китайские, дзэнские"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)


Чудо

В одной деревне, у реки, рос старый дуплистый дуб. Во время сильных дождей дупло старого дуба наполнялось водой. Это заметил молодой рыбак Сяо. Как-то, проходя мимо дуба, он бросил в его дупло маленькую рыбешку. Придя домой, Сяо сказал соседу:

– Знаешь ли ты, какие творятся на свете чудеса? В дупле старого дуба развелись рыбы.

– Не может быть такого, – заявил сосед. – Подумай сам, как может в дупле развестись рыба?

Но Сяо ответил:

– Сходи к дубу, и сам увидишь, что я говорю правду.

Недоверчивый сосед отправился к дубу и, конечно, увидел в дупле рыбешку. Со всех ног бросился он в деревню с криками:

– Чудо! Чудо! В дупле старого дуба живет рыба! Ятолько что видел ее! Это святая рыба! Пойдемте, помолимся ей!

Весть о святой рыбе мгновенно разнеслась по окрестным деревням. К старому дубу потянулось множество людей. Люди молились святой рыбе и оставляли у дуба богатые приношения.

Но вот наступила засуха. И однажды, проходя мимо дуба, Сяо увидел, что вода в дупле испарилась, а рыба сдохла. Молодой рыбак схватил рыбешку за хвост и швырнул в кусты.

Люди же еще долгое время приходили к старому дереву и заглядывали в дупло. Они надеялись, что святая рыба появится вновь.

Если вы услышите когда-нибудь о чуде – вспомните о святой рыбе в дупле. Нередко «чудеса» – не что иное, как проделки веселых шутников.

Ответ мудреца

У мудрого Конфуция было три ученика: Гун, Лу и Чжан. Однажды странствующий монах спросил его:

– Что скажете вы о своем ученике Гуне?

Конфуций ответил:

– Даже ученые восхищаются разумом Гуна!

– А какие достоинства у Лу?

– Храбрость его превосходит мужество знаменитых воинов!

– А третий ваш ученик?

– Трудолюбие Чжана достойно восхищения!

Услыхав слова Конфуция, монах удивился:

– Если Гун так умен, если Лу так храбр, если Чжан так трудолюбив – чему же им еще учиться у вас?

– Выслушай мой ответ, – сказал Конфуций. – Гун умен, но ленив. Лу храбр, но неблагоразумен. Чжан трудолюбив, но завистлив. Гун не знает, что ум не приносит счастья ленивцу. Лу не знает, что храбрость без осторожности ведет к гибели. Чжан не знает, что радость не живет вместе с завистью.

Ничего этого мои ученики не знают. И пока они не постигнут эти истины, я буду их учителем, а они – моими послушными учениками.

Ослепленный золотом

В одном царстве жил ростовщик. У него было много денег, но он день и ночь мечтал о большом, тяжелом слитке золота. Чем бы он ни занимался, всюду ему мерещился сверкающий золотой слиток.

Однажды в магазине, где торговали драгоценностями, ростовщик увидел на прилавке большой слиток золота. Он смотрел на него, словно завороженный, потом вдруг схватил слиток, сунул за пазуху и поспешно направился к выходу. Но в магазине было много покупателей, они видели, как ростовщик спрятал за пазуху слиток. Вора схватили, отняли у него золото и стали спрашивать:

– Разве ты слеп? Разве ты не видел, что в магазине вокруг тебя стоят люди? Как же ты надеялся, что никто не увидит, как ты украл это золото?

Ростовщик с удивлением оглядывался и долго не мог вымолвить ни слова.

– Нет, – сказал он наконец. – Я никого не видел. Я видел золото, только золото…

– Он, верно, безумец, – сказал хозяин магазина. – Как можно не видеть людей, если они стоят рядом?!

– Не удивляйтесь, – заметил какой-то старый человек. – Для ослепленных золотом – не существует людей.

Кто виноват?

Однажды правитель Чи отправился в сопровождении придворных на охоту. Едва он подъехал к озеру, как увидел лебедя. Чи выстрелил, но промахнулся. Не успел испуганный лебедь скрыться в зарослях камышей, как придворные начали громко и дружно восклицать:

– Какой удачный выстрел!

– Наш повелитель – лучший стрелок Китая!

– Стрелы нашего повелителя не знают промаха!

Но правитель видел, что стрела его даже не задела лебедя, и, вернувшись с охоты, он спросил ученого старца Сюэнь Чжана:

– Скажи, появятся ли когда-нибудь среди моих придворных правдивые люди? Когда наконец мои министры перестанут мне льстить и начнут говорить правду?

Мудрый Сюэнь Чжан ответил:

– Если правитель любит поэзию – придворные читают ему стихи. Если он увлекается музыкой – министры его не расстаются с флейтами. Если правитель любит слушать о себе правду – придворные говорят ему правду. А если министры льстят и лгут – значит, их правитель любит лесть и ложь. Потому что придворные делают только то, что приятно их повелителю. Вот и подумайте, господин мой, кто виноват в том, что ваши придворные не говорят вам правды.

Добро без ума

Когда-то в Китае был император, который любил птиц. Он узнал, что мальчишки стреляют в голубей из рогаток, и объявил:

– Кто принесет во дворец живую птицу, тот получит горсть риса.

Услыхав об этом, мальчишки перестали стрелять в голубей. Они наставили в лесу множество силков, и вскоре дворцовые комнаты наполнились голубями.

Случилось, что императора навестил мудрец из соседнего царства. Он увидел во дворце голубей и спросил:

– Зачем вам столько птиц?

Император ответил:

– У меня доброе сердце, и я спасаю их от мальчишек. Больше они не бьют голубей, а приносят их мне живыми.

– Кто же кормит птенцов? – поинтересовался мудрец.

– Каких птенцов? – спросил император.

– У птиц, которые живут теперь в комнатах дворца, остались в лесу беспомощные птенцы. Кто их кормит?

– Об этом я не думал, – признался император.

Тогда мудрец сказал:

– У вас доброе сердце, вы любите птиц, но никто не принес им столько зла, сколько вы. Все гнезда в ваших лесах наполнены сейчас мертвыми птенцами. Вы спасли пятьсот голубей, но погубили в пять раз больше!

– Ах, как трудно быть добрым! – воскликнул огорченный император.

На это мудрец заметил:

– И добро надо делать с умом. Ум без добра – плохо, но и добро без ума – не лучше.

Завещание

У правителя Цая было двадцать сыновей. Незадолго до смерти он призвал их к себе, протянул колчан со стрелами и сказал:

– Двадцать одна стрела в этом колчане. Пусть самый слабый из вас вынет одну стрелу и сломает ее.

Самый слабый из сыновей вытянул из колчана стрелу и без труда сломал ее.

– Теперь, – сказал правитель, – пусть самый сильный из вас сложит вместе все остальные и сломает их.

Как ни старался самый сильный из сыновей, но сломать сразу двадцать стрел ему не удалось.

Тогда Цай сказал:

– Сломать одну стрелу – легко и просто. Сломать сразу двадцать стрел – не под силу даже богатырю. И потому завещаю вам жить не разлучаясь и быть всегда во всем заодно. Тогда даже самый сильный враг не сможет причинить вреда вашему царству.



Каких драконов любил чиновник Гун

Важный чиновник по имени Гун приказал украсить свой дом изображениями страшных драконов. Вскоре на стенах его дома, на потолках, на полу, на окнах, на дверях, на ширмах, на коврах – всюду появились драконы.

Кто-то спросил Гуна:

– Почему ты украсил свой дом драконами?

Гун ответил:

– Потому что я очень люблю драконов. И мне приятно, когда я вижу перед собой их изображение.

Слух о том, что Гун любит драконов, дошел до настоящего дракона, и он решил навестить его. Однажды, когда важный чиновник принимал у себя подчиненных, к нему пожаловал дракон. Голову свою дракон просунул в южное окно, а хвост – в северное.

Как только Гун увидел настоящего дракона, он забился от страха под стол.

И тогда все поняли, что важный чиновник любил не драконов, а только их изображение.

Хвастливый правитель

Правитель Ли узнал, что на его царство собираются напасть враги. Он приказал поставить у ворот дворца два больших барабана и объявил подданным:

– При звуках барабанного боя хватайте оружие и бегите ко дворцу.

Вскоре после этого Ли принимал у себя знатных гостей, а когда настал час прощанья, хвастливый правитель сказал:

– Ни у кого не бьют столь громко барабаны, как у меня. Вот, послушайте.

И, подойдя к барабану, ударил в него.

Сразу же со всех сторон ко дворцу стали сбегаться люди. В руках у них были копья, луки, мечи.

Правитель засмеялся и сказал:

– Отправляйтесь домой. Я хотел, чтобы гости слышали, как громко бьют мои барабаны.

Прошло еще немного времени, и наступил Новый год. Снова к Ли съехались знатные гости. Кто-то из гостей сказал:

– В прошлый раз вы били только в один барабан. Хотелось бы знать, как звучит ваш второй барабан.

– Сейчас вы убедитесь, что второй мой барабан звучит еще громче! – воскликнул Ли и приказал слуге ударить в барабан самой толстой палкой.

И вновь все подданные прибежали ко дворцу. Повелитель снова сказал:

– Ступайте домой. Яхотел, чтобы гости слышали, как громко бьет второй мой барабан.

Кончились дни Нового года, и гости разъехались. А на другой день враги напали на царство Ли.

Но сколько ни били слуги в барабаны – никто ко дворцу не прибежал. Все думали, что их повелитель опять хвастается своими барабанами.

Враги же, не встретив сопротивления, завоевали царство Ли, а самого его взяли в плен.



Кого больше ценят

Один любознательный ученик спросил учителя:

– Скажите, пожалуйста, кого люди больше ценят – тех, кто говорит много, или тех, кто говорит мало?

Учитель ответил:

– С утра и до утра кричат на болоте лягушки. Но никто не обращает на них внимания. Петух же кричит только на заре – и люди слушаются его: встают и принимаются за работу.

И свеча дает свет

Престарелый правитель Пин Гун сказал однажды своему министру:

– В молодости я был глуп и не хотел ничему учиться. Теперь же учиться поздно: вчера мне исполнилось семьдесят лет.

– И все же со свечою лучше, – проговорил министр.

Правитель с удивлением посмотрел на министра и сказал:

–  Яне понимаю смысла твоих слов. Какое отношение имеет свеча к тому, о чем я говорил?

Министр ответил:

– Знания, которые мы приобретаем в детстве и юности, подобны утреннему солнцу. Оно смело прогоняет ночную тьму, щедро сияет и пробуждает всех к жизни. Знания, полученные в зрелом возрасте, – это солнце перед закатом. Оно не сияет, но светит, оно не жжет, но греет и защищает вас от холода. Знания же, полученные в старости, подобны свету свечи. Свет ее невелик. Но попробуйте задуть свечу, и на вас опустится ночь. Лучше жить при свете свечи, чем в сплошном мраке.

Ученый покупает туфли

В давние времена в Пекине жил один ученый. Выйдя однажды на улицу, он заметил, что туфли его износились и пришли в негодность. Ученый сразу же вернулся домой, обложился старинными книгами мудрецов и стал искать в них ответ на вопрос: что делать человеку, если туфли его пришли в негодность?

Долго листал ученый страницы толстых книг, прежде чем выяснил, что человеку, у которого туфли пришли в негодность, надлежит купить себе новые. Но на этом затруднения ученого не закончились. Снова начал он рыться в книгах, чтобы узнать, где покупают туфли. Много ночей просидел он, разбирая иероглифы древних рукописей, пока не узнал, что туфли покупают на базаре в обувной лавке.

Но и это было не все. Оставалось выяснить, как купить туфли, чтобы они оказались по ноге – не велики и не малы. Прочитав семь толстых книг,

ученый нашел ответ и на этот вопрос: туфли следует покупать, зная размер своей ноги.

Вычитав все это, ученый с гордостью подумал: «Как хорошо, что я могу прочесть тридцать две тысячи иероглифов. Иначе я никогда не узнал бы, как купить себе туфли, и ходил бы до самой смерти босым».

После этого ученый взял соломинку, измерил ею свою ступню и, довольный, отправился на базар. Он обошел множество обувных лавок и наконец в одной из них нашел туфли, которые ему очень понравились.

– Как раз то, что мне надо! – сказал ученый. – Надеюсь, они окажутся мне впору.

И он полез за соломинкой. Но соломинки в кармане не оказалось. Он забыл ее дома.

– Какая досада! – воскликнул ученый и поспешил домой.

Схватив соломинку, он отправился снова на базар. Путь к базару был долог, и когда ученый вновь подошел к лавке, она оказалась закрытой.

Пришлось ученому в этот день вернуться без покупки. Дома он увидел, что старые туфли его развалились окончательно. На другой день ученый отправился на базар босиком.

Перешагнув порог лавки, он увидел, что туфли, которые ему так нравились, проданы.

– Трижды приходил я в вашу лавку и все напрасно, – пожаловался ученый хозяину лавки.

– Но почему вы не купили себе туфли сразу? – полюбопытствовал хозяин.

– Потому, что я забыл дома мерку с моей ноги.

Хозяин удивился и сказал:

– Разве вы не себе покупали туфли?

– Конечно, себе. Вы же видите, я хожу босой.

Еще больше удивился хозяин:

– Вы оставили дома мерку, но ноги ваши были при вас. Кто же вам мешал примерить туфли?

–  Явам уже сказал, что забыл дома мерку. А в книгах мудрецов сказано, что туфли надо покупать по мерке, иначе они не будут впору.

Хозяин рассмеялся и ответил:

– Чтобы купить туфли, нет нужды читать книги мудрецов и разбирать иероглифы древних рукописей. Надо иметь только ноги и деньги. Тот же, кто не понимает этого, будет постоянно ходить босой.

Крылья и пух

Правитель Ден прогуливался по тропинкам дворцового парка и вздыхал. Вздохи его услышал старый садовник и спросил:

– Кто огорчил моего повелителя, почему он вздыхает?

– Грущу потому, что не вижу среди моих придворных мудрых и правдивых людей. Почему не хотят мудрецы украшать своим присутствием мою свиту? Почему они не приходят ко мне?

Старик садовник ответил:

– У жемчуга и яшмы нет ног, но вы не испытываете недостатка в этих драгоценностях. И жемчуг и яшма приходят к вам потому, что вы их любите. У мудрецов, у правдивых людей есть ноги, и все же они не идут к вам. Значит, правдивых и мудрых людей вы любите гораздо меньше, чем драгоценности.

– Если мудрецы не хотят мне служить – я обойдусь без них. Разве мало у меня и без них придворных?! – рассердился правитель.

А садовник продолжил:

– Лебеди парят под облаками, потому что их держат крылья. Пух, который растет на их груди и спине, для полета не нужен. Мудрецы и правдивые люди в государстве – это крылья, которые помогают правителю летать высоко и хорошо управлять царством. Придворные же – не что иное, как пух, который для полета не нужен.

Моление о дожде

В давние времена в царстве Цы случилась засуха. С утра до вечера смотрели люди на небо в надежде увидеть там хоть одно облачко. Но небеса были чисты, и засуха с каждым днем становилась страшнее.

Тогда правитель сказал:

– Много дней смотрят люди с надеждой на небо. Но дождя все нет и нет. Сегодня я отправлюсь к богу гор и буду молить его о дожде.

Эти слова услышал мудрец Янь Цзы и сказал:

– Бог гор нам не поможет.

– Почему ты говоришь так? – спросил правитель. – Могущество бога гор безгранично.

Мудрец ответил:

– Посмотри на окрестные горы. От засухи они растрескались, вершины их осыпались. Значит, бог гор не может оросить дождем даже собственные владения. Как же можно думать, что он прольет дождь над нашими полями?

Через несколько дней правитель сказал:

– Подданные мои все еще смотрят с надеждой на небо. И по-прежнему на небе – ни облачка. Сегодня же отправлюсь к богу лесов и буду молить его о дожде.

Но мудрец сказал:

– Давно увяли в лесу деревья и пожухли травы. Как же ты хочешь, чтобы бог лесов призвал дождь на наши поля, если он не может спасти от засухи собственные владения?

Прошло еще несколько дней, и правитель сказал:

– Подданные мои не отрывают взоров от неба. Но по-прежнему жжет нашу землю беспощадное солнце. Пойду к богу рек и буду молить его о дожде.

– Не теряй зря времени, – остановил правителя мудрец. – Посмотри, как обмелели озера, как пересохли ручьи. Каждый день гибнут от засухи подданные бога рек: рыбы, лягушки, пиявки. Как же может он спасти от засухи наш народ, если собственные подданные его гибнут без дождя?

– Что же мне делать? – спросил правитель.

Мудрец ответил:

– Запрети подданным смотреть с утра до вечера на небо. Пусть они лучше носят с утра до вечера воду из рек на свои пересохшие поля. И пусть они никогда не ищут помощи у того, кто не может помочь самому себе.

Советы правителя

Правитель Лу постоянно давал советы своим чиновникам. И хотя это были глупые советы, никто не решался сказать ему об этом.

Однажды правитель назначил чиновника Ши Цзы-цзеня начальником дальнего уезда.

– Возьми с собой двух писцов, – сказал правитель новому начальнику. – Пусть они записывают все, что случится в твоем уезде.

Едва Ши Цзы-цзень приехал в уезд, как началась гроза. Молния ударила в храм, и храм сгорел. Писцы поспешно вынули кисточки и тушь, чтобы написать о пожаре. Но начальник уезда сказал:

– Пишите не тушью, а сухой кисточкой.

Понятно, что сухой кисточкой писцы не смогли нарисовать ни одного иероглифа.

На другой день в уезде случилось наводнение. Как только писцы обмакнули свои кисточки в тушь, начальник уезда сказал:

– Когда начнете писать, я стану вас дергать за рукава. Тогда иероглифы у вас получатся красивее.

Конечно, и на этот раз писцы ничего не смогли написать.

На третий день в уезде произошло землетрясение. Писцы тотчас же взялись за кисточки. Тогда начальник уезда сказал:

– Советую вам писать, стоя на голове.

Услышав такой совет, писцы покинули уезд и отправились к правителю. А у правителя в то время находился старый мудрец Конфуций. Писцы рассказали, что в первый день Ши Цзы-цзень приказывал им писать сухой кисточкой, во второй день – дергал их за рукав во время работы, на третий день советовал писать, стоя на голове.

Правитель выслушал рассказ писцов и воскликнул:

– Ши Цзы-цзень сошел с ума!

Но мудрый Конфуций покачал головой и молвил:

– Ши Цзы-цзень не безумец. Он просто деликатный человек.

– В чем же его деликатность? – удивился правитель.

– В том, что, находясь далеко от вас, он сумел показать, как плоха ваша привычка – постоянно давать всем советы.

С тех пор Лу перестал вмешиваться в дела своих чиновников.

Кто любит больше

У правителя Чжо было два министра: Чу и Шэ. Однажды правитель сказал министру Чу:

– Ты совсем не любишь меня.

– Почему вы так говорите? – спросил огорченный Чу. – Я всегда относился к вам с любовью и уважением.

– Шэ любит меня больше, чем ты, – продолжал правитель.

– Почему вы так говорите? – снова спросил Чу.

– Потому что Шэ никогда не делает мне замечаний. Ты же постоянно твердишь о моих промахах, толкуешь о моих недостатках. Если бы ты любил меня, то не стал бы обращать внимания на мои пороки.

Чу ответил:

– Кто молчит о недостатках друга – тот помогает множиться этим недостаткам. Кто говорит о недостатках друга – тот помогает ему избавиться от них. Теперь судите, господин мой, кто вас больше любит: я или Шэ.

Мальчик и змея

Один мальчик вернулся из леса домой и сообщил:

– Я видел двуглавую змею.

– Горе тебе! – воскликнула в ужасе мать. – Горе тебе! Знай, что увидевший двуглавую змею будет всю жизнь несчастным!

Услышав это, мальчик заплакал.

Отец его тяжело вздохнул и проговорил:

– Ступай, скажи жителям ближних деревень, чтобы они не ходили в лес. Иначе они увидят двуглавую змею и тоже будут несчастны.

– Никто больше не увидит двуглавую змею, – сказал сквозь слезы мальчик. – Я ведь убил ее…

Снова заплакала мать:

– Других ты избавил от беды, а себя обрек на жизнь в несчастье!..

– Не бойся за нашего сына, – сказал вдруг весело отец. – Он убил двуглавую тварь и, значит, избавил от несчастья множество людей. И в трудный час он вспомнит, как много людей обязаны ему своим счастьем. Тогда собственное горе покажется нашему сыну ничтожным. Потому что известно с древних времен: кто приносит счастье другим, тот счастлив сам.

Не рисуй змее ног

Два усталых путника подошли ночью к постоялому двору и попросились на ночлег. Хозяин двора сказал:

– В доме есть место лишь для одной циновки. Кому-то из вас придется ночевать на улице.

Заспорили путники, кому спать в доме, кому – на улице.

Тогда хозяин сказал:

– Кто быстрее нарисует палочкой на земле змею, того я впущу в дом.

Не теряя времени, путники принялись за дело. Один из них – помоложе – первым нарисовал змею и воскликнул радостно:

– Я уже кончил! Пока ты копаешься, я успею пририсовать своей змее шесть ног!

И он начал рисовать змее ноги. Когда он заканчивал вырисовывать шестую ногу, его спутник бросил в сторону палочку и сказал:

– Я закончил рисовать змею первым.

– Не ты, а я закончил первым! – воскликнул молодой.

И услышал в ответ:

– Ты уверяешь, что нарисовал змею? Но где ты видел у змеи ноги? Ты изобразил неведомое чудище, а я нарисовал настоящую змею. И потому я буду спать в доме на циновке, а ты – во дворе, на голой земле.

С тех пор и пошла в Китае поговорка: не рисуй змее ног!

Перестарался

Однажды торговец оружием разложил на базаре свой товар и принялся зазывать покупателей. К нему подошли два воина и стали рассматривать оружие. Один собирался купить себе копье, другой – щит.

«Нужно получше расхваливать свой товар», – подумал торговец и закричал:

– Вот самые крепкие, самые острые на земле копья! Нет таких щитов, которые устоят под ударами этих копий!

Воин, смотревший копье, обрадовался и полез в карман за деньгами. Продавец же продолжал кричать:

– Вот самые крепкие на земле щиты! Нет таких копий, которые могли бы пробить мои щиты!

Услыхав эти слова, воин, пришедший за копьем, спросил:

– Значит, твои щиты не может пробить никакое копье?

– Не может, – подтвердил торговец.

Тогда воин, смотревший щит, спросил:

– Значит, копья твои могут пробить любой щит?

– Могут, – подтвердил торговец.

– В таком случае, – сказал первый воин, – я не куплю у тебя копья. Зачем мне копье, которое не может пробить твоего щита!

– А я не куплю у тебя щита, – сказал второй воин. – Зачем мне щит, который не может защитить меня от твоего копья!

И воины ушли.

Напрасно стоял в тот день торговец у своих щитов и копий, напрасно зазывал он покупателей. Никто ему теперь не верил, когда он хвалил свой товар. Потому что хвастовство всегда живет рядом с ложью.

Кто говорит правду

Правитель Чи узнал, что в его владениях живет человек необыкновенной красоты, по имени Сюй Гун.

Проснувшись утром, правитель спросил слугу:

– Ты видел когда-нибудь красавца Сюй Гуна?

– Много раз, господин мой.

– Кто из нас красивее: он или я?

– Конечно, вы, господин мой, – быстро ответил слуга.

В полдень правитель спросил жену:

– Приходилось ли тебе встречать Сюй Гуна?

– Да, приходилось, – сказала жена.

– Скажи, кто из нас красивее: он или я?

– Тут и спрашивать нечего: конечно, вы красивее.

Под вечер к правителю пришел гость. Правитель спросил:

– Если вам приходилось встречаться с Сюй Гуном, – скажите, кто из нас красивее: он или я?

– Мне кажется, вы красивее, – сказал гость.

Однажды правитель отправился гулять и оказался на другом конце города, где жил бедный люд. Здесь его никто не знал. Вдруг он увидел прохожего необыкновенной красоты. «Вот человек, который красивее и меня, и Сюй Гуна», – подумал правитель и спросил какую-то старую женщину:

– Не знаешь ли ты имя этого прохожего?

– Конечно, знаю, это Сюй Гун, – ответила женщина.

Тогда правитель снова спросил ее:

– Скажи, прошу тебя, кто из нас красивее: я или Сюй Гун?

Женщина с удивлением посмотрела на правителя и ответила:

– Всякий скажет, что Сюй Гун красивее. Возвращаясь домой, правитель встретил мудреца.

– Почему слуга, жена и гость не сказали мне правды и уверяли, что я красивее Сюй Гуна? У кого же мне узнавать правду?

Мудрец ответил так:

– Слуга сказал тебе неправду из страха: он боялся прогневить тебя. Жена сказала тебе неправду из любви: она не хотела огорчать тебя. Гость сказал неправду из вежливости: чтобы не портить тебе настроение. Впредь знай: если хочешь узнать о себе правду – ищи ее не у слуг, не у близких, не у гостей. Ищи ее у людей, которые никогда тебя не видели и не знают, что ты правитель.

Не гонись за красотой

Си Ши была самой красивой девушкой в уезде. Однажды у нее сильно разболелся зуб, а лекаря поблизости не было. От боли Си Ши морщилась, стонала, и вид у нее был несчастный.

– Бедняжка! – восклицали женщины. – Посмотрите, как она страдает! Мужчины же говорили:

– Страдания придают ее лицу еще больше красоты!

А поблизости от Си Ши жила одна девушка обыкновенной внешности. Но ей очень хотелось быть такой же красивой, как Си Ши. Она услыхала слова мужчин и решила, что страдания придают людям красоты.

И с этого дня девушка начала постоянно стонать, закатывать глаза, морщить лоб. И тогда лицо ее становилось столь уродливым, что все соседи отводили глаза в сторону, чтобы только не видеть его.

Значит, правы старые люди: чем сильнее гонишься за красотой, тем дальше от нее оказываешься.

Ничтожная причина большого бедствия

Кто-то сказал правителю Чжоу, что императоры всегда едят палочками из слоновой кости. Правитель приказал сделать и для себя такие же палочки. Когда приказание его было выполнено, он заявил:

– Нельзя есть такими дорогими палочками из обычной посуды. Сделайте мне чаши, тарелки, вазы и блюда из лучшей яшмы.

Когда Чжоу подали на яшмовом блюде вареный рис, он даже рассердился.

– Неужели вы думаете, что я буду есть из яшмовой посуды да еще палочками из слоновой кости обыкновенный рис. Нет! На таких дорогих блюдах должна подаваться самая редкая и изысканная пища. Приказываю отныне подавать мне к столу хобот слона и печень леопарда.

Пришлось казначею снова выложить изрядную сумму. Надо было купить слонов и нанять опытных, смелых охотников за леопардами.

И вот правителю подали на яшмовом блюде печень леопарда и хобот слона. Но правитель воскликнул в негодовании:

– Нельзя в столь убогом дворце, как мой, вкушать столь редкую пищу да еще из такой драгоценной посуды и притом такими дорогими палочками. Приказываю возвести мне новый дворец и украсить его драгоценными камнями.

Никто не посмел ослушаться приказанья Чжоу, и через год дворец был выстроен. Дворец был прекрасен, а казна опустела. В ней не было денег даже для того, чтобы содержать войско. И вскоре все солдаты Чжоу разбрелись по домам. Об этом прослышал правитель соседнего царства, напал на владения Чжоу и легко одержал победу.

Так из-за двух палочек из слоновой кости погибло целое царство.

Значит, и ничтожная причина может повлечь за собой большое бедствие.

Вопрос остался без ответа

Один монах узнал, что в провинции Чу живет чиновник, который знает заклинание от смерти. В тот же день монах отправился в провинцию Чу. Он очень торопился, чтобы первым узнать секрет вечной жизни. Но когда монах вошел в дом чиновника, знающего тайну заклятья, ему сказали, что человек этот пять минут назад умер от старости.

Огорченный монах вернулся в монастырь и начал рассказывать всем о своей неудаче.

– Подумать только! – сокрушался он. – Стоило мне тронуться в путь на пять минут раньше, и я застал бы в живых этого чиновника. Тогда я узнал бы заклятье от смерти и жил бы вечно!

Рассказ монаха услыхал проходивший мимо мудрый старец. Он остановился и спросил монаха:

– Если человек умер от голода, можно ли поверить, что в доме его лежат мешки, наполненные рисом?

– Только глупец поверит этому, – ответил монах.

– Если человек умер от жажды, можно ли поверить, что дома у него стоит кувшин, наполненный вином?

– Только безумец поверит этому, – ответил монах.

– Как же назвать человека, который поверил, что умерший от старости человек владел тайной бессмертия?

Умей слушать

Некий важный чиновник решил отправиться к реке Ян-цзы. Развалившись в богатом паланкине, он показал пальцем на север и приказал слугам:

– Несите меня туда!

Слуги подняли паланкин и двинулись на север. Вскоре им повстречался странствующий торговец и спросил, куда держит путь столь важный господин.

– К реке Ян-цзы, – ответили слуги.

– В таком случае, вам надо двигаться на юг, а не на север, – сказал торговец.

– У меня хватит денег на любую дорогу, – важно сказал чиновник.

– Никакие деньги не помогут вам увидеть Ян-цзы, если вы не повернете на юг, – предупредил торговец.

– Не задерживай меня разговорами! – крикнул недовольный чиновник.

Через какое-то время чиновнику встретился рыбак. Он тоже спросил, куда держит путь чиновник.

– К реке Ян-цзы, – ответили носильщики.

– Но Ян-цзы протекает на юге, вы же идете на север.

– Мои носильщики знают свое дело, – сказал чиновник. – Смотри, как легко и быстро несут они меня!

– Никакие скороходы не доставят вас к Ян-цзы, если вы будете двигаться на север.

– Отойди с дороги, болтун! – рассердился чиновник и приказал слугам нести себя дальше.

К вечеру повстречался чиновнику старый пастух. Он узнал, куда чиновник держит путь, и удивился:

– Почему вы едете на север, если Ян-цзы протекает на юге?

– У меня замечательный паланкин, – ответил чиновник. – В таком паланкине любая дорога покажется приятной.

– Каков бы ни был ваш паланкин, но вы не увидите Ян-цзы, если не повернете на юг.

– Не мешай мне путешествовать, бездельник! – рассердился чиновник.

И послушные слуги понесли своего господина дальше, на север.

Много дней двигался чиновник на север, а реки Ян-цзы все не было.

– Возмутительно! – пожаловался чиновник встречному крестьянину. – У меня много денег, меня несут самые сильные скороходы, но я все равно никак не могу добраться до Ян-цзы.

На это крестьянин сказал:

– У вас есть деньги, у вас есть слуги, но у вас нет главного: умения слушать, что вам говорят люди. А кто не умеет слушать других, тому не помогут ни деньги, ни слуги, и он всегда будет совершать глупые поступки.

Кого труднее нарисовать

Спросили раз художника:

– Кого труднее всего нарисовать?

Ответил художник:

– Петуха труднее всего нарисовать.

– А кого легче всего нарисовать?

– Легче всего рисовать бога или привидение, – ответил художник.

Удивились люди:

– Как же так, петуха нарисовать трудно, а бога или привидение – легко?! Сказал художник:

– Потому что петуха люди постоянно видят. Стоит художнику нарисовать его без гребешка или без хвоста, с рогами или на трех ногах – и все скажут, что художник не умеет рисовать. Но бога или привидение никто не видел и не увидит. И потому рисовать их легко и просто. Никто не скажет, что художник нарисовал не так.

Погибли оба

Однажды большая волна выбросила устрицу на берег. День был солнечный, и устрица, раскрыв створки раковин, грелась на солнце.

В это время по берегу проходил аист. Он увидел устрицу и решил съесть ее. Но едва аист просунул клюв в раковину, как устрица захлопнула свои створки и защемила птице нос.

– Ну и прекрасно, – воскликнул аист. – Продержу тебя так на берегу три дня, а на четвертый ты умрешь от жажды и освободишь мой клюв.

– Через три дня ты сам умрешь от голода, – пробормотала устрица. – Тогда я раскрою створки своей раковины и уплыву в море.

Старый краб услыхал этот разговор и сказал:

– Пусть устрица отпустит аиста, аист же пусть не трогает устрицу, и тогда всем будет хорошо.

– Ну, нет! – заявила устрица. – Он умрет от голода! И тогда я освобожу его клюв.

– Ну, нет! – заявил аист. – Устрица умрет от жажды. И тогда я ее съем!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю