355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Жарова » Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ) » Текст книги (страница 3)
Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ)
  • Текст добавлен: 5 января 2022, 09:32

Текст книги "Рискованный флирт или Дракон моих грёз (СИ)"


Автор книги: Наталья Жарова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Благо меня вовремя подхватили.

– Ох, спасибо, – прошептала я, понимая, что знакомство еще не началось, а неприятности уже подоспели. – Вы меня спасли.

С виноватой улыбкой я подняла взгляд и опешила. Мариусом Дэйвом оказался все тот же красавчик, который уже дважды встречался на моем пути.

– О, та молодая вдова, что любит покушаться на мою жизнь, – поморщившись сказал он. – Зря ловил.

Глава 6

– Вы знакомы? – удивился Чарльз. – Так это же замечательно! Алиссия, дорогая, а зачем вы покушались на жизнь господина Дэйва? Не слышал об этом факте вашей биографии. Большое упущение, да…

– Мы не знакомы, – резко ответил сосед. – Просто ваша кузина постоянно стремится в мои объятья.

Это прозвучало не слишком учтиво, поэтому я сочла нужным пояснить:

– Это были случайности. Поверьте, лично вашей заслуги в этом нет.

– Надеюсь.

Мариус Дэйв стоял прямо передом мной, сложа руки на груди и даже не пытался быть обходительным. Этакий мизантроп, который не ожидает от ужина ничего хорошего. Мда… такого попробуй очаруй.

Чарльз смотрел на нас (по больше части на меня) и хмурился, а потом пригласил Дэйва по-соседски отведать пару бокальчиков вина.

– Так сказать, нагоним аппетит!

– Благодарю, но я не слишком люблю алкоголь, – Дэйв прошел в гостиную и сел на мое любимое кресло. – И вам не советую. Не далее, как в прошлом месяце, вас доставили домой доблестные служивые и вы были в весьма неприглядном виде.

Кузен отмахнулся.

– Это было-то один раз, нашли что вспомнить.

– Четыре. За прошедший год четыре раза, – ответил Дэйв. – И это я щажу чувства вашей гостьи и не озвучиваю сколько случаев было до этого.

– Кхм! – Чарльз послал соседу недобрый взгляд, но наткнулся на непрошибаемую невозмутимость. – Кстати, о гостье… Позвольте представить мою кузину госпожу Алиссию Спиверт. Она вот-вот готовится снять траур и я подумал, что ваше присутствие на ужине станет хорошим началом для светских мероприятий.

– Весьма польщен, – сухо кивнул Дэйв, хотя по его виду нельзя сказать о каком-либо довольстве.

Я осматривала жениха и делала соответствующие выводы. Экземпляр нелегкий, характер сложный, внешность… Вот тут идеально с моим вкусом совпало, но с привлекательными мужиками обычно проблем больше, чем со страшненькими. Так, что еще? Одет хорошо, чистоплотен, голос приятный. Ну что ж, будем брать.

Главное не спугнуть.

***

В полнейшей тишине мы прошли к накрытому столу.

Даже прислуга старалась вести себя как можно незаметнее. Видимо, понимали, что сейчас решалась судьба всех обитателей дома.

Я села около Дэйва и даже успела положить в его тарелку два прекрасных канапе с ветчиной, чем заслужила вежливо-холодную благодарность.

А потом Чарльз, с изяществом присущим только кораблям-ледоколам, внезапно выдал:

– Кстати, господин Дэйв, моя кузина подыскивает нового супруга. Как вы смотрите на то, чтобы породниться?

У меня екнуло сердце. Боже мой, ну зачем он торопится? Разве так можно? Но Чарльз был уверен, что поступает правильно и лишь улыбался. А вот Дэйв довольным вовсе не выглядел. Он послал в мою сторону такой взгляд, что тут же захотелось провалиться под землю.

– Что ваша кузина подыскивает супруга, я уже понял, – тихо ответил мужчина. Но в звуках его голоса чувствовался лязг металла. – Вот только не понимаю, при чем тут я?

– Ну как же, – Чарльз подвинул к гостю соусник в виде сердца и многозначительно пошевелил бровями: – Вы одиноки, друг мой, хотя уже давно находитесь в том возрасте, когда стоило бы обзавестись семьей. А Алиссия идеальный вариант! Богата, красива, умна, умеет вести хозяйство и выгодно отличается от дурочек, которые ни разу не бывали замужем и ждут от супруга каждодневной романтики.

– Нет.

– Вы просто не видели мою кузину без вуали, – заговорщицки сказал Чарльз. – Дорогая, снимите шляпку…

– Не стоит, – Дэйв рывком поднялся. – Мне все равно уже пора идти. Благодарю за ужин.

– Но вы же еще не поели!

– Я сыт впечатлениями. Провожать не стоит, дорогу знаю.

И несостоявшийся жених направился к выходу.

– Проклятье, он сейчас уйдет, – прошипел Чарльз, порываясь бежать следом, но я вовремя ухватила его за руку.

– Сиди на месте.

– Но, Алиссия…

– Тише. Пусть уходит, – я крепко держала кузена, не позволяя еще больше испортить ситуацию, дождалась, пока за Мариусом Дэйвом захлопнется дверь и, наконец, дала волю чувствам: – Ну кто тебя за язык тянул?!

– Хочешь сказать виноват я? Да как ты смеешь?! – Чарльз вырвал руку. – Девчонка из подворотни! Живешь у меня из жалости!

– А ты только что своими собственными руками разрушил шанс получить деньги.

– А ты сидела истуканом, вместо того, чтобы распушить перед ним хвост! Нет уж, милая, это ты разрушила мой шанс получить деньги, – кузен взял кусок мяса с общего блюда и с противным хлюпом шмякнул его на свою тарелку. – А так же свой шанс на сытое место в этом доме. Чего сидишь? Выметайся! Наше сотрудничество закончилось.

Я холодно улыбнулась.

– Зря, я ведь все еще могу помочь.

– Испугалась? – он полил мясо соусом. – Тогда не смей больше меня попрекать!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Дело не в испуге, просто господин Дэйв весьма любопытная личность.

– Значит, все-таки охота за него замуж? – Чарльз вооружился ножом и вилкой и, отрезав кусок, с превосходством посмотрел на меня.

– Ну замуж или нет, решим потом, – усмехнулась я, точно так же принимаясь за еду. – А вот познакомиться поближе захотелось. Тем более, что у меня есть отличная идея.

***

В силу возраста Чарльз был довольно инфантильным молодым человеком и страдал частой сменой настроения. Хотя, если быть честной, больше страдали окружающие нежели он сам.

Чарльз любил вино («Светлое, Морриган! Не покупай больше красное, оно вызывает изжогу»), обожал книги по истории колдовства и буквально боготворил дамское белье из белого кружева. Это все я узнала этим же вечером, когда Чарльз опустошил две бутылки и решил пообщаться по душам.

– Ты вот думаешь, я ничего не понимаю, да? – кузен все чаще и чаще переходил на «ты» в личных беседах, но мне было плевать. – Не понимаю? А я все понимаю! – икнул он, тыкнул пальцем себе в грудь и уснул.

– Морриган, – вздохнула я. – Уложи своего хозяина, пожалуйста.

– Как прикажете, госпожа Спиверт, – дворецкий тут же подошел и переставил пустые бутылки на пол.

Морриган был немолод, но имел хороший слух. Я уверена на сто процентов, что он слышал все наши разговоры и в курсе, что «госпожа» из меня никакая.

Но Морриган молчал и это о многом говорило.

***

А на следующее утро дом огласился отчаянным воплем.

– Алиссия! Осталось восемь дней!

Чарльз ворвался ко мне в комнату и запер дверь.

– Достань деньги. Ты обещала, – потребовал он.

– Успокойся, – я отложила в сторону расческу. – Не можешь успокоиться сам, попроси чтобы принесли успокоительного.

– Я по утрам не пью, – буркнул Чарльз.

– А я не про выпивку! Обычное успокоительное в доме есть? Спроси прислугу, твоя матушка наверняка пила его литрами. С таким-то сыночком.

– Хватит болтать ерунду, – кузен недовольно поджал губы. – Что решила делать с Дэйвом? Ты сказала, что есть идея.

– Верно. И добавлю: эта идея великолепная, особенно, если ты не станешь вмешиваться, – я вновь взяла расческу и провела пару раз по волосам. Светлые, волнистые, завивающиеся в небольшие кольца на самых кончиках, они всегда привлекали мужское внимание.

– Рассказывай, – потребовал Чарльз, усаживаясь на кровать. – Заодно поясни, почему я не должен вмешиваться? Согласен, вчера все пошло немного не по плану, но на следующем ужине…

– Не надо никакого ужина! – торопливо прервала я. – Наоборот, Мариус Дэйв должен забыть про Алиссию Спиверт. Он видел меня только в вуали и, стало быть, если случайно повстречается с какой-нибудь незнакомой блондинкой, ничего не заподозрит.

– А этой блондинкой, конечно, окажешься ты, – расплылся в ответной улыбке Чарльз.

– Естественно, дорогой кузен, естественно! Но мне понадобится хоть одно цветное платье.

Он тут же дал адрес лучшей портнихи и велел ехать именно к ней.

– Матушка всегда там одевается, скажешь, что ты родственница госпожи Ильмон и потребуешь скидку, – распорядился Чарльз. – Новую шляпку не покупай. Фия обтянет цветным сукном одну из старых шляпок моей матушки, уж найдется в доме что-нибудь. Но умоляю, купи нормальную обувь! Эти твои… тапочки. Они ужасно неприличные.

Уж не знаю, чем ему не понравились босоножки, но я охотно согласилась, взяла кошель с деньгами и отправилась проводить время с пользой.

Портниха держала небольшой салон на одной из узких улочек. С тусклой вывеской и мутными окнами, он не слишком походил на лучшее заведение. Мне даже подумалось, что скупердяй Чарльз специально выбрал кого подешевле. Но едва открыла дверь и зашла внутрь, как потеряла дар речи – выставленные платья оказались великолепными!

Алые, желтые, небесно-голубые, с серебряной отделкой, с полосками, в горошек… Наряды на любой вкус. И даже мне, выходцу из другого мира, стало понятно, что портниха настоящая мастерица.

– Добрый день, душечка. Чем могу служить? – за прилавок выплыла объемная дама средних лет. – О, вижу-вижу. Закончился срок вдовства? – лукаво подмигнула она.

– Верно, – я улыбнулась.

– Тогда я знаю, что вам подойдет! Идемте, у меня есть изумительное платье!

***

Я вернулась домой и тут же принялась переодеваться. В одном Чарльз был прав: до часа икс осталось всего восемь дней, стоило поторопиться. В здешнем обществе не приветствовались долгие ухаживания, никаких «нам надо проверить чувства и притереться к друг другу» не было. Все эти притирания наступали уже после свадьбы.

Мужчины могли сделать предложение руки и сердца при первом же знакомстве и я надеялась, что господин Дэйв окажется именно таким.

Фия постучалась, прося позволения войти.

– Конечно, заходи! – крикнула в ответ я. – Заодно помоги застегнуть. Никак у меня не получается справляться с корсетом самостоятельно.

– У вас и не должно получаться, – хихикнула Фия, ловко берясь за шнуровку. – У благородных дам всегда прислуга для этого имеется. Ах, госпожа Алиссия, как же вам идет это платье!

Я глянула в зеркало. Платье, действительно, было удачным. Темно-зеленое, с головокружительно глубоким декольте и золотой вышивкой на лифе, оно идеально гармонировало с цветом глаз и оттеняло волосы. Казалось, даже кожа стала нежнее и свежее. Волшебство, не иначе.

– И туфельки прелестные! – продолжала восхищаться Фия.

– Да, миленькие. А вот головной убор я не купила…

– Господин Чарльз уже распорядился обтянуть одну их шляпок госпожи Ильмон, – девушка горделиво расправила плечи. – Он сказал, что я лучше всех управляюсь с иголкой, так что все будет готово к вечеру.

– Спасибо большое! – искренне поблагодарила я. – Как думаешь, а если я сейчас невзначай прогуляюсь по улице без шляпки, это будет очень неприлично?

Фия задумалась.

– Конечно, благородные дамы так не делают… Но, если вы пойдете недалеко, то сможете сказать, будто выскочили на пять минут.

– Совсем недалеко. До соседней усадьбы.

– К господину Дэйву? – девушка закончила шнуровать корсет и отступила назад, любуясь работой. – Господин Дэйв сегодня весь день дома будет, до самого вечера.

– А ты откуда знаешь? – удивилась я.

– У него очередная служанка сбежала, теперь ищет новую. Вся улица гадает, найдется ли дурочка, которая захочет там работать?

Глава 7

На улице светило солнце. Такое яркое, что хотелось зажмуриться.

Я вышла из ворот усадьбы Ильмон и, сорвав несколько цветочков для букета, принялась прогуливаться. Вид при этом имела до невозможности романтичный, если не сказать придурковатый. Увидь меня сейчас кто-нибудь, знавший в другом мире, решил бы что приболела на всю голову. Слишком наивный взгляд, слишком восторженная улыбка – сразу ясно, что с человеком не все в порядке.

Но, слава всем богам, здешние люди меня так хорошо не знали и вполне верили в девичью открытость и невинность. Ну как тут не влюбиться?

Первой жертвой этой самой влюбленности стал подросток, разносивший газеты. Он ехал на велосипеде и засмотрелся, едва не свалившись в кювет. Второй жертвой выпало честь быть мяснику, тащившему на плече огромную тушу. Он остановился посреди дороги, причмокнул губами и, что-то восхищенно пробормотав, направился дальше. А вот с третьей жертвой мне явно не повезло… Усатый мужик, верхом на рыжей лошади, заметил меня издали и не поленился подъехать.

– Прогуливаетесь? – спросил он.

– Прогуливаюсь, – вежливо ответила я.

– И обгореть на солнце не боитесь? Без шляпки-то?

– Я ненадолго. Буквально на пару минут вышла.

Вот чего пристал? Видит же, что не хочу особо разговаривать. Ушел бы подобру-поздорову, так нет – вцепился как клещ.

Мужик, и впрямь, оказался весьма настойчивым. Он улыбался и осматривал меня с таким видом, будто определял цену. Я прищурилась. Только этого не хватало!

Новое платье было слишком декольтированным, поэтому я прикрыла вырез тонким палантином, когда собиралась на улицу. Красота и богатство наряда спрятались под тканью, но все равно заметно, что дама не из низшего класса. Так с чего вдруг такая настойчивость?

– А почему всего на пару минут? – поинтересовался мужик, лиховато подкручивая один ус. – Батюшка надолго не пускает?

– Пускает. Просто я иду по делам, – резко сказала я, сворачивая к дому Дэйва.

– А-а-а… Так ты из новой прислуги, что ли? А я смотрю, лицо новое, незнакомое. Вроде на госпожу похожа, а вроде и нет… Теперь-то все понятно. Издалека приехала?

– Издалека-издалека, – отмахнулась я.

Слушать мужчину было недосуг, куда интереснее оказался дом нашего соседа. Точнее то, что сейчас происходило во дворе.

Четыре девицы стояли у порога, ожидая когда их пригласят, а одна только-только закончила собеседование и торопливо покидала усадьбу.

– С такими условиями… Пусть сам себя обслуживает… Ноги моей тут не будет… – бурчала она себе под нос.

Я хотела остановить, расспросить что именно случилось. Но девица шарахнулась от меня, как дикий зверь от огня. Хм… Уж не знаю, что там творится, но это хороший шанс сблизиться с господином Дэйвом.

Не желает заводить отношения? Ничего страшного, счастье его само найдет, пусть даже для этого мне придется нацепить белый передник.

***

Домой я вернулась очень быстро, и сразу же кинулась к Чарльзу.

– Кузен! Наш план претерпел изменения!

– В чем дело? – не понял он.

– Тебе понравится, обещаю, – уверила его я, торопливо направляясь в свою комнату. – Через десять минут встречаемся на улице. Фия! Фия, иди сюда скорее!

Чарльз остался в глубокой задумчивости, а я уже стягивала палантин.

– Фия, срочно найди мне такое же платье, как у тебя. И фартук не забудь!

– Зачем? – девушка подхватила мой роскошный наряд и бережно сложила его на кровати. – Вы станете похожи на прислугу.

– И это именно то, что нужно! – воскликнула я, торопливо заплетая косу.

Надо успеть к Дэйву, пока он никого не нанял. Почему-то мне казалось, что маскировка под служанку – это отличный план.

А вот Фие затея не слишком понравилась, но платье она принесла быстро.

– Помоги надеть, – попросила я.

Коричневое сукно было грубоватым, но довольно удобным. Я повязала передник, перекинула косу за спину и глянула в зеркало. Просто чудесно! Дэйв ни за что не заподозрит во мне вдову Спиверт.

Когда вышла на улицу, Чарльз не поверил своим глазам. Он долго разглядывал платье, а потом вздохнул:

– Иди переоденься.

– С чего вдруг? Это отличный план!

***

Всю дорогу до соседского дома Чарльз косился на меня с огромным сомнением. То ли не думал, что такая особа действительно способна соблазнить кого-либо, то ли волновался, что хватит смелости пойти до конца. Но я не обращала на него внимания, ибо делить постель с незнакомым мужчиной даже не собиралась.

В образе служанки я буду иметь доступ в самые затаенные части дома – а это намного ценнее! С деньгами что-нибудь придумаю, не оставлять же Чарльза ни с чем. Но истинным призом были знания о других мирах и именно за ними я шла в логово несостоявшегося жениха.

Подле дома господина Дэйва стояли две девушки. Они все еще ждали очереди, стало быть, на работу пока никого не приняли.

– Чарльз, – зашептала я. – Быстренько заяви девицам, что в их услугах больше не нуждаются.

– Как ты себе это представляешь? – недовольно ответил он. – Просто подойти и сказать, что могут расходиться?

– Да! Ну давай же! У Дэйва не должно остаться другого выбора, кроме как нанять меня.

Кузен немного поразмышлял, но вроде бы что-то придумал, так как велел спрятаться за кустами, а сам направился к дому.

– Добрый день, красавицы! – жизнерадостно воскликнул он. – А что такие куколки делают в одиночестве?

– Мы пришли к господину Дэйву, – тут же захихикали претендентки, посылая в сторону Чарльза пламенные взоры.

Я закатила глаза – и он еще говорит, что у служанок в этом мире нет никаких шансов?

Но Чарльз отвесив простенькую шутку, прошел мимо, чем вызвал мое уважение. Дойдя до дверей, он громко постучал.

Открыл Мариус Дэйв лично и, хмуро осмотрев нежданного гостя, посторонился.

– Очень надеюсь, что вы по делу, господин Ильмон. Мне сегодня недосуг вести задушевные беседы.

– Буквально на две минуты, уверяю.

Чарльз скрылся за дверной створкой, чтобы через некоторое время действительно выйти обратно.

– Вот и все, красавицы, – широко улыбнулся он претенденткам. – Господин Дэйв уже нанял прислугу. Можете расходиться.

– А как же…

– Но я слышал, что у старой госпожи Каррид нехватка горничных, – заговорщицки поведал Чарльз.

Девушки тут же попрощались и поспешили дальше по улице. Вот и здорово.

– Алиссия, – кузен подошел к тому месту, где я скрывалась и, убедившись, что посторонних нет, зашептал: – Иди скорее. Дэйв попросил позвать очередную девицу, прежние его не устроили.

– Спасибо, ты отлично справился, – я поправила фартук. – А о чем вы беседовали?

– Извинился за вчерашний ужин и заверил, что матримониальные неурядицы не станут проблемой для нашей дружбы. Кажется, он согласился.

Поблагодарив кузена за помощь, я направилась к дому. Игра в «барышню-крестьянку» началась. Поправила передник, проверила косу и, с неожиданным трепетом в сердце, постучала.

Первые полминуты стояла тишина. Хотелось даже постучать еще разок, но, слава богу, не успела – дверь распахнулась. Если бы все же стукнула, то попала бы кулаком в грудь хозяина усадьбы.

– Добрый день, господин Дэйв, – с вежливой, полной послушания улыбкой, пробормотала я. – Вам еще нужна прислуга?

– Заходи.

Он посторонился, пропуская внутрь. Белая рубашка красиво подчеркивала темные пряди волос, спускающихся на воротник, и я, каюсь, засмотрелась.

Все-таки, какой интересный мужчина… Есть в нем что-то нечеловеческое, что так и притягивало взор. Ну да ладно, лирика нам сейчас не нужна. Я взяла себя в руки и представилась:

– Меня зовут Алиса. Приехала в город недавно.

Дэйв молчал. И в его взгляде не было никакой заинтересованности. Так смотрят на камень у дороги, словно размышляя – пнуть или пройти мимо?

Молчание затягивалось и я почувствовала себя неуютно. Неужели не возьмет?

– Буду рада получить работу в вашем доме.

– Что умеешь делать? – наконец подал голос мужчина.

– Все.

– Все? – он выгнул бровь. – То есть нет никаких особых навыков? На подхвате работала?

Ага, разнорабочей. Я едва не скривилась от его интонаций.

– Нет, господин Дэйв, просто мои навыки хороши во всех областях.

– Например?

– Я неплохо шью, ухаживаю за садом, готовлю, – перечисляла я, но выражение лица мужчины совершенно не походило на довольное, даже, наоборот. Поэтому я сделала ход конем. – Знаю бухгалтерию, экономику, разбираюсь в банковских счетах. Могу составить расписание так, что вы успеете то, что в принципе успеть невозможно. В совершенстве знаю секретарское дело, а еще просто великолепно, можно сказать идеально систематизирую домашнюю библиотеку. Но самое главное, я умею держать язык за зубами.

Я чуть растянула губы в улыбке и вздернула подбородок. Шах и мат, господин Дэйв. Ни один ученый не откажется от такого комплекта.

Мужчина окинул меня нечитаемым взором, почему-то усмехнулся и кивнул:

– Хорошо, ты принята. К работе можешь приступить сегодня же, – сказал он. – Но есть одно условие…

– Какое? – напряглась я. Не из-за этого ли сбегали все девицы?

– В этом доме не будет других слуг. Все работы выполняешь самостоятельно.

Ого… Ни дворецкого, ни кухарки, ни прачки с поломойками? Как мило. У Чарльза целый штат прислуги, включая конюха.

– Я не умею ухаживать за лошадьми, – тут же предупредила я.

– Лошадей в усадьбе нет. У нас с этими милыми существами обоюдосторонняя нелюбовь, – Дэйв поморщился.

– А как же вы передвигаетесь по городу? Пешком?

Наверняка этот вопрос был слишком наглым для простой служанки, но женское любопытство прибавляло смелости. Что-то я не представляю этого красавчика пересекающего город на своих двоих.

– На наемном экипаже, – мужчина все-таки ответил, хотя в голосе проскользнуло недовольство. – Пару минут потерпеть можно.

– Ясно… Что ж, тогда я согласна.

– Ты убираешь дом, готовишь еду, ухаживаешь за садом. Стирка, чистка и пополнение кладовых тоже в твоих обязанностях, – Дэйв сложил руки на груди. – Так же все остальное, что ты озвучила: бухгалтерия, счета и мое расписание.

– Согласна, – скрипнула зубами я.

– В библиотеку не суешься, в лабораторию тоже.

– Хорошо.

– Но, самое главное, – мужчина чуть склонился, приблизив свое лицо к моему. – Самое главное, что бы ни случилось ты никогда и ни при никаких обстоятельствах не станешь выходить из своей комнаты по ночам. И не станешь смотреть в окна. Это основное правило.

О, как интересно… Усадьба Дэйва имела огромный участок позади дома. Поле, кусок леса и часть речки так же были в его владениях. Не там ли проводятся эксперименты с порталами в другие миры?

– Согласна! – решительно кивнула я.

– А если ты все же сунешь свой нос туда, куда его совать непозволительно, то будешь до самой смерти молчать об увиденном, – он прищурился. – Ты не сможешь об этом никому ни рассказать, ни показать, ни написать, ни каким другим образом намекнуть.

– Понимаю. Я дам слово, что никому не скажу.

Дэйв покачал головой.

– Нет, простого слова мне мало. Ты дашь магический обет.

Он сверлил меня взглядом, ожидая реакции. Но я, честно сказать, даже не знала, что именно должна изобразить. Радость, что берут на работу? Удивление от возможностей магии? Недовольство? Страх? Покорность?..

Так и не дождавшись никаких действий, Мариус Дэйв дернул уголком рта, обозначая ехидную улыбку.

– Смелая какая… Ну что ж, давай руку. Слова обета я скажу сам, тебе лишь нужно их подтвердить.

Он крепко схватил меня за запястье, нащупал пульс и громко произнес что-то типа: «Клянешься ли ты, Алиса, никому не сообщать…» и т.д. В нужных моментах я вставляла тихое «Клянусь». Чем больше слов было произнесено, тем сильнее Дэйв сжимал руку.

От его пальцев исходила горячая волна, вызывая иллюзию жаркого пламени. В какой-то момент, стало нестерпимо больно, словно огонь пробрался внутрь, поглощая мышцы и кости. Я попыталась вырваться, но Дэйв не отпускал. Он смотрел прямо в глаза, улавливая малейшее изменение в эмоциях. А потом вдруг резко разжал пальцы и шагнул назад.

– Пусть никто и никогда не узнает, что творится в этих стенах.

Глава 8

Комната, которую занимает прислуга, оказалась маленькой, неуютной и скучной. Будто у предыдущих жильцов не было никакой индивидуальности… Хотя, наверное, так и есть. Сколько служанок прошло через эту комнату? Если верить слухам, которыми поделилась Фия, ни одна девушка не задерживалась дольше чем на полгода.

Интересно, сколько Дэйв платит? Что-то я упустила этот момент, нужно потом уточнить.

Я потрогала кровать, осмотрела шкаф, выглянула в окно и несколько раз подергала дверной замок, проверяя на прочность. Хм, вроде бы жить можно.

И только собралась перестелить постельное белье, как где-то кто-то застучал. Вначале даже не сообразила откуда именно слышится звук, но грозный окрик Дэйва – «Алиса! Дверь!» – тут же все разъяснил. Придется идти открывать.

На пороге томился Чарльз.

– Ну? – прошептал он, взволнованно.

– Взял, – так же тихо ответила я.

– Деньги уже нашла?

– Я только полчаса, как работаю! Когда б успела!

– Но полчаса ты чем-то занималась, – кузен насупился.

– Пока только комнату осмотрела, – я немного замялась. – Чарльз, во всей этой затее есть одна небольшая проблемка…

Но не успела договорить, как к дверям подошел мой новоиспеченный хозяин.

– Что так долго?.. А, господин Ильмон… Что-то забыли?

– Именно так, – тут же ощерился Чарльз, будто и не было никаких перешептываний. – Хотел позвать вас на ужин.

– Нет, благодарю. У меня теперь есть кому готовить, – Дэйв кивнул в мою сторону.

Я тут же опустила взгляд. Значит, вчера он согласился только из-за того, что прислуга уволилась. Что ж, буду иметь в виду.

– Ладно… Хорошо, – Чарльз кивнул, явно не желая уходить, но и не зная что еще придумать, чтобы задержаться. – Э-э… А у меня как раз кухарка заболела! – вдруг сказал он. – Вот совпадение, правда? Не пригласите на обед?

Дэйв вздернул брови.

– Неужто помираете с голоду?

– Есть немного, – кузен улыбался, поглядывая на меня с превосходством. Вот, мол, как ловко все придумал.

Я же сверлила его взглядом, умоляя замолчать. Но Чарльз оказался непробиваемым.

Дэйв тоже не хотел его пускать, уж слишком долго раздумывал. Радушные хозяева так не поступают. Мне даже показалось, что все обойдется, но Дэйв сумел изобразить подобие вежливой улыбки.

– Хорошо. Обед так обед. Алиса, приготовь что-нибудь и накрой на стол. У тебя есть час. А мы с любезным соседом, пока пообщаемся в гостиной.

– О! – Чарльз радостно перешагнул порог. – Как вы гостеприимны!

– И не надейтесь, я не держу алкоголя, – усмехнулся Дэйв.

Кузен тут же помрачнел.

***

В гостиной они просидели минут десять, а потом Чарльз прошмыгнул на кухню.

– Ну что у тебя тут? – вопросил он, обозревая мой хмурый вид.

– У меня проблема, Чарльз. Огромная проблема, – призналась я и покосилась на странного вида плиту. – Я не умею готовить.

Кузен опешил.

– Но ты же сказала, что умеешь…

– Для того, чтобы меня взяли на работу, я готова была сказать все что угодно! – мне и самой было понятно, что торопливость завела туда, откуда тяжело найти выход. Но все же кое-какая идея имелась, поэтому отчаиваться рано. – Кстати, Дэйв тебя не потеряет?

– Он направился в библиотеку, чтобы показать какую-то диковинку, – Чарльз поморщился. – Как будто мне это может быть интересно.

– А ты заинтересуйся. И желательно, интересуйся подольше и поактивнее, чтобы у него не было желания проверить что происходит на кухне.

– Если ты надеешься успеть изучить поваренную книгу за это время, то могу сразу сказать, что ничего не получится.

Я улыбнулась.

– Нет, дорогой кузен, я надеюсь за это время сбегать к твоей кухарке и позаимствовать обед у нее. Ты не против?

– Беги, чего уж…

– Вот и славно!

***

Пока Чарльз отвлекал Дэйва, я выскочила через заднюю дверь на улицу и понеслась к соседнему дому. Забежав внутрь, ринулась на кухню, умоляя презентовать мне что-нибудь вкусное и убеждая, что господин Ильмон сам разрешил.

Кухарка поверила.

Обратно я бежала так же быстро, стараясь передвигаться от дерева к дереву, от куста к кусту, чтобы не привлекать внимания. Но все-таки наткнулась на усатого мужика, держащего под уздцы рыжую лошадь.

– О, красавица! Опять ты! – воскликнул он. – Торопишься?

– Очень! – искренне ответила я, пробегая мимо с тремя кастрюлями наперевес.

В доме Дэйва все еще стояла тишина.

Водрузив кастрюльки на плиту, я отправилась в столовую, сервировать стол. С этим проблем не возникло, ибо на полке с посудой лежала брошюрка с правилами. Изучив нужный раздел, выложила салфетки, тарелки, ножи и вилки в строго определенной последовательности. Все несколько раз перепроверила и принялась раскладывать по тарелкам съестное.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍В общем, к окончанию отведенного часа, на столе красовался обед из трех блюд, к которому не сумел бы придраться самый суровый критик.

Господин Дэйв и господин Ильмон величаво сели на стулья, и принялись оценивать мои старания. И если Дэйв ел почти без слов, то Чарльз высказался раз сорок. Благо, все его восклицания были только хвалебными. Ну, а как иначе?

Наконец, обед закончился. Я встала в сторонке, изображая смущение.

– Действительно, неплохо, – кивнул Дэйв, проходя мимо. – Но в следующий раз обойдись одним блюдом. Этого достаточно.

– Как прикажете, господин Дэйв.

Кажется, первое испытание мы выдержали с достоинством.

***

Чарльз ушел, не забыв напоследок шепнуть:

– Срочно ищи деньги.

И вызвал очередной возмущенный взгляд с моей стороны. Ведет себя, как маленький ребенок!

Дэйв почти сразу заперся в лаборатории (в самом дальнем крыле, вход куда закрывался на огромный ключ), а я принялась за основные обязанности служанки: прибрать, помыть, разложить по местам. Но дом был огромным, явно рассчитанным не на одни женские руки, поэтому прибиралась только там, где это, действительно, требовалось.

Потратила несколько часов и с ужасом обнаружила, что вот-вот наступит ужин.

Конечно, Дэйв просил ограничиться одним блюдом, но, черт возьми, почему-то я была уверена, что отваренные макароны и яичницу (то есть то, на что хватает моего кулинарного таланта) он не оценит.

Опять выручил Чарльз. Он прислал Фию с умопомрачительно ароматным рагу для Дэйва и горшочком с кашей для меня.

– А еще кухарка передала рецепты, – прошептала Фия, протягивая рукописную книгу. – Сказала, что там простенькое все, но очень вкусное.

– Спасибо!

– Это вам спасибо. Мы же слышим иногда хозяйские разговоры и понимаем, что господин Чарльз вновь в долгах, – Фия вздохнула. – Тем более, скоро старшие хозяева вернутся… Вы, госпожа Алиссия, зовите если подсобить что надо, все-таки благородная дама не ко всему приучена.

– Спасибо, Фия, – искренне поблагодарила девушку я. – Если станет совсем сложно, обязательно позову. Хотя, признаться, даже не представляю, как предыдущие работницы справлялись. Дом просто огромный!

Фия быстро оглянулась по сторонам и еще тише зашептала:

– Так вы поищите в чуланах, метла и тряпки зачарованные должны быть. Сами все вымоют. Я к таким даже не прикасаюсь, до жути магию боюсь! Но если вы к ним приспособитесь, то легко пойдет.

– Вот как, – задумчиво пробормотала я. – Магия, значит. А плита сама, случайно, готовить не умеет?

– Нет, – засмеялась девушка. – К сожалению, нет.

– Жаль, мне бы очень пригодилось.

***

Ужин прошел великолепно. В том смысле, что Дэйв молча поел и кивнув в знак благодарности, покинул столовую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю