355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Кодрянская » Глобусный человечек (Сказочное путешествие) » Текст книги (страница 4)
Глобусный человечек (Сказочное путешествие)
  • Текст добавлен: 14 октября 2020, 22:00

Текст книги "Глобусный человечек (Сказочное путешествие)"


Автор книги: Наталья Кодрянская


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

ПРОГУЛКА ПО САДУ

Дикси подросла. По вечерам часто сидела она со взрослыми или шла к соседским девочкам. Играя в куклы, они обыкновенно рассказывали друг другу, как станут жить, когда будут большие. Дикси теперь не так часто мечтала о путешествиях, да и глобусный человечек должен был совершить ряд поездок в тундру и на острова Ледовитого океана. Кот Блэк последнее время прихварывал, и Дикси боялась простудить его в дороге, а оставлять одного дома ей было жалко. Но когда наступило лето, Дикси опять потянуло поехать куда-нибудь с глобусным человечком. И вот в одну чудесную июльскую ночь глобусный человечек вернулся.

– Как я соскучилась без тебя, – вся сияя от радости сказала Дикси, когда глобусный человечек вышел из открывшейся в глобусе дверцы. – Куда мы поедем сегодня?

– Сегодня мы предпримем замечательное путешествие, – сказал глобусный человечек, – мы пойдем погулять в твой сад.

Какое это было разочарование для Дикси! Она ждала, что глобусный человечек повезет ее в какую-нибудь неведомую страну, и вдруг вместо этого придется гулять в их садике, где ей знаком каждый куст. Но она не стала возражать, и хотя была очень огорчена, тихонько сказала:

– Хорошо, глобусный человечек, как ты хочешь.

Глобусный человечек вскарабкался на подоконник и поднял штору. В открытое окно Дикси увидела сад – и не узнала его.

Над верхушками дружно толпившихся темносиних елок смотрела из ночи луна, и в сиянии лунного света воздвигался в саду призрачный дворец из воздушного дымного мрамора и золота, а прямо перед окном, на покрытой лунным инеем лужайке, прыгали и играли среди цветочных клумб два серебряных зайца. Дикси от удивления не могла выговорить и слова.

А Блэк, ухватив забытый Ником австралийский бумеранг, проворно прыгнул в окно. Вслед за Блэком соскочил в сад и глобусный человечек, а за ним Дикси.

Глобусный человечек взял Дикси за руку и они пошли по дорожке. От стволов деревьев тянулись длинные голубые тени. В тишине ночи сад жил своей таинственной жизнью.

– Ты думала, что знаешь свой сад, – сказал глобусный человечек, – да, конечно, все тебе тут привычно: трава, деревья, кусты, но ты никогда на них по-настоящему не смотрела. Ты не замечала, а ведь у каждого листика свое особенное, не такое как у других, личико – ты не найдешь и двух одинаковых. Или анютины глазки: замечала ли ты, что некоторые из них косенькие? А гвоздики! Вглядись попристальней – и ты увидишь, что сердечки у них разного цвета.

– Дикси! – прошуршала трава, – мне давно уже обещана стрижка, мне б под гребенку бобриком, теперь это самое модное. Пожалуйста, напомни, чтобы взяли из починки ножницы, а то посмотри какие вихры!

– Непременно скажу, – смущенно ответила Дикси.

– Да, не забудь, – вмешался глобусный человечек, – помни, эта немудреная травка – кладовая жизни для людей и для зверей. Ты верно видела, как белка прячет на зиму орехи, зарывая их в землю. А вот солнце, еще с весны, все лето и осень прячет часть своих лучей в свои кладовые – в траву, в овощи, в плоды, а потом звери и люди съедают спрятанные в зелени солнечные лучи и становятся здоровыми, веселыми и добрыми.

Я никогда не видела таких красивых цветов, как в нашем саду, – думала Дикси, перебегая от клумбы к клумбе.

Среди настурций, держа тростинку в лапе, бирюзовая стрекоза что-то выводила на лунном луче.

– Ах, как трудно! – бормотала она, – ах, как трудно!

– Чем вы так заняты? – участливо спросила Дикси.

– Учу географию, – собрав на выпуклом лбу морщинки, сказала стрекоза. – С тех пор как все стали летать – даже наша черепаха полетела на какие-то Петушиные острова – земной шар стал таким маленьким! Необходимо знать, что делается у других. Нынче без географии, – закатывая глаза продолжала ученая попрыгунья, – нельзя попасть ни в одно образованное общество. Первое, что вас спрашивают: «знаете ли вы сколько частей света». Все это так важно, так важно! – заохала стрекоза, и высоко подняв над головой тростинку, снова принялась чертить на лунном луче таинственные знаки.

Попрощавшись с прилежной стрекозой, Дикси побежала дальше. Ей хотелось поскорее осмотреть весь сад.

– Дикси, – позвал пион, гордо покачиваясь на длинном стебле, – наша семья украшает ваш дом с тех пор, как ты на свете. Как я счастлив поговорить с тобой!

– Мама любит вас больше всех цветов в саду, – наклонившись к розовой голове пиона, тихонько, чтобы не обидеть другие цветы, сказала Дикси. И пожав сложенную листочком тоненькую руку пиона, прыгнула на дорожку.

«Мир велик и прекрасен, и каждая пядь земли – целый мир!» вспомнила Дикси слова глобусного человечка. «И вправду каждый уголок в нашем саду прелесть какой! А ножницы для чубастой травки завтра же возьму из починки». Завязав потуже распустившийся шнурок на ботинке, она побежала и вдруг остановилась. Навстречу ей в бархатном черном камзоле, держа подмышкой толстую рукопись, неторопливо шел крот.

– Не можете ли вы дать мне одну важную справку? – вежливо приподняв шляпу, обратился крот к Дикси.

– Справку? – удивилась Дикси, – о чем?

– Видите ли, – с достоинством сказал крот, – я пишу большой труд: «Кроты в мировой истории». А вы, кажется, недавно посетили Египет. Не бросилось ли вам в глаза, что один из иероглифов является изображением крота?

Дикси растерялась и должна была сознаться, что ничего об этом не знает.

– Конечно, это вас не интересует, – уязвлено заметил крот.

– Что вы, очень интересует, – запротестовала Дикси, – я даже хотела просить вас прочитать мне вашу рукопись.

– Что же, – смягчился крот, – я и сам об этом думал. Это мой дневник.

Чтобы лучше видеть, крот расправил волосы над своими крохотными подслеповатыми глазками, надел черные очки, и перелистав несколько страниц, начал:

«Говорят, я нелюдим. В известном смысле это правда. Как все выдающиеся личности, я стою настолько выше моих современников, что обречен на одиночество. Исключение я делаю только для моего соседа. Иногда мы сражаемся с ним в шашки – игра, достойная внимания даже самых мудрых. Однажды, по моему приглашению, взяв с собой шашки, он отправился ко мне в гости. Но напрасно в продолжение двух часов он искал входа в мой дом. С тех пор он мой злейший враг. Он уверен, что я хотел над ним посмеяться: пригласить-то пригласил, а сам съехал. Кроме того, покуда он искал крышу моего дома, он потерял одну шашку, и обвиняет меня, будто я ее украл. А во всем виновата Дикси. Это она, без всякой видимой причины, утоптала вровень с землей песчаную крышу моего дома».

Крот свернул рукопись и поверх очков укоризненно посмотрел на Дикси.

– Я не знала, что эта горка взрытой земли – крыша вашего дома, – начала было сконфуженная Дикси, – простите меня пожалуйста, я больше никогда не буду…

Вдруг из глубины сада раздался отчаянный вопль кота Блэка. Дикси побежала на зов: за кустом черной смородины ничком на земле лежал Блэк. Дикси показалось, что кот умер. Но тут Блэк приподнял голову и заговорил, обращаясь к кому-то, скрытому от Дикси кустами.

– Где я? Верно это ад? Сжальтесь, Ваше Величество, не мучайте меня!

Бедный Блэк, он бредит! – подумала Дикси.

– Я буду вашим рабом, но знайте, я люблю мою хозяйку Дикси и никогда не изменю ей ради вас. Я даже не знаю вашего имени, жестокий повелитель! – застонал Блэк.

– Зови меня просто Герициус, – ответил из-за куста незнакомый Дикси голос. Дикси подошла поближе, и заглянув за куст увидела, что тот, кто так важно величал себя Герициус, оказался самый обыкновенный ежик.

– Ваш кот сейчас очухается, – сказал ежик, – а пока я вам расскажу, что с этим плутом приключилось. Он задумал сбить бумерангом сидевшую на ветке сову, а вы знаете свойство австралийского бумеранга возвращаться обратно к тому, кто его бросает. Блэк не был к этому готов. Он запустил в сову бумерангом, но посторониться не догадался. В сову не попал, а бумеранг, описав в воздухе дугу, хлопнул его по лбу. Вот Блэк и растянулся, правда не так от боли, как от неожиданности и страха.

Еж ушел. Дикси перевернула испуганного кота на спину и принялась приводить его в чувство.

Блэк открыл глаза. И убедившись что жив, обрадовался.

– Милая Дикси, – сказал он, – как я счастлив, что опять вижу землю, и ты по-прежнему моя хозяйка, а не этот гордый дух Герициус!

Блэк долго не хотел верить, что Герициус – латинское имя ежа.

– Нет, нет, – упирался Блэк, – какой это еж! Я чувствовал, как он держал меня в своих адских когтях.

Когда они вернулись домой, и глобусный человечек собирался их покинуть, прощаясь, Дикси сказала:

– Спасибо тебе, глобусный человечек. Мне кажется, это было самое чудесное из всех наших путешествий. Сегодня я поняла, как на самом деле прекрасен наш сад, казавшийся мне таким обыкновенным.





ПОСЛЕДНЯЯ ВСТРЕЧА

Дикси исполнилось девять лет, она впервые надела туфли на каблучках, а свои золотые локоны заплела в одну толстую косу.

Весь этот день она провела со своими подругами. Гости ушли, пора было ложиться спать, а она все сидела и ждала глобусного человечка.

Вдруг глобус, как всегда неожиданно, зажегся; посыпались золотые искры. Дикси очнулась. На стенах комнаты появились хорошо ей теперь знакомые страны, горы, реки и моря. Из маленькой дверки вышел глобусный человечек. Он был в новом клетчатом ватерпруфе, а в руке он держал свой старенький чемодан.

– Ну что же, Дикси, куда мы сегодня поедем? – спросил он, ласково улыбаясь.

Дикси хотела влезть в глобус, но одним каблуком попала на Северный полюс, а другим зацепилась за мыс Доброй Надежды. И правда, она очень выросла за этот год.

– Да, Дикси, ты уже большая девочка, – сказал глобусный человечек, – а я и так у тебя засиделся. Теперь я поселюсь в глобусе у одного хромого мальчика, который давно мечтает объехать весь свет.

Он горячо обнял Дикси, крепко пожал лапу плакавшему навзрыд Блэку, и открыв в глобусе дверцу, исчез.

– Прощай, глобусный человечек!




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю