Текст книги "Дублон капитана Флинта"
Автор книги: Наталья Александрова
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Затем достала золотую зажигалку и закурила тонкую темную сигарету. Пуская кольца дыма, она внимательно оглядывала помещение – не забыла ли какую-нибудь важную деталь.
Кажется, все было в порядке.
Докурив сигарету, она бросила окурок на кровать. Пламя тут же охватило шелковое покрывало. Надин проговорила насмешливо:
– Сколько повторяют: не курите в постели! – И вышла из домика, напоследок бросив взгляд на свое отражение в зеркале.
Из зеркала на нее смотрела вульгарная блондинка в коротком ярком платье, с чересчур ярким макияжем. Если кто-то из соседей видел, как Милена вошла в их номер – он сможет поклясться, что она же из него и вышла…
– Делайте ваши ставки, господа! – произнес чернокожий крупье значительным, самоуверенным тоном, каким произносят эти слова тысячи его коллег на всех континентах земли.
Как и все крупье, он был в белоснежной рубашке с черным галстуком-бабочкой. Его лицо было невозмутимо и загадочно, как лицо судьбы… да собственно, он и являлся сейчас судьбой для людей, собравшихся в зале этого третьесортного казино. Во всяком случае, для Олега.
Олег нашарил в кармане две последние фишки и поставил их на красное.
Барабан рулетки закрутился, разноцветные сектора слились в сплошной радужный круг, затем вращение начало замедляться. Шарик прыгал из сектора в сектор, десятки глаз следили за ним, не отрываясь, как будто сейчас на этом столе решались судьбы всех этих людей…
Медленнее… медленнее… шарик еще раз прыгнул, задержался на красном секторе. Олег затаил дыхание…
Но шарик, словно издеваясь над ним, еще на мгновение задержался на красном, перекатился на соседний сектор и остановился.
– Четырнадцать, черное! – провозгласил крупье и лопаточкой придвинул к себе фишки.
«Черт, черт! – разозлился Олег. – Это нечестно! Почему мне сегодня так катастрофически не везет? И почему эта баба, которая по какой-то неведомой причине изображает мою жену, дала мне так мало денег?»
Собственно, он мог бы задать себе совсем другой вопрос: почему она вообще дала ему деньги, зачем отправила играть в казино? Но этот вопрос не приходил Олегу в голову.
Вообще, иногда ему казалось, что эта женщина куда интереснее его пропавшей жены. Она ярче, живее, в ней есть какая-то авантюрная жилка, которая нравится Олегу в женщинах. Он даже попытался залезть к ней под одеяло – как-то ночью, когда был пьян и умирал от скуки, но липовая жена так ему врезала, что всякое желание у Олега моментально пропало.
Черт, но что же сейчас делать? Как отыграться?
Олег не сомневался, что полоса невезения должна сейчас кончиться, он выиграет, если поставит еще один раз…
Но ставить было нечего.
Олег опустил глаза… и вдруг увидел на полу, возле ножки стола, бесхозную фишку. Он наклонился, потянулся за ней… но его опередил толстый негр с золотой цепью на шее.
– Ты что это вытворяешь? – прошипел негр, выпучив глаза, как вареный рак. – Это я уронил фишку!
– Что ты мелешь? – Олег выпрямился, сжал кулаки, двинулся на негра. – Это моя фишка, отдай!
Он и сам сейчас верил, что уронил эту фишку. В ней сейчас сосредоточились все его надежды. Он выиграет, если поставит ее…
Но к нему с двух сторон подошли чернокожие охранники, схватили за локти и повели к выходу.
– Нам не нужны проблемы, мистер! – говорил тот, что слева. – Проваливайте, мистер, пока мы вам не переломали ноги!
Они вывели его на крыльцо, подтолкнули – и Олег отлетел в темноту…
Он чуть было не упал, но натолкнулся на невысокого белого человека в мятом полотняном пиджаке, с блестящей от пота лысиной. Кажется, Олег этого человека уже видел.
– Мистер Гусаков? – осведомился тот. – Мистер Олег Гусаков?
– Да, это я, – признал Олег, удивленно разглядывая лысого. – Что вам от меня нужно?
– Вы с женой занимали номер одиннадцать-Б отеля «Гран-ресот»?
– Вы что, думаете, я помню этот дурацкий номер? – набычился Олег.
– Будет лучше, если вы его вспомните!
– Ну да, кажется! – Олег порылся в карманах, нашарил карточку из отеля, кивнул: – Да, одиннадцать-Б. А что случилось? Что вам от меня надо?
– Я должен сообщить вам неприятное известие. – Лицо лысого вытянулось, губы опустились. Он честно пытался изобразить сострадание. – В вашем номере произошел пожар.
– Пожар? – переспросил Олег. – Какой еще пожар? Почему пожар?
– Вероятно, ваша супруга курила в постели. Мы всегда предупреждаем, что не следует курить в постели…
Лысый вдохнул, будто собирался прыгнуть в холодную воду, и выпалил:
– Она… ваша супруга… погибла.
– Супруга? – снова переспросил Олег. – Ка… какая супруга?
– Я понимаю ваше состояние. – Лысый скорбно кивнул. – Однако мы просили бы вас взглянуть на тело. Опознать его.
Олег растерянно молчал, пытаясь осознать услышанное.
Что еще случилось? На миг у него мелькнула дикая мысль, что каким-то образом появилась тут Надя. И теперь сгорела в номере, и он должен опознать ее тело. Но потом Олег вспомнил, что Надя пропала уже дней десять назад, и этот лысый тип говорит о той бабе, что вцепилась в него как пиявка и представлялась его женой. Так это она сгорела в постели? Быть не может…
– Я понимаю ваше состояние, мистер Гусаков, – повторил лысый, на этот раз без прежнего показного сочувствия. – Однако прежде чем мы вернемся в отель, я должен задать вам вопрос. Где вы были с десяти до одиннадцати часов?
Олег на какое-то время замешкался с ответом – не потому, что не знал, что сказать, он просто не мог оправиться от удивления.
– Вы можете не отвечать, – начал лысый. – Это ваше право, но тогда…
– Почему же, – опомнился Олег. – Мне нечего скрывать, я был здесь, в казино… я играл…
– Простите, мистер Гусаков, но я вынужден это проверить. Такая уж у меня работа…
С этими словами лысый вместе с Олегом вошел в казино. На пороге казино Олега попытался остановить охранник. Встав на пути Олега, он смерил его мрачным взглядом и процедил:
– Я вам сказал, мистер, чтобы вы проваливали отсюда? Я вам сказал, что ноги переломаю? Вы меня что – не поняли? Ну, так пеняйте на себя!..
Тут из-за спины Олега выдвинулся лысый, показал охраннику пластиковую карточку удостоверения. Охранник сник, отступил, смущенно пробормотав:
– Извините, инспектор… я не знал, что этот человек с вами…
– Все в порядке. – Лысый внимательно посмотрел на охранника. – Когда этот человек пришел в казино?
– Я его выводил отсюда несколько минут назад после того, как он пытался устроить драку. Когда он пришел – это вам лучше спросить у крупье.
Крупье косо взглянул на инспектора, но, услышав вопрос, подтвердил слова Олега.
– Да, этот господин играл за моим столом примерно с половины десятого. Нет, он никуда не отходил. Да, я уверен: он не пропустил ни одного раунда, делал ставки, пока у него оставались деньги. Потом он начал шуметь, и его вывела охрана…
Убедившись, что у Олега имеется алиби на время пожара, лысый усадил его в свою машину, и они отправились в отель.
По дороге к отелю лысый сочувственно посматривал на Олега. Перед самым отелем он проговорил:
– Вы должны быть готовы к тому, что увидите в своем номере. Это зрелище не для слабонервных…
– Я не школьница младших классов, – заверил его Олег.
Инспектор подвел его к домику.
Пожар потушили довольно быстро, так что снаружи все выглядело не слишком ужасно – прогорела дверь, лопнули стекла в окнах, обуглились рамы. Но когда Олег вошел внутрь номера, он увидел жуткую картину. Обгорелые шторы свисали черными клочьями, на полу, поверх вздыбившегося паркета, белела противопожарная пена, словно здесь только что брился великан. Стены почернели, плетеная мебель сгорела почти без остатка.
В комнате работали несколько человек в зеленых защитных костюмах – эксперты собирали образцы обгорелых материалов, чтобы установить причину пожара.
А на широкой кровати, поверх черных лоскутьев, оставшихся от нарядного шелкового покрывала и постельного белья, лежало то, что когда-то было женщиной. Лицо было обезображено пламенем, волосы до самых корней обуглены, от короткого халата остались лоскутки, обгорелые руки скрючились в предсмертной судороге. Ноги, когда-то стройные, лишились кожи и выглядели как подгоревшее мясо на решетке для барбекю. Только на левой ноге чудом сохранились пальцы, на одном из них даже уцелел ярко-розовый лак… эта деталь почему-то особенно поразила Олега, и он почувствовал неудержимый рвотный позыв.
– Я понимаю, что вы сейчас испытываете, – проговорил за его спиной инспектор. – Однако можете ли вы опознать свою жену?
Олег не ответил. Он выбежал через заднюю дверь во дворик, добежал до кустов, согнулся, и его долго рвало желчью.
Наконец приступ кончился, Олег выпрямился и перевел дыхание.
Во рту горчило, но он испытывал облегчение.
И не только физическое.
До него дошло, что смерть его «жены» разом решает все проблемы.
До сих пор он с ужасом думал, как вернется в Россию, как объяснит исчезновение Нади. Всем – и властям, и теще, и знакомым. Теперь этой проблемы не существовало! Вот она, его жена, вернее все, что от нее осталось! Она сгорела в номере отеля, и вместе с ней сгорели все его проблемы!
И эта авантюристка, его фальшивая жена… он боялся ее, не знал, что у нее на уме, не знал, какой пакости от нее ожидать, – и вот она сгорела, и больше ему ничего не грозит!
Олег с трудом стер со своего лица признаки радости, придал ему соответствующее случаю скорбное выражение и подошел к задней двери домика.
И тут случайно ему на глаза попала корзинка для мусора.
Поверх пивных банок, пакетов от чипсов и прочей ерунды валялся пустой флакон от краски для волос.
На флаконе нарисована роскошная блондинка.
И тут он вспомнил, как накануне в супермаркете его фальшивая жена, эта авантюристка, положила такой же точно флакон в корзинку…
Тогда он не придал этому значения. Ну, подумаешь, решила женщина сменить имидж. Ходила с темными волосами – стала блондинкой. Но сейчас это приобретало совсем другой смысл…
Олег снова взглянул на флакон.
Блондинка на этикетке…
И вдруг он вспомнил, как буквально вчера к его фальшивой жене подошла в гостиничном ресторане, где они обедали, блондинка в коротком ярком платье. Они отошли в сторону и о чем-то вполголоса беседовали. Причем, судя по лицам, разговор у них был трудный и напряженный.
Приглядевшись к той блондинке, Олег узнал в ней горничную с круизного лайнера, и подумал, как изменила ее яркая нарядная одежда.
Девица была очень даже ничего, Олег от скуки принялся ее разглядывать, надолго задержавшись взглядом на длинных стройных ногах. На ней были босоножки на высоком каблуке, открывающие пальцы с ярко-розовым лаком…
Точно такой же лак остался на ногте обгорелого трупа.
У Олега перехватило дыхание.
Перед его внутренним взором сложилась картина того, что произошло сегодня в отеле.
Он снова стер с лица следы неподобающих эмоций и вошел в номер.
– Мистер Гусаков, вы в порядке? – встретил его инспектор традиционным вопросом.
– Нет, черт возьми, я не в порядке! – выпалил Олег. – Я только что увидел свою жену, которая превратилась в сильно пережаренную отбивную! И вы хотите, чтобы я был в порядке?
– Я предупреждал, что вас ждет неприятное зрелище! – заныл инспектор. – Если вам нужна помощь психолога, я могу…
– Да идите вы к черту со своим психологом! Чего вы от меня хотите? Задавайте свои вопросы, и оставьте меня наконец в покое!
– Хорошо… итак, мистер Гусаков, можете ли вы опознать в этом трупе свою жену?
– Да, могу… это моя жена Надежда Гусакова, – твердо сказал Олег.
Но мысли его метались в голове, как испуганные зайцы.
«Что еще задумала эта стерва? Для чего-то ей понадобилось, чтобы эту девку приняли за нее? Во что она меня впутывает? Но… ничего не знаю. Скорее похоронить тело здесь, получить все справки – и домой! Как в том анекдоте – умерла так умерла…»
– Когда я смогу получить необходимые документы? – спросил Олег лысого. – Вы сможете мне посодействовать? Отпуск кончается, домой нужно.
Жизнь в деревне шла своим чередом, неспешно текли дни, похожие один на другой.
Как-то утром Батунда приняла загадочный вид и сказала Наде, что вскоре сообщит ей радостное известие, которое в корне изменит ее, Надино, будущее.
Надю такое обещание скорее встревожило, нежели обрадовало, и она пыталась добиться от Батунды объяснений, но та уходила от ответа.
Как-то раз Надя и Батунда работали вдвоем на ямсовом поле. Вдруг прибежала молодая женщина и закричала, что ее младшего ребенка укусила змея. Батунда всполошилась и бросилась в деревню.
Надя закончила окучивать ямс и тоже пошла в деревню. На краю деревни она увидела стайку детей, которые окружили черного поросенка и что-то с ним делали. Поросенок визжал, как будто его режут.
– Что это вы делаете? – строго спросила Надя.
– Фуркун! – ответил самый бойкий из мальчишек.
– Фуркун? Что такое фуркун?
– Ты не знаешь, что такое фуркун? – Мальчуган взглянул на нее с плохо скрытым презрением и гордо продемонстрировал короткую трубочку из стебля какого-то растения. – У каждого мвале есть свой фуркун.
– И для чего же он нужен? – спросила Надя скорее из вежливости.
– Вот для чего! – Маленький мвале достал из кожаного мешочка, висящего на груди, длинный шип какого-то растения, вставил его в трубочку и дунул. Шип вонзился в ляжку поросенка, поросенок завизжал и отбежал в сторону.
– Зачем ты мучаешь бедного поросенка? – возмутилась Надя.
– Я не мучаю его! Я учусь стрелять! Сейчас у меня маленький фуркун, детский, с детскими стрелами, но когда я вырасту и стану охотником, у меня будет большой фуркун. Я буду ходить в лес на охоту, я буду стрелять смертельными стрелами и приносить своей жене много мяса.
– Смертельными стрелами? – заинтересовалась Надя. – Что это за смертельные стрелы?
– Спроси Батунду! Ты ведь скоро станешь ее родственницей. Батунда тебе скажет. Батунда умеет находить смертельные стрелы и сонные стрелы. А я умею находить только детские стрелы. – Мальчик вздохнул и показал на колючий куст, покрытый розовыми цветами. – Что их находить, вот они растут, на каждом шагу. Только от них никакого толку, даже поросенка не могут усыпить. А где растут смертельные и сонные стрелы, знает лишь Батунда. Когда тебя принесли в деревню, ты была ранена сонной стрелой, поэтому не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Совсем как мертвая. Но Батунда дала тебе целебное питье, и ты ожила. А если бы в тебя выстрелили смертельной стрелой, тут уж ничего нельзя сделать…
– Постой! – перебила его Надя. – Ты сказал, что я стану родственницей Батунды. Что это значит?
– Не знаю… все так говорят… – И мальчуган замолчал, сунув в рот грязный черный палец.
Надя отправилась разыскивать Батунду, чтобы выяснить у нее, что имел в виду маленький охотник.
Но в деревне царило необыкновенное оживление: охотники мвале пришли из дальнего похода с большой добычей.
Посреди деревни на груде пальмовых листьев лежали две дикие свиньи, большая обезьяна и еще какое-то животное, похожее на большого черного козла. Отдельно от этого изобилия красовался огромный мертвый леопард.
Возле этой груды трофеев с важным видом сидели охотники. Лица у них были покрыты белой глиной – Надя знала, что воины мвале белят лица, отправляясь на охоту, чтобы их не узнали духи леса.
Впереди всех восседал Унгули, сын Батунды, тот самый охотник, который нашел Надю в лесу. На голове у него красовался венок из красноватых листьев какого-то местного растения.
Остальные жители деревни столпились вокруг, словно чего-то ожидали.
Увидев Надю, Унгули поднялся, гордо подошел к ней и протянул девушке ожерелье из когтей. Молча вручив ей это ожерелье, Унгули вернулся на прежнее место и сел с непроницаемым видом. Все прочие мвале застыли, не сводя глаз с Нади. В деревне наступила тишина. Даже лесные птицы, чье пение не умолкало ни на минуту, затихли.
Надя стояла, держа в руках ожерелье, и не знала, что с ним делать. Может быть, его полагается надеть, чтобы не обидеть охотника?
После недолгих колебаний Надя надела ожерелье себе на шею. И тут же все мвале разразились радостными криками.
«Что это они так радуются? – в недоумении подумала Надя. – Это что – какой-то охотничий ритуал?»
Тем временем Унгули снова поднялся со своего места, подошел к ней и с торжественным видом положил руку ей на голову. Надя стояла в растерянности, не зная, что она должна делать, а все мвале, и в первую очередь Унгули, явно чего-то от нее ждали.
Тут, к счастью, на помощь девушке пришла Батунда. Подойдя к ней сзади, она довольно громко прошептала:
– Поклонись Унгули и дотронься рукой до земли!
Надя в точности выполнила то, что ей велела Батунда, и все мвале снова радостно закричали.
«Наверное, так у них принято благодарить охотников за удачную охоту, – подумала Надя. – А мне выделили особую роль, как новому члену племени…»
Видимо, ритуал уже завершился, поскольку все жители деревни утратили интерес к происходящему и разошлись по своим хижинам. Унгули тоже куда-то ушел, зато к Наде подошла Батунда и деловым тоном проговорила:
– Ну что, дочка, теперь тебе придется хорошо потрудиться. Приготовить угощение на всю деревню, а самое главное – наварить много пальмового вина. Праздник есть праздник. Но ты не бойся, я тебе помогу – ты ведь еще неопытная, одна со всей работой не управишься…
– Праздник? – удивленно переспросила Надя. – Какой праздник?
– Как – какой? Ваша свадьба с Унгули…
– Свадьба?! – Глаза Нади полезли на лоб. – Какая еще свадьба?
– Как – какая? – В голосе Батунды зазвучали ледяные нотки, не свойственные жаркому африканскому климату. – Унгули сделал тебе предложение, ты его приняла…
– Но я… но я ничего не принимала!
– Глупости! Унгули добыл леопарда и поднес тебе ожерелье из его когтей. Так охотники-мвале делают предложение женщине, которую выбирают в жены. И если женщина принимает ожерелье и надевает его себе на шею – значит охотник ей нравится, и она согласна стать его женой. Ты надела ожерелье – значит ты согласилась. Все мвале видели это и сейчас разошлись, чтобы готовиться к празднику.
– Но я не знала…
– Глупости! – строго оборвала ее Батунда. – Ты приняла ожерелье на глазах всей деревни, значит, будешь женой Унгули! Если сейчас, после того что произошло, ты откажешься от свадьбы – это страшное оскорбление для Унгули, и он сможет смыть его только одним способом…
– Каким? – поинтересовалась Надя, хотя заранее знала, что ответ ей не понравится.
– Пойдем, я тебе покажу! – Батунда пошла на дальний край деревни. Надя последовала за ней.
Миновав крайние хижины, Батунда пошла не туда, куда обычно, – не к ямсовому полю и не к ручью, куда женщины-мвале по утрам ходили за водой. Она свернула налево по узкой тропинке, углубилась в лес и привела Надю на круглую поляну, посреди которой возвышалось очень старое сухое дерево. На ветвях этого дерева была устроена маленькая хижина из ветвей и листьев, вроде тех, в которых жили мвале. Подойдя к сухому дереву, Батунда низко поклонилась и проговорила, обращаясь к хижине:
– Не гневайся, матушка, что нарушаю твой покой! Я пришла, чтобы оказать тебе уважение и познакомить тебя с женщиной, которая станет женой моего сына!
«Как бы не так!» – подумала Надя.
От мысли, что на ней собирается жениться черный дикарь, с нее слетела вся сонливость и душевная лень.
Батунда легко взобралась на нижние ветви дерева, откинула циновку, заменявшую дверь хижины, и поманила к себе Надю.
Девушка взобралась следом за ней и заглянула в хижину.
Посреди нее на плетеном полу сидел человеческий скелет, увешанный бусами и ожерельями. В правой руке скелет сжимал короткий жезл, на конец которого был насажен череп какого-то животного, в левой – шаманский бубен. Возле ног скелета лежали высохшие куски мяса, клубни ямса, фрукты, ореховые скорлупки с остатками вина и какие-то странные землисто-черные комочки, отдаленно напоминающие кукольные головы.
– Что это такое? – испуганно спросила Надежда, невольно понизив голос.
– Это – святое место мвале, – ответила Батунда. – Скелет – это Великая Мать, мать всех мвале. Она дает нам хороший урожай ямса, приносит обильную добычу нашим охотникам и защищает нас от врагов. А мы за это приносим ей свои дары – мясо, ямс, фрукты, пальмовое вино…
– А что это за темные комочки? – опасливо спросила Надя.
– А это – головы тех женщин, которые нанесли воинам мвале смертельные оскорбления, – ответила Батунда строго. – Изменили своим мужьям или отказались выйти за охотника после того, как на глазах всего племени приняли у него свадебный подарок. Воин, которому нанесли такое оскорбление, должен отсечь у женщины голову, высушить ее и поднести Великой Матери.
– Ой! – вскрикнула Надя и попятилась, едва не свалившись с сухого дерева.
– Так что, дочка, давай-ка лучше готовиться к свадьбе! – завершила Батунда, на этот раз прежним, приветливым тоном. – У нас еще очень много работы.
– Но я не могу выйти за твоего сына, я уже замужем! – призналась Надя, подумав, что этот аргумент Батунда может принять во внимание.
– Замужем? – недоверчиво переспросила знахарка. – Это ерунда. Небось, этот твой муж – бледнокожий урод, а какой нормальный мвале будет ревновать к такому? И вообще, ты что – так ничего и не поняла? – И она выразительно показала на валяющиеся у ног Великой Матери высушенные головы.
Обратно в деревню Надя еле плелась, обдумывая свое безвыходное положение. Батунда же бодро шла рядом с ней и всю дорогу говорила, не закрывая рта.
– Ты мне, дочка, сразу понравилась, еще в тот день, когда Унгули поразил тебя сонной стрелой и принес в деревню. Он сразу не разобрался, кто ты такая, и на всякий случай не убил, а только усыпил. Он думал, что ты – лесной демон или какая-то незнакомая обезьяна, и хотел, чтобы я разобралась, годишься ли ты в пищу или для другой надобности, но я-то сразу поняла, что ты – не демон и не обезьяна, а женщина, только из какого-то странного племени. Когда я была совсем молодая, моложе, чем ты сейчас, к нам в деревню приходило несколько человек с такой же некрасивой бледной кожей, как у тебя. Так что я уже знала, что на свете бывают такие люди. Конечно, сперва мне и в голову не пришло женить на тебе Унгули – уж очень ты некрасивая. Но потом я увидела, что ты трудолюбива, хорошо умеешь толочь ямс и делать другую домашнюю работу, и подумала, что ты будешь хорошей женой для моего сына. Моему сыну давно пора жениться, а в деревне совсем нет подходящих девушек. Все, кто были, давно уже замужем. А то, что у тебя такая некрасивая бледная кожа – это не страшно, это даже хорошо: во-первых, ты не будешь изменять моему сыну, кто на тебя польстится, а во-вторых, те бледнокожие люди, которые приходили в нашу деревню, сделали детей некоторым из женщин-мвале, и дети были почти нормальные, а дети тех детей – вообще обычные мвале…
Батунда сделала небольшую паузу, чтобы Надя могла по достоинству оценить ее великодушие, и продолжила:
– Кроме того, я подумываю передать тебе свои тайные знания. От одной старой знахарки я слышала, что из таких бледнокожих, как ты, выходят очень хорошие знахарки. Вы, бледные, очень похожи на демонов, поэтому вам легче, чем обычным мвале, находить дорогу в потусторонний мир. Демоны принимают вас за своих сородичей и легче открывают вам свои секреты…
Увидев, что Надя слушает ее весьма недоверчиво, Батунда проговорила:
– А вот мы сейчас проверим, можешь ли ты найти дорогу в потусторонний мир!
– Как это? – опасливо спросила Надя.
– Мы с тобой проведем ритуал тхали-лумбо.
Знахарка перестала отвечать на вопросы девушки и с таинственным видом провела ее в свою хижину. Опустив циновку, заменяющую входную дверь, так, что в хижине воцарился таинственный полумрак, Батунда зажгла в очаге огонь, поставила на него медный котелок с водой и принялась нараспев произносить какие-то заклинания.
Когда вода закипела, она бросила в котелок пучок сушеной травы, которая висела на перекладине под кровлей хижины, добавила туда же щепотку зеленоватого порошка и снова принялась бормотать загадочные слова.
Над котелком поднялся зеленоватый пар. В хижине запахло чем-то острым и пряным, Надя почувствовала легкое головокружение.
– Что это такое? – спросила она колдунью.
– Это – похлебка Великой Матери! – ответила та с достоинством. – Но похлебка еще не готова!
Она достала из-под своей койки резной сундучок из черного дерева, откинула крышку и достала оттуда сухую змеиную кожу и какое-то маленькое высохшее существо, похожее на ящерицу с перепончатыми кожистыми крыльями.
– Это летучая ящерица, – ответила колдунья на невысказанный вопрос, – такие создания живут только на кладбище, и поймать ее можно лишь ночью, в новолуние. Без нее похлебка Великой Матери не получится.
Бросив змеиную кожу и странное крылатое создание в кипящую воду, колдунья перемешала похлебку сухой веткой и снова принялась твердить заклинания.
Пар, поднимавшийся над котелком, изменил свой цвет – из зеленого он стал ядовито-желтым. Колдунья голыми руками сняла котелок с огня и поставила на плоский камень посреди хижины.
– А теперь твоя очередь! – торжественно проговорила она, повернувшись к Наде.
– Моя? – удивленно воскликнула девушка. – Но я понятия не имею, что делать, и никогда в жизни не участвовала в колдовских ритуалах!
– Все когда-то бывает в первый раз! – ответила Батунда. – Для начала ты должна взять какой-то предмет, который ты долго носила при себе, и погрузить его в котелок с похлебкой.
Надя задумалась.
Одежда, в которой она попала в деревню мвале, изорвалась, и она смастерила себе коротенькую тунику из куска ткани, который ей подарила Батунда. Единственное, что у нее осталось от прежней жизни, была заколка для волос – но и заколка на самом деле не ее, в последний день на корабле она случайно обменялась заколками с французской авантюристкой Надин.
Рассудив, что все же эту заколку она носит дольше остальных своих вещей, Надя вытащила ее из волос и на мгновение погрузила в котелок с ведьминой похлебкой.
Похлебка забурлила, по ее поверхности побежали разноцветные пузыри.
– Хорошо! – одобрила Батунда. – Демоны почувствовали твою душу, они проведут ее в двери потустороннего мира!
Батунда зачерпнула содержимое котелка глиняной кружкой и протянула Наде:
– Пей, дочка!
Девушка опасливо взяла кружку в руку, заглянула в нее, принюхалась. Ведьмино варево не внушало ей доверия, это был мутный отвар буро-зеленого цвета, видом и запахом напоминающий болотную тину. А когда Надя вспомнила, какие неаппетитные предметы Батунда бросала в котелок, у нее полностью отпало желание пробовать ее стряпню.
– Пей! – повторила колдунья, нахмурившись, и рука Нади сама поднесла кружку к губам.
«Я только сделаю вид, что пью… – подумала девушка. – В крайнем случае, чуть-чуть пригублю, а потом выплюну…»
Она вытянула губы – и против воли сделала большой глоток.
Ведьмино варево обожгло ее пищевод, как чистый спирт, от него у Нади перехватило дыхание, хижина поплыла перед глазами.
– Что… что это… – забормотала она. – Вы меня… вы меня отравили… зачем…
Колдунья встала, наклонилась над Надей, заглянула в ее глаза и проговорила медленным, гипнотическим голосом:
– Не бойся, дочка, все будет хорошо! Сейчас перед тобой откроются ворота потустороннего мира!
– Я… я не тороплюсь на тот свет… – пролепетала Надя, еле ворочая языком, и тут же хижина ведьмы растаяла и исчезла.
Теперь Надя плыла по медленной ночной реке, и вместе с ней по этой реке плыли удивительные светящиеся цветы, точнее, готовые распуститься бутоны. Вдруг один из этих бутонов раскрылся, из него выглянуло прелестное девичье личико. Нежные губы улыбнулись, и девушка-цветок спросила Надю:
– Ты новенькая? Ты никогда прежде не бывала здесь? Никогда не плыла по реке забвения?
– Никогда! – честно ответила Надя.
– О! Тогда тебя ждет много интересного! – И девушка-цветок погрузилась в темную воду реки.
И река растворилась, исчезла, как прежде исчезло ведьмино жилище.
Теперь Надя – или ее душа – летела над бескрайним цветущим лугом, озаренным утренним солнцем. Рядом с ней порхали огромные бабочки удивительной красоты. Одна из бабочек подлетела к Наде, широко распахнула свои бирюзовые крылья – и Надя увидела девичье лицо. Нежный рот приоткрылся, и девушка-бабочка спросила:
– Ты первый раз здесь? Ты никогда прежде не летала над лугом беспамятства?
– Никогда, – призналась Надя.
– Тогда тебя ждет много чудес! – прощебетала девушка-бабочка и растворилась в солнечном сиянии.
И весь луг исчез.
Теперь Надя летела над горной грядой. Под ней проносились каменистые склоны, там и тут на них сверкали пятна снега, но Надя поднималась выше и выше. Она дышала чистым, разреженным воздухом гор – и с каждой секундой дышать становилось все тяжелее.
Впереди был горный хребет, покрытый нетающим льдом. Надя подлетела к нему, перевалила через хребет – и попала в бесконечную, бездонную темноту.
Она проваливалась в эту тьму, тьма засасывала ее, как воронка, тьма была вокруг, со всех сторон, и впереди только тьма, тьма и страх…
И вдруг падение прекратилось.
Надя шла по многолюдной, шумной улице южного города, окруженного высокими горами. Мимо нее спешили по своим делам тысячи людей. Среди них попадались и белые, но большинство было темнокожих, из чего Надя сделала вывод, что этот город, как и Харгейса, находится в Африке.
Но, в отличие от столицы Сомалиленда, этот город был мирным, богатым и процветающим. Прохожие были хорошо одеты. По улицам проносились новые, дорогие машины, современные здания из стекла и бетона не носили на себе следов пуль и снарядов – вместо этих боевых отметин на их стенах красовались яркие рекламы автомобилей и напитков, телевизоров и косметических средств, компьютеров и мобильных телефонов. Первые этажи зданий занимали офисы международных компаний и магазины всемирно известных фирм, торгующих одеждой и духами, мебелью и украшениями.
Надя свернула с оживленного проспекта на боковую улицу.
Здесь было не менее многолюдно, но вместо вечно спешащих деловых людей тут неторопливо бродили туристы, а первые этажи занимали ресторанчики и сувенирные лавки. Впереди, в конце квартала, возвышалось необычное здание. Его черный с золотом фасад был оформлен в стиле древнего храма, а поперек фасада красовалась огненно-красная вывеска: «Унгисимаан».
Надя не знала, что значит это слово, не знала, что находится в этом здании – музей, ресторан, театр? – но она шла туда, вперед, к черно-золотому зданию с красной вывеской. Именно туда вела ее непонятная, непреодолимая сила.
Однако когда ей оставалось сделать всего несколько шагов, Надя увидела рядом с черно-золотым фасадом витрину маленькой сувенирной лавочки.
В этой витрине были выставлены слоны и носороги, бегемоты и жирафы, антилопы и львы, искусно выточенные из черного дерева, из розоватого камня, вылепленные из глины.