355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Егорова » Две луны (СИ) » Текст книги (страница 3)
Две луны (СИ)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2021, 17:02

Текст книги "Две луны (СИ)"


Автор книги: Наталья Егорова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА 5. БЭККА

На стоянке у мотеля было несколько машин, гораздо больше, чем вчера. Заглушив двигатель, вышла и на всякий случай заперла пикап. Ноющая боль в ногах, не давала покоя, но старалась не обращать на нее внимания и двигалась осторожно.

Джаред встретил меня улыбкой.

– Добрый день, мисс. Снова решили попытать удачу?

– Нет. Джаред, верно? – я достала фото из кармана. – Скажите, вот этот парень останавливался у вас?

Старик взять фото тонкими сухими пальцами и, сдвинув очки на кончик носа, прищурился.

– Да, я прекрасно помню этого молодого человека. Это ваш знакомый? – и он взглянул на меня, продолжая держать фото перед собой.

– Нет. Я надеялась у вас узнать о нем хоть что-то, – осторожно взяла фото из его пальцев и положила на стойку. Ткнула в изображение Хейли. – Это моя родная сестра Хейли. И она пропала. У Хизер мне сказали, что этот парень останавливался у вас, и я надеялась узнать, может, и моя сестра здесь появлялась?

– Да, эту девушку сложно не запомнить. Милая очень.

– И когда вы видели их в последний раз?

– Три недели назад.

– У вас отличная память, Джаред, – улыбнулась, но усомнилась в его словах.

– Мисс, я старик, а не маразматик, страдающий провалами в памяти, – бодро улыбнулся он. – Сейчас, секунду.

Он открыл толстую книгу регистрации посетителей. Медленно вел пальцем по именам сверху вниз, перелистывая страницу за страницей. Не удивительно, что у них редко бывают свободные номера, здесь постоянно кто-то останавливается.

– У вас так много посетителей.

– Да, и, слава богу. Мой отель стоит недалеко от федеральной трассы и те, кто путешествует автостопом или на своей машине, останавливаются именно здесь, потому что это крайне удобно, – не отвлекаясь от своего занятия, говорил он.

– Это замечательно, – кивнула я, подбодрив старика.

– Вот, нашел. Говард Миллер – номер шестнадцать. Выбыл три недели назад.

– Он выбыл один?

– Да. Я точно помню, что один.

– Скажите, а я могу посмотреть номер, в котором они останавливались?

– После них туда заезжали еще четыре постояльца, и я не думаю, что вы что-то там найдете.

– Куда же делась Хейли?

– Может, вам стоит позвонить и самой спросить у него?

Я удивлена тому, как страстно старик пытался помочь, ведь только и делала, что натыкалась на безразличие и отрешенность.

– У вас остался его номер телефона?

– Конечно. Я всегда записываю номер своих гостей, на случай, если кто-то испортит вещи в номере. Ну, знаете, времена сейчас не очень спокойные.

– А вы очень предусмотрительный администратор, Джаред.

– Иначе никак.

Она записал на листке номер телефона этого Говарда, и я набрала его тут же.

– Говард Миллер, – отозвался мужской голос после пятого гудка.

– Добрый день. Это Бэкка Эванс, старшая сестра Хейли.

– Да, добрый день. Что-то с Хейли?

– Говард, когда вы последний раз общались с моей сестрой?

– Три недели назад. Прошу прощения, я не совсем понимаю, что…

– Она пропала. Вы можете мне помочь?

– Что? Да, конечно, – он волновался, и я чувствовала это, даже просто слыша его голос. – Чем я могу помочь вам?

– Я узнала, что вы выезжали из гостиницы в Ферндейле не вместе. Верно?

– Да, все верно. Мы отправились туда отдохнуть. Друг сказал, что там красивые места, где можно было бы зависнуть с палаткой на ночь. Мы были в этом городке три дня. Одну ночь провели в гостинице и одну в лесу. Погуляли по городу, отлично провели время. На третий я проснулся утром, а вашей сестры в номере не было. Она позвонила и сказала, что не вернется. Она попросту свалила от меня, ничего толком не объяснив, только в спешке пробормотала что-то о несхожести характеров.

– Какой-то бред.

– Согласен, – он разочарованно вздохнул. По-видимому, к моей сестре он питал слишком глубокие чувства. Как это на нее похоже.

– И вы не узнали у нее, куда он ушла?

– Пытался, но она ничего не сказала.

– А голос? Он не навел вас на какие-то подозрения? Может, она чего-то боялась?

– Нет, Бэкка. Если честно, мне показалось, что он звучал уж очень счастливо.

– Проклятие, – выругалась с досады. Я не узнала ровным счетом ничего, что помогло бы в поисках. – Что ж, в любом случае, спасибо, Говард.

И я уже собиралась положить трубку, как он продолжил.

– Подождите, это еще не все. В тот же день, когда я выехал с отеля, я вернулся в этот жуткий паб в городе…

– У Хизер?

– Да-да. Вернулся, чтобы забрать фото, которое мы там прикрепили. Так вот там за стойкой была Хейли. Я увидел ее через стекло и не стал заходить внутрь.

– И? – вздох облегчения.

– И она была не одна.

– С кем она была, Говард? Не тяните.

– Хейли была с каким-то парнем. Она так льнула к нему, улыбалась. Смотрела на него влюбленными глазами.

– Это в духе моей сестры, – покачала головой.

Старик внимательно наблюдал за мной. Кажется, будто ему тоже было интересно то, о чем идет речь. Будто он сочувствовал мне.

– Я тогда был вне себя от ярости. Буквально за день до этого у нас было все отлично, а потом она пропадает и я обнаруживаю, что она уже с другим.

– Кто был тот парень? Вы знаете?

– Нет. К сожалению. Развернулся, сел в машину и уехал. Я стал свидетелем не слишком-то приятного зрелища. Моя девушка в объятиях другого, и эта барменша.

– Хизер?

– Да, она… улыбалась им и участвовала в разговоре. Я советую вам спросить у нее про сестру. Она явно знакома с этим парнем.

– Черт. Она была очень убедительна, когда сказала мне, что ничего знает.

– Что ж, она явно лгала вам. Я своими глазами видел эту троицу.

– Спасибо, Говард. Вы очень помогли мне.

– Не за что. Позвоните мне, если что-то узнаете. Не думал, что все повернется именно так.

– Да, конечно. Всего доброго.

– Удачи, – и я отключилась.

Повернулась к Джареду. Старику не терпелось узнать подробности.

– И как? Смогли пролить свет на эту загадку?

– Да. Узнала много интересного. Не знаю, как вас отблагодарить.

– Что вы. Это лишнее, – он уверенно качнул головой. – Удачи в поисках сестры.

– Спасибо.

И в следующую секунду в холл ворвался Хантер. Ярость металась в его глазах, а плотно сжатые губы явно были последним рубежом к тому, чтобы на меня не снизошел поток ругательств.

– Какого хрена ты творишь? – крикнул он и в два шага преодолел расстояние между нами. – Ты угнала мой пикап.

– Ты, по всей видимости, отлично добрался пешком, – ответила, глубоко вдохнув его запах. Яркий, терпкий аромат геля для душа, смешанный с его запахом, затуманил голову. Меня качнуло в сторону.

Мышцы на скулах плавно покачивались от того, насколько сильно он сжимал челюсти от злости. Но мне было абсолютно все равно. Его эмоции никак не повлияли на то, что я испытывала сейчас. У меня появилась надежда. Тоненькая ниточка запутанного клубка вела опять в гребанный паб.

В просторном холле отеля стало трудно дышать. Воздух горел в горле, и я не могла расправить плечи. Личное пространство Хантера захватило меня в тиски, и я остолбенело прислушивалась к внутренним ощущениям.

Рукава той же кофты, в которой он был с утра, подняты до локтей и я вижу, как под кожей волнами перекатываются мышцы. Его тонкие и красивые пальцы сжаты в кулаки.

Все, что я испытывала, совершенно не похоже на то, что было утром. Что могло измениться за эти несколько часов? Еще недавно мои ощущения были словно спокойное море, а сейчас на волнах спокойствия бушует цунами. И все это зародилось настолько быстро, настолько стремительно, что я потерялась в собственном внутреннем мире, не зная, как реагировать на происходящее.

Джареда здесь и сейчас будто не существовало. Ни я, ни Хантер даже не обратили внимание на то, что с нами рядом присутствовал еще и третий.

Он поправил шапку, сдернув ее чуть дальше на макушку, так, что взлохмаченная челка пружиной выскочила из-под вязаного полотна.

Я сглотнула, потому что внутреннее цунами уже оглушило, а его глаза внимательно и с прищуром смотрели на меня. Сжала пальцы в кулаки, давя ногтями в кожу достаточно сильно, чтобы привести себя в чувства.

– Когда поступаешь безрассудно, Бэкка, – сказал он тихо, но так, чтобы я расслышала каждое слово. – Будь готова к последствиям.

– Решил напугать меня? У тебя чертовски плохо получается, – ответила, вскинув голову. Я не боюсь его, но и показывать, что слаба, не стану.

– Мне не нужно этого делать. От тебя уже разит страхом за несколько миль.

Что?

– Джаред, прости, что устроил спектакль, – Хантер сделал шаг назад, обогнул меня и направился к старику. – Как твои дела?

– Дела идут. Ты давно не был у меня, сынок.

Повернувшись, увидела, как расслабленно ведет себя Бейкер. Он улыбался и был совершенно спокоен. Разительные перемены в его поведении сбивают с толку, но я не стала лезть и забивать себе голову. Пусть сам разбирается с этим дерьмом.

– Вы знакомы с Бэккой? – услышав свое имя, вернулась в реальность, столкнувшись с внимательным взглядом Хантера.

– Знакомы, – кивнул он. – Со вчерашнего дня. У тебя не было номеров, и она остановилась на время у меня.

– Нам нужно ехать, Хантер, – сказала я.

Не знаю, о чем он думал, когда вновь взглянул на меня, но кожей ощущала исходящее от него раздражение.

– Джаред, был рад встрече… пусть и в таких обстоятельствах, но все же, – он пожал руку старику, и мы вышли.

– Ты шел пешком до отеля? – выдавила из себя, когда мы тронулись с места.

– Нет, меня подбросили.

– Как ты узнал, что я здесь?

– Мою машину видели. Больше ключи в замке зажигания я оставлять не буду. Спасибо, что у тебя хватило ума закрыть ее здесь.

– Что это значит?

– Это значит, что ты лезешь туда, куда лезть не надо. Я предупреждал тебя, Бэкка. Дождись меня. Но, что в итоге? Ты, сломя голову, рванула выяснять все сама. И как? Понравилось играть в детектива?

– Я не об этом, – оборвала его чудесную речь.

– А о чем?

– Что значат твои слова, что от меня за милю разит страхом?

– Извини, это было сказано со злости. Ты вывела меня.

– Ты меня не знаешь. Подобрал на дороге девушку без сознания. Узнал, как меня зовут только вчера, утром я убедилась в том, что ты не из тех, кто часто улыбается и предлагает помощь по доброте душевной. Я не прошу у тебя этого, дай мне самой разобраться во всем. Просто не доставай меня. Не строй из себя добродушного парня, который пойдет на любые жертвы. Я не просила об этом. Спасибо за крышу над головой, но не лезь в мои дела.

– Твои дела? – крикнул он, даже не повернувшись в мою сторону, – То есть, теперь это только твои дела?

– Какого хрена, Хантер? Мы знакомы нормально только несколько часов, а ты уже успел напугать меня до чертиков, – теперь и меня накрывало волной эмоций. Даже не предполагала, что вообще могу испытывать такую злость на человека, которого практически не знала. – Твою мать. Когда я рядом с тобой, внутри все клокочет от ярости, – что есть мочи крикнула я, ударив ладонями по приборной панели.

Хорошо, что трасса была абсолютно пуста, когда Хантер вдруг резко повернул голову и уставился на меня. Нахмурив брови, он внимательно смотрел в мои глаза, словно что-то понял. Но посвящать меня в это не стал.

– Давай договоримся. Ты не станешь вести себя, как идиотка, а я в замен не стану лезть в твои дела. Хотя у нас одно дело… Сейчас я прошу тебя успокоиться.

– Нам нужно к Хизер.

– Ты что-то узнала?

– Удивительно, что ты ничего узнать не смог, ведь ты всего-то живешь здесь постоянно.

– Бэкка, – пригрозил он, и это выглядело… сексуально.

– Как я говорила, моя сестра была с парнем. Оказывается, они остановились в отеле Джареда. Вот только парень ее съехал один. На счастье у старика был его номер телефона, и я позвонила. Моя сестра успела найти замену этому Говарду, с которым приехала. И этой заменой оказался близкий знакомый Хизер.

– С чего ты так решила?

– Говард видел через стекло паба, как моя сестра сидела там с каким-то парнем и с ними была Хизер. Они мило о чем-то беседовали и смеялись. Ему даже показалось, что Хейли выглядела влюбленной.

Хантер задумчиво молчал, анализируя информацию. На долю секунды мне показалось, что он понял о ком речь, но говорить не стал.

– Ты что-то знаешь об этом? – уточнила на всякий случай.

– Нет.

– Старая мегера что-то скрывает, и я должна выяснить что прямо сейчас, Хантер, – я развернулась к нему практически всем телом.

– Нет. Сейчас я отвезу тебя домой и сам поеду к Хизер. Она тебя не знает. Ты чужак. И говорить она точно ничего не станет. Ты будешь ждать меня дома.

– Говоришь так, будто мы женаты.

– Я рад, что в свете последних событий ты еще умудряешь шутить.

– Мне больше ничего не остается, – и я снова развернулась к дороге.

Через полчаса я была уже дома. Когда парень уехал, единственное занятие, которое я смогла найти, это книги. Самое банальное, что сможет хоть на час отвлечь меня от мысли о сестре. Помогало слабо, но это хоть что-то.

Сейчас я готова была день и ночь расспрашивать угрюмый народ Ферндейла, чтобы узнать еще что-то. Но понимала, что это абсолютно бесполезно. Уже первая попытка не увенчалась успехом. Хизер молчала, как рыба.

Я чужая для них и этим все сказано.

Читая книгу, мысленно молилась о том, чтобы Хантер вернулся с новостями.

ГЛАВА 6. ХАНТЕР

Я высадил Бэкку у дома и, проводив взглядом до того, как она вошла, вернулся в город.

Когда эта девушка появилась в городе и развернула бурную деятельность по поиску сестры, мне сообщили об этом уже через час после ее приезда, и сделал это Бобби. На фоне последних событий, он частый гость в моем доме, и в этот раз я был не удивлен, когда увидел его машину вдалеке.

– Какими судьбами? – снял рабочие перчатки, вытер руку о джинсы и протянул ему.

– Приветствую, Хантер, – обменявшись крепким рукопожатием, он продолжил. – В городе объявилась сестра пропавшей девчонки.

– Все-таки труп не опознали?

– Нет, скорее всего туристка. Хотя лицо настолько обезображено, что сразу и не понять, кто это. Может, и одна из наших.

– Что-то новое узнал?

– Нет. Телефон некой Хейли Эванс был найден около тела. Как раз ее сестра сейчас и мечется по городу.

– Давно она приехала? – я направился в дом. Офицер шел вслед за мной.

Достал из холодильника бутылку пива и осушил сразу половину в несколько глотков.

– Будешь? – протянул ему вторую.

– Нет, я при исполнении. К тому же вечером игра, и я хочу в спокойной обстановке дома посмотреть ее с парой бутылок пива и тарелкой чипсов.

– Понимаю, – кивнул в ответ, сделав еще глоток.

– Хантер, у нас уже три трупа и одна пропавшая без вести. Если мы в течение двух недель не найдем ее, то появится четвертый труп.

– И что ты предлагаешь? У нас нет ни одной зацепки.

Все было настолько чисто, без каких-либо улик, словно в наших местах поселились дикие звери, которые нападают на людей. И все бы было действительно логично, если бы жертв ничего не связывало. Но, нет, это всегда молодые девушки от двадцати до двадцати пяти примерно, хрупкие, красивые и такие беззащитные. Она пропадает на две недели, после чего в лесу находят ее истерзанный труп, брошенный недалеко от походных троп, чтобы его смогла найти.

– Знаешь, судя по первому впечатлению, эта Бэкка Эванс решила с головой залезть в осиное гнездо.

– Думаешь, она разворошит убийцу, и тот совершит ошибку?

– Я даже не могу начать отсчет со дня пропажи ее сестры, потому что понятия не имею, когда она пропала. Помнишь шумную блондинку в баре у Хизер, когда она ругалась, что там отстойное пиво?

– Это ее сестра? Даже страшно представить, какую деятельность она развернет в нашей глухой местности, – я не был удивлен и туристы меня не волновали, а вот поспешить с тем, чтобы найти этого зверя, все-таки стоит.

У нас тихий городок. Я здесь родился и вырос. Уезжал лишь на время учебы, но даже это обстоятельство не отменило отношение постоянных жителей к моей семье. Статус семьи Бейкеров был непоколебим.

– Нам это даже на руку, – проанализировав сказанные Бобби слова, ответил я.

– Хочешь сделать из нее приманку? Это слишком, ты так не считаешь?

– Нет. Это ее выбор, и не в моих правилах ее останавливать.

– Если и с ней что-то случится, эта жертва будет на нашей совести.

– Увы, без этого нам никак. Уже несколько месяцев у нас нет ни одной ниточки, которая бы привела хоть к чему-то. Разве нет?

– Все верно и даже логично, но, проклятье, Хантер, это же просто молодая девчонка, которая места себе не находит из-за сестры, – сняв фуражку, он провел рукой по волосам. Вся эта история ему тоже не дает покоя и это ясно, как Божий день.

– Расслабься, Форд. Ты делаешь все, что в твоих силах. Невозможно прыгнуть выше головы.

Именно с того часа я и начал осторожно отслеживать передвижения Бэкки. В первые пару часов она сумела вывести из себя Хизер, а сделать это достаточно сложно, зная ее. В пабе она нашла фото сестры и сразу же поехала к Бобби. После этого я проследил за ней до книжного магазина и стал свидетелем телефонного разговора. Предположил, что диалог был с ее парнем. Заметил, как смотрела на девушку Беатрис – владелица этого помещения.

Здесь бывают туристы. Не так часто, но бывают. И я еще ни разу не видел, чтобы на кого-то из них реагировали так, как на Бэкку, словно она прокаженная. Каждый второй, кому она попадалась на пути, буквально говорил в глаза, что она чужак и делать ей здесь нечего. Для меня это было странно, но вмешиваться не стал.

Я все еще выжидал, наблюдал. Тот, кто совершал все эти убийства, должен был оступиться. Обязательно должен. Нужно лишь немного подождать.

Сейчас я сворачивал к пабу.

Владелица заведения разговаривала с одним из посетителей и тут же выпрямилась, когда увидела меня.

– Хантер, какими судьбами? Я уж думала, что ты пропал. Давно не видела тебя.

– Всего пару недель, – бросил ключи от машины на барную стойку. Взял за правило теперь закрывать машину, на всякий случай.

– Пара недель это вечность для нашего городка. Выпьешь?

– Бутылку "Бад лайта", – кивнул парочке завсегдатаев паба. Бутылка возникла передо через пару секунд. Хизер ловко открыла ее и придвинула ко мне. Видел, как дрогнули пальцы. Она знает… чувствует, что я пришел не просто так. Отводит взгляд и старается вести себя непринужденно, но со мной это не сработает.

На город уже опускались сумерки, и дома окрасило розоватым закатом. Солнце скрывалось за горами, погружая город в ночь.

– Я хочу знать все, Хизер, – сделал глоток и поставил бутылку, подняв взгляд на женщину.

– О чем ты? – стащив полотенце с плеча, она начала обтирать столешницу размашистыми движениями.

– Ты знаешь, – сделал еще глоток. – Ты же понимаешь, что я могу заставить тебя говорить, – спины парочки работяг, что сидели напротив, напряглись. Но мне было наплевать.

– Хантер, я не… – закусив губу, она застыла.

– Хватит, – оборвал ее чуть громче, чем следовало. – Какого дьявола я только сейчас узнаю, что ты была последняя, кто видел пропавшую девчонку? – кровь закипала. Она осела еще больше под моим криком. Я умел давить, когда действительно хотел этого.

Я предполагал, что кто-то должен был знать хоть что-то. Был даже уверен в этом. Но предпочитал думать, что свидетель молчит из-за страха за свое здоровье или жизнь, а не потому, что был в сговоре. В Ферндейле что-то происходит, но как выяснить, что именно?

– Мы с Томасом просто разговаривали, когда она в первый раз появилась здесь… – начала она, а кипящий поток ярости нахлынул на меня с такой силой, что бутылка, которую я держал в руках, громко хлопнула о столешницу. И чудо, что она не разбилась вдребезги.

– Повтори еще раз, твою мать? – склонился к ней, тяжело дыша.

Волна за волной перед глазами белая пелена и слух обострился настолько, что я услышал тихий шепот двух посетителей.

– Пошли отсюда, – сказал он.

Я даже не обратил внимания на то, насколько быстро они ушли, обойдя меня на расстоянии.

– Хантер… – взгляд Хизер метнулся к двум мужчинам, спешно покидавшим кафе. Она искала помощи, поддержки, но я знал, что никто не станет ей помогать.

– Томас в городе? – рык из горла не был похож на человеческий. – Какого хрена, Хизер? Я ясно дал понять твоему племяннику еще полгода назад, что ему не рады в моем городе, – пальцы сжимали бутылку, и в какой-то момент в нашем узком кругу диалога отчетливо прозвучал треск стекла.

– Он заехал просто навестить меня. Мы надеялись, что ты не узнаешь. Ничего страшного не произошло.

– Заехал навестить, и одна из туристок вдруг втрескалась в него? Странные совпадения, тебе не кажется?

– Тебе нужно доверять своим, а не чужакам, Хантер. Та девчонка… она же остановилась у тебя, да? А вдруг она все знает? Она ведет себя так, будто она все знает. Я уверена, что она приехала именно по твою душу. Не знаю, как она узнала и от кого, но что-то же сподвигло ее остаться здесь. А ей все прямо говорили, что здесь чужакам не рады.

– Что за чушь ты несешь? Она, мать твою, приехала, потому что у нее пропала сестра. Так поступил бы любой нормальный человек.

– Но с чего ты взял, что она нормальная?

– Ты бредишь? – качнул головой. Добиться от нее сейчас хоть какой-то информации просто не представлялось возможным. От испуга она потеряла нить разговора, и сейчас вся эта хрень, что льется потоком из ее рта, совсем не та информация, которую я хотел бы знать. Ее разум затуманен диким животным страхом.

– Томас еще в городе? – сделав три глубоких вдоха, постепенно привел своих внутренних демонов в состояние покоя.

– Нет, – качнула головой, – Он уехал через пару дней после приезда.

– Я чувствую запах вранья, Хизер.

– Я не лгу тебе, Хантер. Он действительно уехал. И воняет от меня не враньем, а банальным страхом.

– Что твоему племяннику понадобилось от той девчонки?

– Они просто разговаривали.

– О чем?

– Ну, знаешь, как это всегда бывает. Он сделал ей пару комплиментов, когда она заказывала напитки для себя и своего парня, и все.

– Что было потом?

– Она пришла сюда утром. Томас был со мной. Они перекинулись парой слов, и она ушла.

– При ней были вещи?.. Сумка? Рюкзак? Хоть что-то, что говорило бы о том, что она собралась уезжать?

– Да, спортивная сумка.

– Значит, она все-таки уехала… – сосредоточил взгляд на лице Хизер, чтобы понять, говорит ли она мне всю правду.

– Это логично, – согласно кивнула.

– Если узнаешь еще что-то, позвони мне.

– Обязательно.

Сидя уже в машине, позвонил Бобби и рассказал о разговоре с блондинкой. Старик был удивлен не меньше меня, когда узнал, что Томас был в городе.

– Не натворил бы этот придурок делов, Хантер.

– Мы бы уже знали об этом.

– Тогда мы тоже не знали, что он вытворяет.

– Потому что я даже предположить не мог, что этот худосочный парнишка совсем не тот, кем кажется.

– Ты силен, но не всесилен, парень.

– Если ты, таким образом, решил приободрить меня, то получается хреново.

– Знаю, но ты хотя бы будешь готов.

– Готов к тому, чтобы снова слететь с катушек? Нет уж. Мне хватило одного раза, – сжимая руль пальцами одной руки, думал о словах Фостера.

Нет. Полгода назад мой разум затуманило новостью о поступках сопляка Томаса. И я действительно поступил неправильно, воспользовавшись тем, что я намного сильнее его. Единственное, в чем я не сомневался, так это в том, что таким, как он не место в Ферндейле.

Домой возвращался, когда на улице уже стемнело. Бэкка сидела на веранде в кресле и читала книгу. Ее тускло освещал лишь свет фонаря, что висел у входной двери. Она куталась в вязаный плед, держа в одной руке большую кружку.

За одни сутки эта девчонка умудрилась перевернуть весь город. Ее неуемное желание найти сестру помогло схватиться за маленькую зацепку в этом деле. Мы с Бобби столько месяцев сидели в этой паутине загадок, что потеряли вообще всякую надежду хоть на какую-то подсказку. Но стоило появиться ей, как…

– Почему ты сидишь в машине? – услышал ее крик, вырвавший меня из мыслей.

Все это время я сидел и пялился на нее, размышляя о превратностях судьбы. Возможно, ей действительно было суждено появиться именно в такой момент?

Заглушил машину и вышел.

– На улице холодно, почему ты здесь? – поднялся на веранду и подошел к ней.

Чувство притяжение, возникшее внезапно еще в отеле у старика Джареда, вернулось вновь. И это не просто сексуальное влечение.

Захотелось большего. Захотелось проверить свои собственные ощущения, и я сделал шаг ей навстречу, подходя еще ближе. Теперь нас отделяло расстояние чуть больше метра.

Зеленые глаза, которые сейчас в свете фонаря ярко отливают бирюзовым светом, смотрели на меня настороженно. Бэкка поправила плед, съехавший с плеча, оголив кожу. В чем она? Утром она была в кофте. Неужели под пледом ничего нет?

Опустил взгляд, увидев голые ступни, выглядывающие из-под пледа, и почувствовал, как кончики пальцев начинают гореть. Жидким расплавленным металлом это тепло разливается мгновенно по всей ладони.

Проклятье.

Завел руки за спину, но на общее состояние моего тела это не никак повлияло.

– Что-то узнал?

– Пойдем в дом… Почему тебя понесло на веранду читать книгу, если можно было сделать это дома в тепле? – открыв дверь, отступил, пропуская ее.

– Я просто ждала, когда ты приедешь, вот все. Не могу спокойно сидеть в доме, зная, что моя сестра где-то там… и я даже не знаю, жива ли она.

– Не неси чушь, Бэкка. Мы еще ничего не знаем точно.

– Что сказала старая грымза?

– Все не так просто.

Мы прошли на кухню, и я поставил чайник на плиту. Девушка по-прежнему куталась в плед.

– Что происходит? – присмотревшись, понял, здесь явно что-то нечисто. – Что ты натворила, пока меня не было, Бэкка?

Между нами был стол, и она инстинктивно сделала шаг назад, когда я начал приближаться к ней.

– Эм, я испортила вещи твоей сестры, – взгляд бегал по кухне. Она смотрела куда угодно, но только не на меня.

– Продолжай, – а сам уже не мог остановиться. В ладонях снова вспыхнуло, и кипящая лава со всей силой рванула по венам, сжигая изнутри. На ней ничего не было, кроме гребаного пледа. Сейчас я искренне жалел о том, что в моем доме вообще был плед.

В горле пересохло, и мои ноги медленно передвигались, словно кто-то толкал в спину. Я приближался к ней, пока расстояние между нами не сократилось до размера ладони.

– Я повторю свой вопрос, Бэкка. Что ты натворила?

– Хотела сменить повязку на ноге, в итоге сделала это неаккуратно и запачкала одежду. А где можно взять другую, я не знала.

– Ты могла переодеться в свою, – озвучил вполне логичное решение ее проблемы, а мысленно молил ее о том, чтобы она отошла. А еще лучше, чтобы вообще ушла в свою комнату.

Видеть ее взгляд в тот момент, когда она поняла, что сама не додумалась до этого, было слишком забавно. Не смог сдержать улыбку. И она вышла, по всей видимости, слишком нахальной, раз еще щеки вспыхнули так быстро и резко, а следом на меня обрушился поток ругательств.

– Ох, прости, что развеселила тебя своим слабоумием, мудак, – выпалила она на одном дыхании. – Операционной системы моего маленького мозга не хватило на то, чтобы дойти до прачечной и забрать оттуда свои вещи. Вместо этого я предпочла ходить в нижнем белье, накинув на себя старый колючий плед.

– Этот плед связала моя мама, – практически без паузы продолжил я, продолжая смотреть прямо на нее.

– Вязаный плед твоей мамы, – на той же ноте продолжила она.

– Ты в итоге сделала перевязку или нет? – я мысленно взывал ко всем силам, чтобы этот диалог не останавливался. Эта детская перепалка хоть как-то отвлекает меня от желания сдернуть с нее этот чертов плед и посадить на кухонный стол.

Всего сутки. Мы знакомы всего сутки. А желание коснуться ее становилось невыносимым и оно гудело во мне так громко, что закладывало уши.

Она снова делает пару шагов назад.

– Да, но выглядит это так, словно ее сделал Джейсон Вурхиз.

– Пошли, я посмотрю, – пересилив себя, отошел и направился на второй этаж.

Она шла следом, подхватив плед, чтобы не запнуться.

Возьми себя в руки, идиот. Не вздумай сорваться.

Потер переносицу и включил свет в небольшом светлом помещении, указав ей на край ванной.

– Садись, – отвернулся к шкафчику и достал аптечку.

Бэкка наблюдала за каждым моим движением.

– Я могу сменить повязку, обмотав твою ногу вместе с пледом, но боюсь, что тогда все передвижения будут слегка проблематичными, – кивком головы указал на вязаное полотно.

Перехватив ткань, одной рукой она открыла ногу, чуть выставив ее вперед.

Я старался изо всех сил не показывать своего состояния.

Увидев лоскут ткани, криво обмотанный вокруг ноги под коленом, усмехнулся.

– Это крайне неудобно делать самой себе. И к тому же адски больно.

– Ты весь день на ногах, не удивительно, – присел перед ней, положив аптечку рядом на пол.

Осторожно взяв ее ступню, поставил на свою ногу и стрельнул взглядом в неожиданно открывшийся вид. Края пледа слегка отогнулись, и моему взору открылась полоска бордового кружевного белья. Сцепив челюсти, начал разматывать ее труды.

Еще утром все эти манипуляции не вызывали во мне ровным счетом ничего. Сейчас прикосновение к ее коже, каждый раз точным ударом электричества под ритм пульса отстреливало в кончики пальцев. А потом и в ладонь, когда я обхватил ее голень.

Процедура длилась мучительно долго для меня. Она громко сопела, нависая надо мной. Боролся с желанием поднять голову и встретиться с ней взглядом, когда наши лица были бы на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга.

– Спасибо, – сказала она, когда я закончил.

Встал, взяв аптечку с пола, и, не глядя на нее, положил все на свои места.

– А теперь ты можешь мне рассказать, что узнал? – задала она следующий вопрос, когда я собирался выйти.

– Для начала давай найдем тебе одежду – ответил на выходе.

И мы оба знали, что отсутствие на ней тряпок волнует нас обоих.

( главный герой фильма "Пятница 13")


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю