355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Риверс » Лабиринт Гименея » Текст книги (страница 6)
Лабиринт Гименея
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:22

Текст книги "Лабиринт Гименея"


Автор книги: Натали Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Спасибо, что пошел со мной, – сказала Лили, когда они вышли из больницы, где ей делали УЗИ.

– Не стоит благодарить меня. – Вито подал ей руку, когда она шагнула в лодку. – Это мой долг.

Лили прищурилась, но не смогла разглядеть выражение его лица из-за яркого света, отражающегося от воды. С той ночи две недели назад, когда они впервые занимались любовью, отношения между ними заметно изменились, стали теплее, напряжение почти исчезло.

Но, возможно, это потому, что они оба готовы были бесконечно заниматься любовью, подумала она с оттенком печали. Он был потрясающим, щедрым любовником и обращался с ней как с принцессой.

Любовь, в которой она наконец призналась себе самой, продолжала расти, как драгоценная тайна, в ее душе. И теперь Лили хотелось большего, чем только секс.

Как было бы чудесно поговорить с ним по душам. Она сознавала, что как только ее замечания выходили за рамки постельных разговоров, он находил какой-нибудь восхитительный способ заставить ее замолчать.

– Ты не возражаешь, что я спросила пол ребенка? – Лили достала из сумочки солнцезащитные очки, чтобы лучше видеть выражение его лица.

– Дедушка будет рад, что это мальчик. – Тон его был вежливым и не выдавал его настроения.

Как, должно быть, тяжело для него, подумала Лили, верить в то, что он не отец. Ей по-прежнему было неведомо, почему он так считает. Но, учитывая ту чудесную гармонию, которой они достигли, по крайней мере, в спальне, это казалось вопиюще неправильным.

– Уже позднее утро, поэтому, думаю, тебе захочется заехать в «Каза Сальваторе», – сказал Вито.

– Да, мне бы хотелось навестить Джованни, – согласилась Лили. – Хочу увидеть его лицо, когда он узнает, что у него правнук.

Она взглянула на Вито, вдруг почувствовав неловкость. Контраст между радостью его дедушки и полным отсутствием интереса у Вито был слишком очевиден.

– Он, возможно, начнет выбирать имя, подходящее для нового Сальваторе, – продолжал Вито. – Но не волнуйся, мы не дадим ребенку имя, которое тебе не понравится.

Лили взглянула на него с интересом. Едва только она начала думать, что он проявляет не больше эмоций и понимания, чем одна из мраморных статуй в «Каза Сальваторе», как он удивил ее. Впервые она услышала от него слова, которые показали, что он все-таки считается с ее чувствами.

– Я бы хотела выбрать то, которое придется по душе Джованни, – сказала Лили.

Говоря по правде, ее глубоко трогало, что будущий младенец по-настоящему желанен для его прадедушки, и казалось важным, чтобы он получил одно из традиционных семейных имен.

Но в этой мысли была примесь горечи. Если б только Вито чувствовал то же самое, что и его дедушка!

– Сегодня буду поздно, – сказал Вито, выпрыгивая из лодки, чтобы предложить руку Лили, когда они высаживались у водного входа в «Каза Сальваторе». – Много работы.

Лили с грустью наблюдала, как лодка плывет дальше по Гранд-каналу. Последние две недели были чудесными. Она подальше отбросила мысли о будущем, убеждая себя, что близость, вновь возникшая между ними, поможет восстановить доверие.

Но сегодня утром, когда она вышла после медицинского осмотра, Вито снова стал холодным и отстраненным, и стало понятно, что ничего не изменилось. Даже снимки крошечного малыша, растущего внутри нее, не смягчили его. Своим поведением он ясно давал понять, что остается таким жестокосердным по отношению к ней, как и всегда.

Следующие несколько недель прошли точно так же. Для Лили казалось невозможным провести время с Вито, чтобы не оказаться в его объятиях.

Но она все больше влюблялась в него, и маленькое семя надежды дало свои всходы в ее душе. Если б только убедить его в своей невиновности, может, тогда между ними все бы наладилось.

Вито снова стал водить ее обедать в рестораны, как это было когда-то, наконец дав возможность общаться с ним. Но, хотя Лили давно мечтала об этом, она понимала, что нужно быть осторожной и удерживать разговор на нейтральной почве. Она пыталась выстроить фундамент жизни своего будущего ребенка, используя данный ей шанс. И не могла рисковать испортить все, к чему так долго шла, одним опрометчивым замечанием.

Однажды вечером они пошли в ресторан, и Лили была озадачена, обнаружив, что Вито ведет ее к Луиджи. Потребовалось усилие, чтобы сохранить невозмутимый вид, когда они вошли в двери. Невыносимо, что он привел ее сюда, особенно после того, как они так чудесно ладили. Луиджи обязательно скажет что-нибудь, и она не знает, как Вито отреагирует.

– Лили, Вито! – радостно воскликнул Луиджи, завидев их. – Ужасно рад, что вы пришли. Давненько вас не было.

– Луиджи. – Вито поздоровался с владельцем ресторана нейтральным тоном.

– Мама миа! Я вижу, вас можно поздравить! – воскликнул он, когда заметил выступающий живот Лили.

– Спасибо. – Вито подвел Лили к стулу и сам усадил ее.

– И я так рад, что вы снова в Венеции, – сказал Луиджи, обращаясь к Лили. Затем он повернулся к Вито, и его глаза неожиданно покровительственно блеснули: – Должно быть, ты ужасно беспокоился, что твоя любимая бродит одна по городу в такую холодную, туманную ночь.

Это было именно то замечание, которого Лили страшилась. Она так старалась наладить отношения с Вито ради своего будущего сына и для своего будущего счастья. В этот момент ей показалось, что легче перенести вину на себя, чем позволить Луиджи думать худшее о Вито.

– Это было глупое недоразумение, – выпалила она.

– Нет, это была моя вина, – спокойно сказал Вито, накрыв ладонь Лили своей. – И я хочу поблагодарить тебя за то, что позаботился о Лили, когда я был невнимателен.

– Должно быть, ты ужасно рад, что она вернулась. – Взгляд Луиджи все еще был оценивающим, вызывая у Лили желание поскорее сменить тему.

– Я… тоже рада, что вернулась, – запинаясь, пробормотала она.

– Теперь она моя жена, – добавил Вито глубоким напряженным голосом.

– Мои поздравления! – просиял Луиджи.

Тут же растеряв всю свою строгость, он крикнул официанту, чтобы тот принес бутылку лучшего вина.

Лили посмотрела на Вито. Он был умопомрачительно красивым, как всегда, но прочесть по выражению его лица ничего было нельзя. Неужели он не верит, что она не имела никаких отношений с Луиджи?

Или просто дает ей понять, что все это лишь часть игры, в которую он готов играть, с целью обеспечить дедушке счастливый конец?

Но когда бокалы были наполнены вином и зазвучали цветистые итальянские тосты за молодоженов, она уже не могла размышлять над этой проблемой.

* * *

– Ты выглядишь ужасно. – Вито поспешил помочь преодолеть ей последние ступеньки и усадил на диван в своем кабинете.

– Спасибо. – Лили попыталась улыбнуться, но она и в самом деле чувствовала себя неважно.

– Я позвоню доктору, – сказал Вито, опускаясь передней на колени.

– Это ни к чему, – запротестовала Лили. – Я проходила осмотр всего два дня назад. Все прекрасно… просто мне было очень жарко, пока я шла из «Каза Сальваторе».

Тихо ругнувшись, Вито подскочил к бару и налил ей минеральной воды со льдом.

– Не следовало ходить в такую жару, – мягко пожурил он ее. – Тебе надо полежать несколько дней. А когда поправишься, если захочешь навестить дедушку, то должна ездить на лодке.

– Не надо мне лежать несколько дней, – запротестовала Лили. – К завтрашнему дню я буду как огурчик. И я должна ходить пешком, потому что мне нужна хоть какая-то физическая нагрузка.

– У тебя отекли лодыжки. – Вито снова опустился на колени и снял с нее босоножки, потом сел рядом с ней на диван, повернул Лили боком и поднял ее ноги к себе на колени.

– Так нормально?

– Думаю, да, – отозвалась Лили, когда Вито начал нежно поглаживать ее стопы, затем массажировать икры.

– Я позвоню врачу.

– Нет, не нужно. Мне уже гораздо лучше, правда, – запротестовала Лили.

Холодная вода освежила ее, и она на самом деле почувствовала себя лучше. В сущности, просто отлично. Прикосновение пальцев Вито было чудесным успокаивающим средством. Успокаивающим и в то же время возбуждающим.

– Но, думаю, я почувствую себя еще лучше, если освежусь в душе.

Не успела она понять, что он собирается делать, как Вито поднял ее на руки и, прижав к своей широкой груди, понес наверх в спальню.

В ванной он опустил ее на мраморный пол. Как всегда, когда была рядом с Вито, Лили отчетливо ощущала свое тело. И каждая клеточка ощущала его, жаждая прикосновений.

– Тебе нужна помощь? – спросил он, и по его потемневшим глазам Лили поняла, что он точно знает, что ей нужно.

– Не отказалась бы.

Она учащенно дышала, пока он помог ей снять платье. Потом Вито быстро разделся сам и выбросил их одежду за дверь в комнату.

– Ты такая красивая, – сказал он, лаская руками ее семимесячный живот.

Лили ухватила его за плечи, пока он снимал с нее белье. Он до сих пор восхищался ее телом, хотя срок у нее уже большой. И бывал весьма изобретателен, когда дело касалось нахождения новых способов получения удовольствия, несмотря на ее изменившееся тело. То, как он обращался с ней, давало надежду на будущее. Возможно, со временем он ответит на ее любовь.

Они оба вошли в душ. Лили вздохнула, когда Вито начал ласково намыливать ее тело ароматным гелем для душа. Быть с ним – просто чудо.

В тот же вечер Вито отвез Лили в свой домик в Доломитовых горах. Как только она вышла из вертолета, сразу же почувствовала, как расслабляется ее тело в более прохладной атмосфере.

– Какая красота!.. – выдохнула Лили, любуясь потрясающе красивым видом.

– Шале – хорошее убежище, – согласился Вито. – И ты сможешь здесь прекрасно отдохнуть.

– Я и в Венеции ничего не делала, – запротестовала Лили.

– Доктор считает, что для тебя будет лучше уехать из города, – сказал Вито, беря ее за руку и ведя по деревянным ступенькам к балкону на первом этаже, который, похоже, шел вокруг всего здания. – И я согласен с ним.

Он привел ее в гостиную на первом этаже.

– Садись и отдыхай, а я пока поговорю с домоправительницей насчет обеда.

Лили послушно опустилась в большое, уютное кресло. Было и в самом деле приятно дать отдых ногам, хотя она только недавно вышла из вертолета. А перед этим несколько часов спала, пока Вито не разбудил ее и не сказал, что приехал врач.

Он подтвердил, что все в порядке, и заметил, что Лили не помешало бы ненадолго уехать из города. После его ухода она хотела сказать, что Вито не обязательно нарушать ради нее свой рабочий распорядок. Но потом обнаружила, что Вито уже уложил вещи, пока она спала.

Если Вито что-то решил, то его уже не переубедить. И в душе она была тронута, что он не счел за труд уложить ее вещи. Еще никто никогда не делал этого для нее. Обычно она сама заботилась о себе.

– Я принес тебе попить. – Вито приостановился в дверях со стаканом в руке и понаблюдал, как она любуется видом из окна.

Она так красива. От ее кожи исходит мягкое сияние, а блестящие волосы прелестно обрамляют лицо.

– Спасибо. – Она повернулась к нему и улыбнулась, и лицо ее осветилось.

Внезапно он порадовался, что увез ее из города. Здесь она будет принадлежать только ему одному. Скоро родится ребенок, и тогда все изменится. Жизнь Лили войдет в новую стадию.

– Не сомневался, что ты захочешь пить. В последнее время тебя постоянно мучает жажда. – Он отдал ей стакан и сел в кресло напротив.

– Понятия не имела об этом месте, – сказала Лили, позвенев кубиками льда о стенки стакана. – Ты часто приезжаешь сюда?

– В основном зимой, чтобы покататься на лыжах, – ответил Вито, вспомнив, как провел здесь почти две недели после того, как Лили уехала перед пасхой, безрассудно носясь по склонам. – И летом здесь тихо и прохладно. К тому же недалеко от Венеции.

Лили бессознательным жестом пригладила волосы. Словно только сейчас до нее дошло, что они завиваются беспорядочной массой кудряшек после их совместного душа. Он оставил ее спящей в кровати, а потом не было времени выпрямить их, как она обычно делала.

– Помню, как говорил, что мне нравятся твои волосы прямыми, – неожиданно для себя проговорил Вито. – Они очень красиво блестят, когда ты выпрямляешь их. Прямо как золото.

Лили смотрела на него широко открытыми глазами, удивленная его признанием.

– Тогда почему ты недавно говорил наоборот, что тебе не нравится, когда они выпрямленные?

– Я не то хотел сказать, – ответил Вито. – Просто предпочитаю, когда они вьются.

– Что ж, это хорошо. – Она поставила стакан на столик, встала и пошла к нему.

Он склонил голову набок, глядя, как Лили присела подле него на подлокотник кресла и легко пропустила сквозь пальцы его густые черные волосы.

– Потому что они такие от природы.

Его тело тут же откликнулось. Как всегда. Просто поглядеть на нее достаточно, чтобы желание зажглось в нем огнем. Черт, просто подумать о ней даже на работе для него уже достаточно. Она бесподобна. Даже несмотря на изменения в ее теле, он никак не может насытиться ею.

– Я привез тебя сюда отдохнуть. – Глядя ей в лицо, он протянул руку и обвел изящно очерченные скулы жены кончиками пальцев.

Глаза ее светились в предвкушении любви, и горячее желание запульсировало в нем.

– Тогда тебе лучше показать мне спальню, – сказала она, потянув его за руку.

* * *

Следующие два дня Лили была счастлива, как, наверное, никогда в своей жизни. Она приняла решение не позволять тревогам о будущем очернить настоящее, понимая, что это, быть может, последняя возможность побыть наедине с Вито.

Она еще никогда не проводила так чудесно с ним время и наслаждалась этим. Он полностью игнорировал свой мобильный и ноутбук и всецело растворился в их совместном отдыхе. Это было похоже на рай.

Внимательный ко всем ее желаниям, он изумительно заботился о ней, и каждый день они посещали какое-нибудь невероятно красивое место. А ночью он заключал ее в объятия и занимался с ней изысканной любовью.

– Тебе повезло, что ты рос рядом с этими местами. – Лили вздохнула, оглядывая панорамный вид, от которого просто дух захватывало. Вито привел ее на пикник на прекрасный альпийский луг, поросший полевыми цветами.

– Садись отдохни, – велел он, расстилая одеяло на траве. – Тебе еще предстоит идти назад до подъемника.

– Немножко устала, это правда, – призналась Лили, потирая поясницу.

– Давай я. – Вито опустился с ней рядом и начал массировать ей спину.

– О, как хорошо, – пробормотала Лили, делая глубокие вдохи и наслаждаясь твердой, теплой ладонью Вито, упруго нажимавшей ей на спину. – Как бы мне хотелось сходить вон туда, – добавила она, любуясь кристально чистым горным ручьем.

– Мы сходим туда завтра, – пообещал Вито. – Я знаю другой маршрут, где меньше идти пешком.

– Ты меня балуешь. – Она повернулась и взглянула на него. – Но разве тебе не надо возвращаться в город?

– Дела могут подождать. – Вито пожал плечами. – Лето скоро кончится, и хотя зимой здесь тоже очень красиво, но на пикник уже не пойдешь.

Он выложил из корзинки еду, приготовленную для них экономкой.

– Знаешь, думаю, нам не следует оставаться здесь слишком долго, – сказала Лили. – Мне не нравится, что Джованни никто не навещает.

– У него есть посетители, – коротко ответил Вито. – Он не был полным затворником до того, как ты приехала.

– Я этого и не говорила. – Лили расстроила внезапная резкость в голосе Вито. – В любом случае мне казалось, ты рад, что я составляю компанию твоему дедушке.

– А я думал, тебе здесь нравится, – сказал Вито. – Но если ты предпочитаешь поехать домой, мы улетим сегодня же после обеда.

– Почему с тобой всегда должно быть либо все, либо ничего? – в отчаянии спросила Лили.

Ей нравится, что Вито сильный, решительный мужчина, но иногда хочется, чтобы он видел все не только в черно-белых тонах.

– Не знаю, что ты имеешь в виду, – произнес он, передавая ей тарелку с едой.

– Я имею в виду, что мне здесь очень нравится. Я невероятно счастлива здесь, – отозвалась Лили, наблюдая за насупленным лицом Вито. – Это не значит, что я не беспокоюсь о Джованни. Но я не имела в виду, что мы должны возвращаться немедленно.

– О нем заботятся двадцать четыре часа в сутки. – Вито остервенело откусил кусок хлеба и устремил взгляд на горный хребет, окаймляющий долину.

– Я люблю твоего дедушку, – неожиданно проговорила Лили, вновь завладев его вниманием. – Он принимает меня и не судит.

– Он не знает, что ты сделала, – сказал Вито строго следя за своим голосом, сожалея, что Лили напомнила ему о своем предательстве. – А я знаю. Но не я постоянно поднимаю эту тему. Мне известна правда.

– Наш сын не будет знать своего прадедушку, – проговорила Лили, словно была погружена в собственные мысли, – но Джованни хочет, чтобы он рос, зная историю своей семьи, свои корни.

Вито уставился на нее, не в силах поверить, что она все еще продолжает настаивать на своем. Он почувствовал, как на виске запульсировала жилка, и стиснул кулаки, пытаясь удержать в узде поднимающуюся в нем злость. Зачем она говорит то, что не может не напомнить ему о ее неверности?

– Дедушка теперь стар, – сказал Вито. – Ты бы не нашла его таким добродушным в былые годы. Он был очень властным и грозным.

– Ну, конечно. Он и сейчас такой, – тут же ответила она, вскинув на него взгляд. – Это явно семейное.

– Теперь, когда он стар и понимает, что у него мало времени, – продолжал Вито, – полагаю, он направляет все оставшиеся силы на исполнение своего последнего желания.

– Согласна, – сказала Лили. – Я думала, об этом мы и говорим.

– Мы говорим о том, что он хочет правнука.

– И мы даем ему его.

– Он думает, что это так, – выдавил Вито сквозь стиснутые зубы. – Тот факт, что ради дедушкиного счастья я готов публично признать ребенка своим, не означает, что правды не существует.

– Я тоже так думаю, – тихо проговорила Лили. Она нетерпеливым жестом откинула волосы с лица.

– Мне кажется, мы договорились больше не поднимать эту тему. Суть всего происходящего нам известна обоим.

– Похоже, что нет, – просто сказала Лили. – И не знаю, почему ты отказываешься дать мне шанс. Я согласилась больше не упоминать об этом, потому что, споря, мы бы ни к чему не пришли. Но я думала, что благодаря этой связи, которая растет между нами, ты больше не станешь отгораживаться от моих слов.

Вито стиснул зубы и, стараясь сбить нараставшую волну раздражения, медленно набрал в грудь воздуха. Она продолжает настаивать на своей невиновности. Это начинает действовать на нервы. Больше он не намерен мириться с этим.

– Я не отец, – твердо произнес он, – потому что не могу иметь детей.

ГЛАВА ОДИННАДЦТАЯ

Лили ошеломленно уставилась на него. За маской бесстрастности на его лице было видно колоссальное напряжение, которое он сдерживал могучим усилием воли. Он же на самом деле убежден, чтобы не может иметь детей!

– Ну, разумеется, можешь, – наконец проговорила она. – Уже имеешь.

– Бога ради! – воскликнул Вито, вскакивая на ноги. – Пора прекратить эту нелепую комедию!

Она спокойно взглянула на него, пытаясь понять, что скрывается за его непоколебимой уверенностью.

Лили тоже поднялась на ноги и выпрямилась перед ним. Инстинктивно протянула руку и положила ладонь ему на предплечье. Пальцы ощутили тепло его тела, но мышцы были тверды как сталь.

– Я не могу прекратить, потому что это правда, – просто сказала она.

Лили увидела, что, несмотря на титанические усилия, которыми Вито сдерживает свой гнев, он готов вот-вот взорваться.

– Почему ты так думаешь? – мягко спросила она. – Ты проходил обследование?

Вито сделал дрожащий вдох и устремил взгляд на горное озеро.

– У нас с Каприцией не получалось зачать ребенка, – удивил он Лили неожиданной искренностью. – Через какое-то время мы прошли обследование на способность к зачатию. – Он немного помолчал, но, когда продолжил, Лили услышала, как его голос звенит от напряжения: – Это из-за меня мы не могли иметь детей.

– Должно быть, произошла ошибка, – машинально проговорила Лили.

– Не было никакой ошибки, – коротко отозвался Вито. – Сядь, поешь что-нибудь, – тут же перевел он тему. – Мы соберем вещи и пойдем.

Он вытащил свой мобильный из кармана и отошел в сторону, намеренно отгораживаясь от нее.

Лили села на коврик, встревоженно наблюдая за ним. Теперь все, что произошло, начинало обретать смысл.

Он уверен, что бесплоден, поэтому, когда она забеременела, предположил измену. По мнению Вито, это логично. Другого способа зачать ребенка не существовало. Этим и объясняется гнев по отношению к Лили – но не извиняет его.

Если б он сразу, еще весной, сказал ей правду, она попыталась бы доказать, что произошла ошибка. Можно было бы пройти повторное обследование. Очевидно, имела место какая-то путаница, или что-то изменилось. Она не специалист в подобных вопросах, но знает, что он единственный, кто может быть отцом.

Какую же боль должна причинять ему эта роковая уверенность в собственной мужской несостоятельности! Особенно когда он последний потомок в этой родовитой итальянской семье. Жалость к нему перемежалась в ней со жгучей обидой за себя: ведь она не сделала ничего дурного.

Внезапно в душе поднялась волна гнева. Он доверяет медицинскому отчету больше, чем женщине, с которой делит жизнь. Вито не дал ей ни единого шанса.

Наконец он закончил разговор, сунул телефон в карман и снова взглянул на нее.

– Ты не поела.

Он встретился с ней взглядом, и глаза его удивленно расширились, когда он увидел в ее глазах гнев.

– Когда мы вернемся, ты должен пройти повторное обследование. – Ее голос дрожал от напряжения.

– Почему я должен снова подвергать себя этому унижению? – огрызнулся Вито. – Или ты мазохистка и желаешь иметь лишнее доказательство своей неверности?

– Я желаю иметь доказательство своей невиновности! – отрезала Лили. – И если ты не пройдешь повторное обследование, я сделаю ДНК-тест после рождения малыша. Если ты откажешься, я пойду к Джованни. Его ДНК будет доказательством родства.

Вито грубо выругался на итальянском и, вскочив, потянул ее за руки.

– Ты зашла слишком далеко!

В его словах пульсировала едва сдерживаемая ярость, и внезапно Лили почувствовала, что дрожит под напором его гнева. Конечно, она никогда не сделает ничего, что может причинить боль Джованни. Но отказ Вито прислушаться к голосу разума доводит ее до отчаяния.

Они возвращались в Венецию в молчании, и дни, которые за этим последовали, были несчастливыми для Лили. Наотрез отказываясь разговаривать с ней, Вито старался держаться на расстоянии. Он уходил на работу рано, а возвращался поздно вечером и заговаривал с ней только в случае крайней необходимости.

Она чувствовала себя так, словно попала в ночной кошмар, который все не кончался. Вначале она думала уехать из Венеции, но это было непросто. Во-первых, сердце сжималось от боли при мысли покинуть Вито, но были и другие причины.

Ее постоянно терзала мысль, как будет убит горем Джованни, если она уедет. Она-то знает, что этот малыш – его настоящий правнук. Но если она уедет, неизвестно, чего Вито способен наговорить ему. И хотя Лили чувствовала себя преданной им, она горячо желала сделать его дедушку счастливым. Поэтому решила дождаться рождения ребенка, прежде чем что-то предпринимать.

С течением дней гнев на Вито мало-помалу ослабевал, и его сменило чувство отверженности и одиночества.

Лили каждое утро навещала Джованни, добираясь туда и обратно по воде, а днем искала спасения в книгах. Она много спала. А между сном, чтением и посещениями Джованни сидела в детской и размышляла о словах Вито.

Если бы Вито не был уверен в своем бесплодии, думала она, он бы никогда не женился на ней.

С самого начала их знакомства ему не нужны были серьезные отношения. Она же была слишком увлечена им и полагала, что его принцип «никаких обязательств» не относится именно к ней. Просто это правило, по которому Вито живет.

Но выяснилось, что все не так. Дело было в ней.

Она была достаточно хороша для любовницы, но не годилась в жены. Пока он не увидел возможность с ее помощью исполнить последнее желание любимого дедушки.

Но после того, как они поженились, она поняла, что любит его. Лили цеплялась за надежду, что, возможно, все-таки удастся убедить Вито в непорочности ее любви к нему, и он постепенно откроет свое сердце. Что тот огонь физического влечения, который пылает между ними, постепенно разгорится в настоящее чувство.

Однако теперь, когда ей известно об уверенности Вито в его мнимом бесплодии, надежды, кажется, больше нет. Только обстоятельства вынудили его жениться на ней. Как только Вито узнает, что не бесплоден, ничто больше не будет связывать его с ней. Он может жениться на любой женщине, на которой пожелает.

* * *

– Ты выглядишь усталой, – заметил Джованни, снимая очки и положив их на прикроватную тумбочку вместе с газетой.

– Есть немного, – призналась Лили, опускаясь в удобное кресло, которое Джованни держал возле кровати специально для ее визитов. – Хотя не знаю почему. Эти дни я почти ничего не делаю.

– О чем ты говоришь? – воскликнул он. – Ты вынашиваешь моего правнука – это ли не дело!

Лили улыбнулась. Визиты к Джованни всегда поднимали ей настроение.

– Уже совсем скоро вы познакомитесь с ним, – с улыбкой сказала она.

Врачи довольны тем, насколько стабилизировалось здоровье Джованни в последнее время, но все равно он очень больной, старый человек.

– Я не смогу видеть, как он растет, – сказал Джованни, – но не собираюсь умирать, пока не подержу его на своих руках.

Внезапно Лили почувствовала, как на глаза навернулись слезы, но Джованни, кажется, не заметил.

– Обещаю, что передам ему все, что вы рассказывали мне о своей жизни и о Венеции, – проговорила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

– Ты сделала меня очень счастливым человеком. – Джованни посмотрел на нее. – Только очень счастливые люди могут дожить до того момента, когда увидят своих правнуков. Не знаю, говорил ли я тебе, как рад, что именно ты будешь его матерью.

– Спасибо, вы всегда так добры ко мне, – ответила Лили голосом, задрожавшим от переполнявших ее чувств.

– Ты стоила ожидания, – сказал он с живой улыбкой. – Знаешь, после Каприции я забеспокоился, что мой внук никогда не научится разбираться в женщинах.

– Правда? – Любопытство Лили было возбуждено помимо воли. – Но если б они остались вместе, и завели детей, у вас было бы больше времени, чтобы узнать своих правнуков.

– Детей? Каприция? – презрительно фыркнул Джованни. – Я никогда не понимал, почему он женился на ней. Пусть она венецианка, но не была для него хорошей женой. И я сомневаюсь, что эта женщина согласилась бы рожать и растить детей, слишком была поглощена своей светской жизнью и тем, что разбрасывалась деньгами направо и налево. Она по-прежнему такая же, только сейчас живет в Рио-де-Жанейро и тратит деньги своего бразильского любовника.

Джованни мгновение помолчал, затем продолжил:

– Но не думай о Каприции. Вито никогда не любил ее так, как любит тебя. Любой, у кого есть, глаза, видит, что вы созданы друг для друга – как я и моя дорогая покойная Анна-Мария.

Лили выдавила улыбку и опустила взгляд на свои руки, сцепленные на коленях, чувствуя боль в сердце. Теперь она знает, что Вито вообще никогда не любил ее.

– Чуть не забыл – у меня для тебя сюрприз, – сказал Джованни.

– Сюрприз? – переспросила Лили, радуясь, что он сменил тему.

Ей не хотелось расстраивать Джованни своим удрученным видом. Но она надеялась, что он не поставит ее в неловкое положение перед Вито, подарив еще какую-нибудь семейную реликвию.

– Да. Воспоминание об Анне-Марии напомнило мне… – Он улыбнулся, и по его мечтательному выражению Лили поняла, что он все еще думает о своей жене. – Я вспомнил, что она ужасно любила, когда была беременна. И подумал, может быть тебе это тоже понравится.

Заинтригованная Лили выжидающе улыбнулась.

– Я не могу пойти с тобой, чтобы увидеть, как это тебе понравится, – проговорил он, нажимая кнопку, чтобы позвать кого-нибудь из прислуги. – Но обещай, что завтра расскажешь мне.

В этот момент в комнату вошла экономка, и он велел ей отвести Лили к ее сюрпризу.

Они спустились в прелестный внутренний дворик, обсаженный по краям цитрусовыми деревьями в гигантских горшках, и Лили оказалась перед… бассейном с прохладной голубой водой.

– О, бог мой! – воскликнула она, внезапно почувствовав непреодолимое желание погрузиться в воду.

Экономка рассказала, как Джованни распорядился починить и вновь наполнить бассейн, показала, где лежат купальные принадлежности.

Через несколько минут Лили уже покачивалась на спине в блаженно прохладной воде. Она перевернулась и медленно проплыла от края до края бассейна, восхищаясь красивой мозаикой, которой были выложены дно и стенки.

Внезапно непрошеные слезы подступили к глазам.

Дедушка Вито проявляет к ней такую безграничную доброту! Он обращается с ней уважительно, как с человеком, который ему симпатичен и интересен. Ее отец никогда этого не делал. Он вообще не желал знать ее.

А теперь Вито, ее муж, кажется, тоже не хочет знать ее.

Вито нетерпеливо шагал по узким венецианским улицам. Сегодня он пришел домой пораньше и обнаружил, что Лили нет в палаццо. С тех пор как они вернулись с гор, она стала проводить все больше времени в «Каза Сальваторе». В сущности, Лили теперь редко бывала дома. И это начинало беспокоить его.

Он знал, что дедушка велел наполнить для нее бассейн, и это было очень внимательно с его стороны. Очевидно, Лили любит плавать. Но не может она проводить весь день в бассейне?

Вито не мог объяснить себе причину, побудившую его прийти пораньше, но считал во всем виноватой Лили. Он проводил так много времени наедине с ней, что она проникла за его защитные барьеры. Он просто ослабил бдительность. Но он не должен был повторять свою ошибку.

Слишком хорошо еще помнился презрительный взгляд Каприции, когда та размахивала у него перед носом тем проклятым медицинским заключением. Невыносимо, что он так глупо подверг себя этому унижению.

Это беспощадное чувство унижения из-за неспособности к деторождению явилось самым тяжелым испытанием в его жизни. Поэтому после развода с Каприцией он поклялся больше никогда не вступать в серьезные отношения. Раз он не может быть отцом, значит, нет смысла заводить семью.

Лишь желание умирающего дедушки вынудило его пересмотреть свое решение, что и привело к его женитьбе на Лили.

Правда, Лили не такая, как Каприция, и не облила его презрением из-за позорного признания. Но потрясение от этой новости заставило ее показать свои истинные чувства. И ее поведение теперь лучше всяких слов свидетельствует о том, что на самом деле она думает о нем.

Он понимал, что выбил почву у нее из-под ног. Больше она не может цепляться за свое утверждение, что не изменяла ему. Поначалу, кажется, известие ошеломило ее, но потрясение тут же сменилось гневом, потому что она оказалась в глупом положении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю