Текст книги "Некромантика по любви (СИ)"
Автор книги: Нани Кроноцкая
Соавторы: Марианна Красовская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 9
Служители закона
– Лорд Морроуз, я полагаю? – вальяжно и надменно пробасил усатый низкорослый толстяк в чёрной с серебряным кантом форменном мундире. Китель был изрядно потрёпан, а кант на нём уже давно потерял свой блеск.
Таращил глаза на милорда толстяк со странной смесью брезгливости, бесстыдства и глубоко затаённого ужаса. Не маг и, судя по выговору, – явно из местных, деревенских.
– Представьтесь… – Морроуз бросил быстрый взгляд на грудь ловчего, и весьма холодно улыбнулся, – бригадир.
Лорд Оберлинг оставался единственным представителем службы ловчих, с кем я была знакома лично. Но у меня хватало ума понимать, что эти вот, из Брюста, – совершенно другие. Не имеет смысла ждать от них благородства и привычных мне манер. Спасибо, если они будут вежливы – всё же Эдвин не крестьянин и не пастух, а лорд из древнего и богатого рода. Он много выше их по положению.
Я совершенно не разбиралась в их странных званиях и регалиях. И ловчих-то видела больше издалека. Ну, что же, теперь мне выпал шанс познакомиться с этой братией поближе. Перед нами в холле Полыни стояли четыре коротко стриженных немолодых мужчины в чёрных мундирах. Аристократом не выглядел ни один из них. Значит, чины у них самые низшие. Маги? Не думаю. Разве что совсем слабые, нижайшего уровня. С ними могла бы справиться даже я, а уж лорд Морроуз запросто раскидал бы всех по углам.
Но, конечно, это противозаконно. Мы совершенно точно не преступники, а прибыли с мирными намерениями – за своей воспитанницей! Очень странно, что в Полыни нас встречает целая бригада ловчих! Бригадир – это ведь начальник бригады, верно?
Эдвин медленно повернул голову и огляделся. Я не смогла понять, что его насторожило: гипсово-бледное лицо милорда в буквальном смысле слова окаменело, а глаза вдруг потухли. Он больше не походил на призрака с пылающим взглядом. К моей горькой досаде, Валери ни в холле, ни в гостиной не обнаружилось. Неужели мы ошиблись? Где же тогда она?
Зато я увидела ту, кого точно не ждала: нашу кухарку. Она сидела в кресле, тщательно расправив пышные сатиновые юбки, пристроив пухлые красные руки на коленях и приняв самый воинственный вид. По правде говоря, Джанет напоминала сейчас толстую серую ворону, сидящую на каменном столбе городской парковой изгороди.
Хозяин дома, появившийся в дверях, мило всем улыбнулся и даже радушно кивнул нам. Так как будто рад был визиту добрых соседей и ждал к ужину с особым нетерпением.
– Морроуз, приветствую. Леди Вальтайн, вы, как всегда, прекрасны. Ваша девочка здесь. В чулане. В ограничительных браслетах.
– Что тут происходит? – с невероятным трудом сохраняя последние капли уже порядком истощенного самообладания, вопросил Эдвин. – Как вы посмели её запереть, и с какой целью нас встретили ловчие?
– В дом лорда Эрлинга проник преступник, – монотонно пробубнил бригадир. Кстати, он так и не представился, что было возмутительным нарушением этикета. – Нестабильный, необученный маг смерти с признаками психического расстройства.
– Кто? – холодно переспросил Морроуз.
– Ваша воспитанница, Валери, – вздохнув, пояснил ловчий, который явно не понял, что милорд спрашивал совсем не об этом. – Незаконно ворвалась в дом. Испугала прислугу. Не смогла толком объяснить причину своего… хм… визита. Была чрезвычайно возбуждена и опасна для окружающих.
– Незаконно? – тихо удивилась я. – Но позвольте, лорд Эрлинг хороший друг Валери и не раз приглашал её в свой дом. Что значит «ворвалась»? Чего испугалась домашняя прислуга? Кстати, где она, не помню я в доме милорда присутствия этой самой прислуги.
– Это она вам так говорила? – уточнил бригадир. – Про дружбу, про приглашения? Лорд Эрлинг заверяет, что с Валери он был знаком плохо и в доме его она была только однажды, причём в присутствии опекуна и компаньонки.
– Помните, тогда, когда девочка угнала мобиль, – предупредительно подсказал Шарль с самым встревоженным видом. Он даже пальцы сцепил на груди, сделав это весьма театрально. – Я уже тогда понял, что с ней не все в порядке. Но не подозревал, что дело зашло так далеко.
– Лорд Морроуз, как опекун, вовсе не управляется со своими обязанностями, – поддакнула наша кухарка. – А ихняя, прости, богиня, гувернантка… ничуть даже не гувернантка, а полюбовница хозяина!
Я ахнула, прижав ладони к вспыхнувшим щекам. Да как она смеет!
– Мораль госпожи Вальтайн меня не интересует, – отрезал ловчий. – А вот нестабильное психическое состояние юного мага смерти и явные проблемы с детьми – очень даже.
– В нашем доме нет и никогда не было проблем с детьми, – холодно и гулко заявил Морроуз, успокаивающе взяв меня за руку. – И как вы верно заметили, жизнь миледи Адель касается только её.
Я судорожно вцепилась в его локоть. Каменный, как фундамент Крапивы. Показалось – он сейчас ловчего просто испепелит, хоть и не владеет магией огня.
– Я и вижу. Девочка сбега́ет второй раз, постоянно подвергая бесспорной опасности себя и соседей. Даже если бы она была магом огня или воздушником, ловчая служба обязана взять её на контроль, но некромантка… Тут даже не обсуждается. Согласно закону «О нестабильных магах» пункту 12 леди Валери надлежит пройти комиссию, а потом о её… кхм… дальнейшей судьбе позаботится королевский комитет.
– Девочка под моей опекой. Я сам решаю, что с ней будет, – напомнил Морроуз, но мне показалось, что в его голосе прозвучали тревожные нотки сомнения.
– Ей уже есть четырнадцать? – елейно улыбнулся толстяк. – Она уже не ребёнок. По всем действующим законам отвечает за свои действия.
– Но она ничего не сделала! – запротестовала я.
– Комиссия тщательно разберётся. Валери мы забираем.
– Куда? – довольно спокойно спросил Морроуз.
– Пока – в ловчий департамент Брюста. Там о ней позаботятся. Не волнуйтесь, мы же не людоеды. Никто вашу воспитанницу не обидит. Поносит ограничители, посидит под арестом… а там видно будет. Что касается остальных детей…
– Забудьте, – твёрдо бросил Морроуз, оборачиваясь на совершенно спокойного Шарля, развалившегося на диване, который даже бровью не повел. – Забирайте Валери, но я завтра приеду в Брюст и проверю, в каких её содержат условиях. Не забудьте, что она не просто какая-то побродяжка, а воспитанница лорда. Я не позволю оскорблять мой древний род пренебрежительным обращением.
– Вы не поняли, милорд, – спокойно, но с затаённым злорадством прищурился ловчий. – Мы забираем всех детей. Для их же безопасности. Согласно закону «О нестабильных магах»…
– Вы рехнулись, милейший, – Эдвин вскинул подбородок и до боли сжал мои пальцы. – Я не позволю…
– А вас никто и не спросит. У нас имеются подробные показания двух свидетелей о том, что мальчики вовлечены в заведомо незаконную магическую деятельность. Это раз. Не справляются со своей магией – это два.
– Я непосредственно видел, как дети вытаскивали мобиль из пруда, – сообщил с дивана Шарль, закидывая ногу на ногу. – И страшный разгром в Крапиве. Попробуйте обвинить меня во лжи, давайте, Морроуз!
– Всё верно, – подтвердила кухарка радостно. – Я тоже видела! Ихнее ручное умертвие разнесло добрую половину дома!
– Ненадлежащий присмотр – это три, – с довольным видом закончил ловчий.
– У детей имеется гувернантка и учителя, – нервно напомнила я, всё ещё не понимая, почему плечи Эдвина снова окаменели, а атмосфера вокруг снова накалилась. Мне казалось, что это или ошибка, или глупая шутка. Конечно же, никто не посмеет забрать детей у знатного лорда! Это просто совершенно немыслимо!
– И кто сейчас рядом с детьми, миледи? – вкрадчиво мурлыкнул бригадир. – Учитель или гувернантка? Или, быть может, опекун?
– В доме остались дворецкий и горничная…
– Верно. Некая Люси Саммерс, проститутка, которая разыскивается столичными властями Льена за неуплату специальных налогов. И господин Кербастриан Фрэй, известный грабитель и вор, который, собственно говоря, скончался около пяти лет назад. Имеете что-то возразить, лорд Морроуз?
– Нет, – произнёс Эдвин тихо. – Это правда. Демоны и преисподняя, вы! У окна! – он стремительно развернулся, и под глазами милорда отчётливо легли тёмные тени. Профиль стремительно заострился, и выглядеть Эдвин стал… действительно угрожающе. – Если вы ещё раз посмеете применить на меня вашу ментальную магию, я оторву вам голову! Не нужно меня успокаивать, я держу себя в руках.
– Оно и видно, – ухмыльнулся Эрлинг, с явным удовольствием наблюдая за происходящим. – Мне показалось, или я только что слышал угрозы в отношении представителей ловчей службы?
– Вам показалось, милорд, – мирно улыбнулся бригадир. – Лорд Морроуз вспылил, но он в своём праве. Левьен, дорогой, не нужно успокаивать милорда. Он всё же маг смерти… Мало ли…
Худощавый молодой мужчина в чёрном мундире, которого я заметила только сейчас, поёжился, не сводя взгляда с Эдвина, и кивнул. Менталист? Всё верно. Я много раз слышала, что в любом подразделении ловчей службы есть такие специалисты. Они проводят допросы и «успокаивают» буйных подозреваемых. Это гуманно: никто сейчас не пытает преступников и не запугивает их. К чему? Ведь есть маги, которые силой разума заставят все рассказать, причём практически безболезненно. Но воздействовать на некроманта, к тому же знатного лорда – какая наглость! За такое можно и лицензии лишиться. Неудивительно, что бригадир предпочёл не заметить гневной вспышки Эдвина.
Итак, ситуация складывалась патовая. Ловчая служба была намерена незамедлительно забрать не только Валери, но и мальчиков. А мы с лордом не собирались их отдавать. Но как?
От происходящего голова совершенно шла кру́гом.
Глава 10
Катастрофа
Молчание стало поистине невыносимым. И в этой звенящей тишине раздался голос Шарля:
– Останетесь на ужин, дорогой лорд Морроуз? Приказать накрывать на… троих?
Мэтра Шельмара он явно за стол пускать не собирался. Откровенное и насмешливое хамство лорда Эрлинга подействовало на всех нас, словно ведро холодной воды. Эдвин громко выдохнул, а я сжала губы, чтобы не наговорить лишнего.
– Мы уходим. Ужинайте без нас, не стоит хлопот, мы же без приглашения… – ледяным тоном ответил Морроуз. Вот что значит железная выдержка. И воспитание.
– Я провожу вас. Только фонарь возьму. Там при выезде большая яма. Не хватало только потерять колесо. У вас такой красивый и явно очень дорого́й мобиль…
Какой заботливый сосед, какие высокие отношения! Ловчие, наверное, в умилении. Но мне Шарль казался скользким и противным. Лицемер! Мерзавец! Подлец! Да он пытается спровоцировать Эдвина на ответную резкость!
Подхватив большой фонарь, стоявший на столике в холле, хозяин Полыни и в самом деле отправился нас провожать. Вероятно, он желал убедиться, что мы покинули его владения и ничего не разрушили напоследок. А может, хотел продлить момент своего триумфа.
Увидев наши лица, Миха молча и быстро завёл мобиль, а я совершенно некстати подумала, что нужно будет выправить ему приличную униформу. Слишком нелепо выглядел этот здоровяк в высоких сапогах, заляпанной машинным маслом блузе и соломенной шляпке за рулём мотора. Несолидно. А между тем рыжий весёлый гигант был уже практически своим, без него Крапива осиротела бы. Посоветую Эдвину приобрести для Михи синюю шофэрскую куртку, кожаную фуражку и белый шелковый шарф. Всё лучше, чем эта дурацкая шляпа!
– Прощайте, Морроуз, – жизнерадостно взмахнул тяжёлым фонарём Шарль. – Хорошей вам дороги.
– Эрлинг, зря вы так, – очень тихо сказал Эдвин. – Мы никогда не были друзьями, но и врагами не были. Боюсь, что теперь это в прошлом.
– Это угроза? – вскинул брови сосед.
– О нет. Констатация факта. Я не понимаю, чего вы добиваетесь, но будьте уверены – я не прощу вам Валери.
– Какой вы, однако, забывчивый, – вдруг зло оскалился Шарль. – Не понимаете? А я вам напомню. Вы разрушили жизнь моей сестры – ну, так я разрушу вашу. Вы будете страдать, Морроуз. Я приложу для этого все усилия. Жаль только, что леди Вальтайн пала жертвой тёмной магии, но она непременно разглядит вашу гнилую суть. И тогда она придёт ко мне и попросит прощения.
– Вы свихнулись, Шарль, – холодно ответил Эдвин. – А маг-безумец однозначно куда опаснее влюблённой глупышки со слабым даром смерти. Ну что же… Есть способы если не вернуть вам рассудок, то как минимум – изолировать. Поехали, Миха. Нам нужно домой, и как можно скорее.
Небо над нами уже потемнело, зажигались первые звёзды. Ощутимо похолодало, старые липы хлопали ветками и угрожающе поскрипывали. Наверное, будет дождь.
– Про какую ещё сестру он говорил? – спросил вдруг Шельмар. – Милорд, а не о той ли старой истории…
– В Полыни было четыре мобиля, а осталось только два, – одновременно с ним громко крикнул нам Миха, пытаясь перекричать шум мотора и скрежет мелкой щебёнки под колёсами. – Задача как раз для детишек. Два уехало совсем недавно, следы ещё свежие. Куда и зачем?
– Гони как можно быстрее, – выдохнул некромант, вцепившись пальцами в дверь. Так, словно хотел выпрыгнуть на ходу из мотора… – Или дай я сяду за руль.
– Ну уж нет! Вы накопитель в таком состоянии точно угробите! Техника – это вам не кошки и зайцы, ее воскресить непросто!
И мобиль, натужно загудев, ринулся вперёд как бык, завидевший соперника – с пробуксовкой, разбрасывая во все стороны гранитную крошку аллеи. Кажется, у Шарля появилась ещё одна яма на дорожке. И поделом ему.
Несмотря на мягкие, пружинистые сиденья, на ногах и бёдрах у меня точно останутся синяки от этой дикой гонки. Мобиль мотало, он прыгал на кочках. Мелькали тёмные стволы деревьев. Однажды Миха затормозил так резко, что я впечаталась лбом в переднее сиденье.
– Осторожнее! – выкрикнул Эдвин. – Адель, не ушиблись? Нужно будет заказать специальные ремни для безопасности пассажиров, я видел у Яхора.
– Лисица, милорд, – виновато пискнул Миха. – Прямо под колёса.
– Стемнело. Не разгоняйся больше. Если мы врежемся в дерево и разобьёмся насмерть, детей точно отправят в приют. Хотя… Боюсь, мы все равно уже опоздали.
К сожалению, он оказался прав. Мы это поняли со всей очевидностью, уже повернув от аллеи к усадьбе. Всегда ярко освещённая приветливыми огнями уличных фонарей и светом стрельчатых окон флигеля, сейчас Крапива выглядела совершенно покинутой. Не горели и колокольчики фонарей на крыльце, не мерцали загадочным мягким светом окна спален. А тяжёлая входная дверь, обшитая драгоценными резными панелями из каменного дуба, была выворочена вместе с коваными петлями.
– А я ещё удивлялся, почему в Полыни нас встретили такие слабые маги, – горько произнёс Эдвин, помогая мне выйти. – Думал, неужели в Брюсте так плохо с финансированием?
– Сильные маги поехали в Крапиву, – угрюмо согласился Шельмар. Он выполз из мобиля и огляделся: – Тут были воздушники.
– И ещё один менталист, – кивнул Морроуз, что-то внимательно разглядывая под ногами. – После них особая аура остаётся.
Я испуганно на него поглядела. Странно как-то. Я ведь тоже маг, и немного сильнее, чем Эдвин. Но никаких «аур» не ощущала никогда.
– Кровь! – Эдвин вдруг порывисто наклонился, трогая пальцами камни щебенки. – Миледи, мне нужен платок.
Я тут же протянула Моррузу белоснежный лоскут носового платка. Пальцы задрожали. Кровь? Откуда? Чья? Богиня, что здесь произошло? И зачем ему платок?
– Что мы ждём? – нервно переминаясь с ноги на ногу, давя в себе подступающий истерический всхлип, тихо спросила я. – Там же… наверное…
– Что бы там ни случилось, – произнёс ровно Эдвин, – оно уже произошло. Сейчас нельзя поддаваться эмоциям. Адель, вы понимаете? – осторожно собрав в платок несколько крошечных камешков и песок, Эдвин достал из нагрудного кармана уже свой, голубой, и в него завязал белый маленький узелок. Я смотрела на его медленные и уверенные манипуляции во все глаза, находя в этом странное успокоение. – Нас пытаются спровоцировать, ждут срыва. Вышедший из себя некромант под горячую руку поднимает все кладбища и скотобойни, его рыдающая возлюбленная тут же выращивает джунгли из хищной крапивы, поедающие всё живое…
– Я могу… поджечь дом ещё, – неуверенно пробормотал Миха.
– А я… Хм… качественно подсчитать все убытки, наверное, – грустно заметил мэтр Шельмар. – Вы, кстати, заметили: ловчие ведь доподлинно знали, кто именно оставался в Крапиве с детьми. И вся эта картина… она такая нарочитая. Как декорации для театральной постановки.
– Да… – Морроуз прищурился, снова разглядывая Крапиву, словно стараясь запомнить все следы разрушения. Его тонкие ноздри дрожали от ярости, но только это и выдавало его настроение. Собран и хладнокровен. – Я больше не вижу здесь ничего. Только следы от колёс двух мобилей. Идёмте.
Я сглотнула. Входить в осквернённый дом было страшно. Что же произошло в наше отсутствие?
И в этот момент мы все услышали жалобный женский крик.
– Помогите! Пожалуйста! Милорд, я здесь! Мне очень страшно!
Люси. Её голос раздавался почему-то со стороны западного флигеля, звуча приглушённо и горько.
Дверь заваленного старым хламом чулана снаружи была подпёрта спинкой вдребезги сломанного кресла. Именно оттуда и раздавался голос нашей горничной. Эдвин, подлетев к тёмной двери, содрогающейся от ударов изнутри, вдруг застыл. Подал нам знак остановиться. Мы замерли. Я вдруг поймала себя на неожиданной мысли: мне и в голову не приходило ему возражать. Мне, вечно со всеми по любому возможному поводу и органически не выносившей любые приказы…
– Люси, это вы? – зачем-то громко спросил Морроуз, осторожно трогая пальцами ручку двери.
– О! Милорд! – девушка явно хотела ещё что-то ответить, но вдруг разрыдалась.
И это – смелая и жизнерадостная Люси, которая не раз попадала во всяческие опасные переделки! Её громкие рыдания ошеломляли. Эдвин выдернул обломки кресла из-под ручки двери, та распахнулась, и из плена удушливой темноты на руки лорду с громким стоном выпала девушка.
Морроуз легко подхватил нашу горничную и стремительно к нам развернулся.
– Адель, вы мне понадобитесь, Миха, осмотри быстро дом, мэтр, я прошу уделить особенное внимание детским комнатам. Обратите внимание на любые детали. Следы крови – бесценны. Люси, вы слышите меня?
– Да, милорд! – громко всхлипнула она. – Фрэй их не пускал, он сражался как лев! Они его точно уби-и-и-ли-и-и!
– Успокойтесь сейчас же, Люси, – произнёс холодно Эдвин, шагая по коридору флигеля. Я с огромным трудом поспевала за ним. – Следы смерти я бы ещё при подъезде почувствовал, я же некромант. К тому же этого старого лиса непросто убить. Мальчики целы?
Услышав строгие нотки в голосе лорда, Люси сразу же успокоилась. Мы так и шли: милорд нёс на руках горничную, бывшую проститутку, а следом за ним неслась я, гувернантка, вполне вероятно, теперь уже бывшая.
– Как только приехали ловчие, я сразу же увела мальчиков в западный флигель! – всё ещё дрожа и хлюпая носом, Люси продолжила рассказ. – Я ещё помню облавы в столице, милорд, и знаю, что делать. Фрэй их наотрез отказался пускать. Сказал, что в отсутствие хозяина не положено. Как только мы заперлись, началось что-то страшное. Дом ходил ходуном, звенели стёкла…
– Да уж, чтобы выбить нашу входную дверь, им пришлось повозиться, – произнёс отстранённо милорд. Широко шагая вперёд, он явно думал о чём-то своём.
Мы вышли в гостиную. Картина царящего здесь разрушения поражала. Сломанная балюстрада центральной лестницы, в щепки разнесённая мебель… Ох, мой бедный фикус! Он пережил множество детских игр, жуткого зайца, прорыв магии некроманта, а нашествие слуг закона превратило несчастное растение в груду зелёного мусора.
– Мальчики вели себя как настоящие маленькие герои. Джереми держал Криса за руку и говорил ему, что, даже если их заберут в приют, он его не оставит и в обиду не даст. Что они теперь точно братья. И очень просил не показывать никому свою силу. А Крис молча плакал и только просил меня обязательно навестить крошку Кэтлин. Представляете, милорд? Он обещал ей сделать кораблик из коры старого дуба и научить запускать его вниз по ручью. А теперь не успеет. Она может снова расстроиться.
Эдвин не перебивал её, пройдя через всю разрушенную гостиную, он остановился перед единственным уцелевшим диваном. Я проворно расчистила его от обрывков обоев и мебели. Осторожно уложив девушку на просторное ложе, Эдвин присел с нею рядом, внимательно вглядываясь в глаза.
– А потом? – спросил он очень тихо, но сила его голоса рванула обрывки штор на разбитых окнах гостиной.
– Я думала, нас не найдут, – Люси попыталась было встать, но вдруг стремительно побледнела и рухнула на диван. – Но когда уже всё утихло, дверь вдруг распахнулась, и я… больше ничего не помню. Очнулась в полной темноте. И услышала звук подъезжающего мобиля. Наш я всегда узнаю́.
Люси вдруг вцепилась в запястье Морруза и лихорадочно зашептала, сверкая глазами, как дикая кошка:
– Скажите, милорд, Фрэй действительно жив? Его не убьют? А дети, что теперь с ними будет?
– Лежите, Люси. Очень надеюсь, что на все эти вопросы мы скоро найдём нас устраивающие ответы. – Эдвин вздохнул, с немалым трудом освобождая запястье от её хватки. На его бледной коже остались красные следы от женских ногтей. Милорд обернулся ко мне: – Адель, в верхнем ящике стола в кабинете лежит пара целительских артефактов. Если вас не затру…
– Я могу вас оставить? – я подпрыгнула, подхватывая юбки. Мне очень хотелось быть в чём-то полезной.
– У Люси явное магическое истощение. Что очень странно: она – обычный человек, в ней никогда не было ни капли магии. Оставлять её здесь одну и в таком состоянии не стоит. Зарядите все артефакты и принесите сюда. И мой пистолет прихватите, он нам вполне может понадобиться.






